英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文[精品論文]商務(wù)寫(xiě)作教材與公司商務(wù)信函中模糊限制詞的對(duì)比研究_第1頁(yè)
英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文[精品論文]商務(wù)寫(xiě)作教材與公司商務(wù)信函中模糊限制詞的對(duì)比研究_第2頁(yè)
英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文[精品論文]商務(wù)寫(xiě)作教材與公司商務(wù)信函中模糊限制詞的對(duì)比研究_第3頁(yè)
英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文[精品論文]商務(wù)寫(xiě)作教材與公司商務(wù)信函中模糊限制詞的對(duì)比研究_第4頁(yè)
英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文[精品論文]商務(wù)寫(xiě)作教材與公司商務(wù)信函中模糊限制詞的對(duì)比研究_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩35頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文 精品論文 商務(wù)寫(xiě)作教材與公司商務(wù)信函中模糊限制詞的對(duì)比研究關(guān)鍵詞:模糊限制詞 商務(wù)信函 情態(tài)動(dòng)詞 實(shí)義動(dòng)詞摘要:本文運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)法對(duì)國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司實(shí)際商務(wù)信函寫(xiě)作中模糊限制詞的運(yùn)用進(jìn)行了對(duì)比研究。本文提出了三個(gè)主要研究問(wèn)題: 1.國(guó)內(nèi)商務(wù)寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司的商務(wù)信函在模糊限制詞的使用中是否存在差異?(1)如果有,模糊限制詞在以上兩種信函中的總體使用有何特點(diǎn)?(2)不同的模糊限制詞在這兩種信函中的使用有何特點(diǎn)?(3)不同性質(zhì)的商務(wù)信函中模糊限制詞的使用有何異同? 2.造成模糊限制詞使用差異的原因是什么? 3.本研究對(duì)商務(wù)

2、信函的寫(xiě)作和改進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)有何意義? 本文收集了100封商務(wù)信函作為語(yǔ)料,50封信函來(lái)自最近幾年出版的國(guó)內(nèi)各類(lèi)商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作教材,另外50封信函來(lái)自以英語(yǔ)為母語(yǔ)的貿(mào)易公司。運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)法,采用對(duì)比的方法對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行分析,得出以下發(fā)現(xiàn): 1.在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司商務(wù)信函中,模糊限制詞的使用都較為頻繁,但模糊限制詞在貿(mào)易公司的商務(wù)信函中的總體使用頻率更高。 2.每一類(lèi)模糊限制詞在兩種信函中的使用頻率有差別,在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材中使用頻率最高的模糊限制詞是副詞,其次分別是實(shí)義動(dòng)詞、形容詞、情態(tài)動(dòng)詞、名詞;而在國(guó)外貿(mào)易公司的商務(wù)信函中使用頻率最高的模糊

3、限制詞是實(shí)義動(dòng)詞,其次分別是情態(tài)動(dòng)詞、副詞、形容詞、名詞。 3.模糊限制詞在表達(dá)負(fù)面信息的商務(wù)信函中的使用頻率略高于表達(dá)正面信息的商務(wù)信函。 基于以上發(fā)現(xiàn),本文對(duì)造成模糊限制詞使用差異的原因進(jìn)行了分析: 首先,由于模糊限制詞具備的一些語(yǔ)用功能使得國(guó)內(nèi)外商務(wù)信函的寫(xiě)作中都使用了模糊限制詞,但由于以漢語(yǔ)為母語(yǔ)和以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家文化背景存在差異使得模糊限制詞在貿(mào)易公司的商務(wù)信函中的總體使用高于國(guó)內(nèi)寫(xiě)作教材中的商務(wù)信函;其次,由于模糊限制詞類(lèi)本身的復(fù)雜性,特別是以漢語(yǔ)為母語(yǔ)者對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的使用難以掌握,加上漢語(yǔ)在語(yǔ)氣上比英語(yǔ)更加直接,因此情態(tài)動(dòng)詞在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函教材中出現(xiàn)的頻率更低,相比之下,他們對(duì)副詞

4、和動(dòng)詞的使用更容易掌握,因此在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函教材中更傾向于使用副詞和動(dòng)詞;第三,模糊限制詞在表達(dá)負(fù)面信息的商務(wù)信函中可以使語(yǔ)言更委婉、含蓄、禮貌,并保全雙方的面子,而表達(dá)正面信息的商務(wù)信函在語(yǔ)氣上更加直接,因此模糊限制詞的使用較負(fù)面信息的商務(wù)信函略低。 最后作者針對(duì)國(guó)內(nèi)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)提出了一些建議,希望對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)和學(xué)生商務(wù)信函寫(xiě)作能力的提高有所幫助。正文內(nèi)容 本文運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)法對(duì)國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司實(shí)際商務(wù)信函寫(xiě)作中模糊限制詞的運(yùn)用進(jìn)行了對(duì)比研究。本文提出了三個(gè)主要研究問(wèn)題: 1.國(guó)內(nèi)商務(wù)寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司的商務(wù)信函在模糊限制詞的使用

5、中是否存在差異?(1)如果有,模糊限制詞在以上兩種信函中的總體使用有何特點(diǎn)?(2)不同的模糊限制詞在這兩種信函中的使用有何特點(diǎn)?(3)不同性質(zhì)的商務(wù)信函中模糊限制詞的使用有何異同? 2.造成模糊限制詞使用差異的原因是什么? 3.本研究對(duì)商務(wù)信函的寫(xiě)作和改進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)有何意義? 本文收集了100封商務(wù)信函作為語(yǔ)料,50封信函來(lái)自最近幾年出版的國(guó)內(nèi)各類(lèi)商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作教材,另外50封信函來(lái)自以英語(yǔ)為母語(yǔ)的貿(mào)易公司。運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)法,采用對(duì)比的方法對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行分析,得出以下發(fā)現(xiàn): 1.在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司商務(wù)信函中,模糊限制詞的使用都較為頻繁,但模糊限制詞

6、在貿(mào)易公司的商務(wù)信函中的總體使用頻率更高。 2.每一類(lèi)模糊限制詞在兩種信函中的使用頻率有差別,在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材中使用頻率最高的模糊限制詞是副詞,其次分別是實(shí)義動(dòng)詞、形容詞、情態(tài)動(dòng)詞、名詞;而在國(guó)外貿(mào)易公司的商務(wù)信函中使用頻率最高的模糊限制詞是實(shí)義動(dòng)詞,其次分別是情態(tài)動(dòng)詞、副詞、形容詞、名詞。 3.模糊限制詞在表達(dá)負(fù)面信息的商務(wù)信函中的使用頻率略高于表達(dá)正面信息的商務(wù)信函。 基于以上發(fā)現(xiàn),本文對(duì)造成模糊限制詞使用差異的原因進(jìn)行了分析: 首先,由于模糊限制詞具備的一些語(yǔ)用功能使得國(guó)內(nèi)外商務(wù)信函的寫(xiě)作中都使用了模糊限制詞,但由于以漢語(yǔ)為母語(yǔ)和以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家文化背景存在差異使得模糊限制詞在貿(mào)

7、易公司的商務(wù)信函中的總體使用高于國(guó)內(nèi)寫(xiě)作教材中的商務(wù)信函;其次,由于模糊限制詞類(lèi)本身的復(fù)雜性,特別是以漢語(yǔ)為母語(yǔ)者對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的使用難以掌握,加上漢語(yǔ)在語(yǔ)氣上比英語(yǔ)更加直接,因此情態(tài)動(dòng)詞在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函教材中出現(xiàn)的頻率更低,相比之下,他們對(duì)副詞和動(dòng)詞的使用更容易掌握,因此在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函教材中更傾向于使用副詞和動(dòng)詞;第三,模糊限制詞在表達(dá)負(fù)面信息的商務(wù)信函中可以使語(yǔ)言更委婉、含蓄、禮貌,并保全雙方的面子,而表達(dá)正面信息的商務(wù)信函在語(yǔ)氣上更加直接,因此模糊限制詞的使用較負(fù)面信息的商務(wù)信函略低。 最后作者針對(duì)國(guó)內(nèi)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)提出了一些建議,希望對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)和學(xué)生商務(wù)信函寫(xiě)作能力的提高有

8、所幫助。本文運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)法對(duì)國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司實(shí)際商務(wù)信函寫(xiě)作中模糊限制詞的運(yùn)用進(jìn)行了對(duì)比研究。本文提出了三個(gè)主要研究問(wèn)題: 1.國(guó)內(nèi)商務(wù)寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司的商務(wù)信函在模糊限制詞的使用中是否存在差異?(1)如果有,模糊限制詞在以上兩種信函中的總體使用有何特點(diǎn)?(2)不同的模糊限制詞在這兩種信函中的使用有何特點(diǎn)?(3)不同性質(zhì)的商務(wù)信函中模糊限制詞的使用有何異同? 2.造成模糊限制詞使用差異的原因是什么? 3.本研究對(duì)商務(wù)信函的寫(xiě)作和改進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)有何意義? 本文收集了100封商務(wù)信函作為語(yǔ)料,50封信函來(lái)自最近幾年出版的國(guó)內(nèi)各類(lèi)商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)

9、作教材,另外50封信函來(lái)自以英語(yǔ)為母語(yǔ)的貿(mào)易公司。運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)法,采用對(duì)比的方法對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行分析,得出以下發(fā)現(xiàn): 1.在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司商務(wù)信函中,模糊限制詞的使用都較為頻繁,但模糊限制詞在貿(mào)易公司的商務(wù)信函中的總體使用頻率更高。 2.每一類(lèi)模糊限制詞在兩種信函中的使用頻率有差別,在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材中使用頻率最高的模糊限制詞是副詞,其次分別是實(shí)義動(dòng)詞、形容詞、情態(tài)動(dòng)詞、名詞;而在國(guó)外貿(mào)易公司的商務(wù)信函中使用頻率最高的模糊限制詞是實(shí)義動(dòng)詞,其次分別是情態(tài)動(dòng)詞、副詞、形容詞、名詞。 3.模糊限制詞在表達(dá)負(fù)面信息的商務(wù)信函中的使用頻率略高于表達(dá)正面信息的

10、商務(wù)信函。 基于以上發(fā)現(xiàn),本文對(duì)造成模糊限制詞使用差異的原因進(jìn)行了分析: 首先,由于模糊限制詞具備的一些語(yǔ)用功能使得國(guó)內(nèi)外商務(wù)信函的寫(xiě)作中都使用了模糊限制詞,但由于以漢語(yǔ)為母語(yǔ)和以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家文化背景存在差異使得模糊限制詞在貿(mào)易公司的商務(wù)信函中的總體使用高于國(guó)內(nèi)寫(xiě)作教材中的商務(wù)信函;其次,由于模糊限制詞類(lèi)本身的復(fù)雜性,特別是以漢語(yǔ)為母語(yǔ)者對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的使用難以掌握,加上漢語(yǔ)在語(yǔ)氣上比英語(yǔ)更加直接,因此情態(tài)動(dòng)詞在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函教材中出現(xiàn)的頻率更低,相比之下,他們對(duì)副詞和動(dòng)詞的使用更容易掌握,因此在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函教材中更傾向于使用副詞和動(dòng)詞;第三,模糊限制詞在表達(dá)負(fù)面信息的商務(wù)信函中可以使語(yǔ)言更委婉

11、、含蓄、禮貌,并保全雙方的面子,而表達(dá)正面信息的商務(wù)信函在語(yǔ)氣上更加直接,因此模糊限制詞的使用較負(fù)面信息的商務(wù)信函略低。 最后作者針對(duì)國(guó)內(nèi)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)提出了一些建議,希望對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)和學(xué)生商務(wù)信函寫(xiě)作能力的提高有所幫助。本文運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)法對(duì)國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司實(shí)際商務(wù)信函寫(xiě)作中模糊限制詞的運(yùn)用進(jìn)行了對(duì)比研究。本文提出了三個(gè)主要研究問(wèn)題: 1.國(guó)內(nèi)商務(wù)寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司的商務(wù)信函在模糊限制詞的使用中是否存在差異?(1)如果有,模糊限制詞在以上兩種信函中的總體使用有何特點(diǎn)?(2)不同的模糊限制詞在這兩種信函中的使用有何特點(diǎn)?(3)不同性

12、質(zhì)的商務(wù)信函中模糊限制詞的使用有何異同? 2.造成模糊限制詞使用差異的原因是什么? 3.本研究對(duì)商務(wù)信函的寫(xiě)作和改進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)有何意義? 本文收集了100封商務(wù)信函作為語(yǔ)料,50封信函來(lái)自最近幾年出版的國(guó)內(nèi)各類(lèi)商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作教材,另外50封信函來(lái)自以英語(yǔ)為母語(yǔ)的貿(mào)易公司。運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)法,采用對(duì)比的方法對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行分析,得出以下發(fā)現(xiàn): 1.在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司商務(wù)信函中,模糊限制詞的使用都較為頻繁,但模糊限制詞在貿(mào)易公司的商務(wù)信函中的總體使用頻率更高。 2.每一類(lèi)模糊限制詞在兩種信函中的使用頻率有差別,在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材中使用頻率最高的模糊限制

13、詞是副詞,其次分別是實(shí)義動(dòng)詞、形容詞、情態(tài)動(dòng)詞、名詞;而在國(guó)外貿(mào)易公司的商務(wù)信函中使用頻率最高的模糊限制詞是實(shí)義動(dòng)詞,其次分別是情態(tài)動(dòng)詞、副詞、形容詞、名詞。 3.模糊限制詞在表達(dá)負(fù)面信息的商務(wù)信函中的使用頻率略高于表達(dá)正面信息的商務(wù)信函。 基于以上發(fā)現(xiàn),本文對(duì)造成模糊限制詞使用差異的原因進(jìn)行了分析: 首先,由于模糊限制詞具備的一些語(yǔ)用功能使得國(guó)內(nèi)外商務(wù)信函的寫(xiě)作中都使用了模糊限制詞,但由于以漢語(yǔ)為母語(yǔ)和以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家文化背景存在差異使得模糊限制詞在貿(mào)易公司的商務(wù)信函中的總體使用高于國(guó)內(nèi)寫(xiě)作教材中的商務(wù)信函;其次,由于模糊限制詞類(lèi)本身的復(fù)雜性,特別是以漢語(yǔ)為母語(yǔ)者對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的使用難以掌握,

14、加上漢語(yǔ)在語(yǔ)氣上比英語(yǔ)更加直接,因此情態(tài)動(dòng)詞在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函教材中出現(xiàn)的頻率更低,相比之下,他們對(duì)副詞和動(dòng)詞的使用更容易掌握,因此在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函教材中更傾向于使用副詞和動(dòng)詞;第三,模糊限制詞在表達(dá)負(fù)面信息的商務(wù)信函中可以使語(yǔ)言更委婉、含蓄、禮貌,并保全雙方的面子,而表達(dá)正面信息的商務(wù)信函在語(yǔ)氣上更加直接,因此模糊限制詞的使用較負(fù)面信息的商務(wù)信函略低。 最后作者針對(duì)國(guó)內(nèi)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)提出了一些建議,希望對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)和學(xué)生商務(wù)信函寫(xiě)作能力的提高有所幫助。本文運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)法對(duì)國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司實(shí)際商務(wù)信函寫(xiě)作中模糊限制詞的運(yùn)用進(jìn)行了對(duì)比研究。本

15、文提出了三個(gè)主要研究問(wèn)題: 1.國(guó)內(nèi)商務(wù)寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司的商務(wù)信函在模糊限制詞的使用中是否存在差異?(1)如果有,模糊限制詞在以上兩種信函中的總體使用有何特點(diǎn)?(2)不同的模糊限制詞在這兩種信函中的使用有何特點(diǎn)?(3)不同性質(zhì)的商務(wù)信函中模糊限制詞的使用有何異同? 2.造成模糊限制詞使用差異的原因是什么? 3.本研究對(duì)商務(wù)信函的寫(xiě)作和改進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)有何意義? 本文收集了100封商務(wù)信函作為語(yǔ)料,50封信函來(lái)自最近幾年出版的國(guó)內(nèi)各類(lèi)商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作教材,另外50封信函來(lái)自以英語(yǔ)為母語(yǔ)的貿(mào)易公司。運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)法,采用對(duì)比的方法對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行分析,得出以下發(fā)現(xiàn): 1

16、.在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司商務(wù)信函中,模糊限制詞的使用都較為頻繁,但模糊限制詞在貿(mào)易公司的商務(wù)信函中的總體使用頻率更高。 2.每一類(lèi)模糊限制詞在兩種信函中的使用頻率有差別,在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材中使用頻率最高的模糊限制詞是副詞,其次分別是實(shí)義動(dòng)詞、形容詞、情態(tài)動(dòng)詞、名詞;而在國(guó)外貿(mào)易公司的商務(wù)信函中使用頻率最高的模糊限制詞是實(shí)義動(dòng)詞,其次分別是情態(tài)動(dòng)詞、副詞、形容詞、名詞。 3.模糊限制詞在表達(dá)負(fù)面信息的商務(wù)信函中的使用頻率略高于表達(dá)正面信息的商務(wù)信函。 基于以上發(fā)現(xiàn),本文對(duì)造成模糊限制詞使用差異的原因進(jìn)行了分析: 首先,由于模糊限制詞具備的一些語(yǔ)用功能使得國(guó)內(nèi)外商務(wù)信函的寫(xiě)作中都

17、使用了模糊限制詞,但由于以漢語(yǔ)為母語(yǔ)和以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家文化背景存在差異使得模糊限制詞在貿(mào)易公司的商務(wù)信函中的總體使用高于國(guó)內(nèi)寫(xiě)作教材中的商務(wù)信函;其次,由于模糊限制詞類(lèi)本身的復(fù)雜性,特別是以漢語(yǔ)為母語(yǔ)者對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的使用難以掌握,加上漢語(yǔ)在語(yǔ)氣上比英語(yǔ)更加直接,因此情態(tài)動(dòng)詞在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函教材中出現(xiàn)的頻率更低,相比之下,他們對(duì)副詞和動(dòng)詞的使用更容易掌握,因此在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函教材中更傾向于使用副詞和動(dòng)詞;第三,模糊限制詞在表達(dá)負(fù)面信息的商務(wù)信函中可以使語(yǔ)言更委婉、含蓄、禮貌,并保全雙方的面子,而表達(dá)正面信息的商務(wù)信函在語(yǔ)氣上更加直接,因此模糊限制詞的使用較負(fù)面信息的商務(wù)信函略低。 最后作者針對(duì)國(guó)內(nèi)商

18、務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)提出了一些建議,希望對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)和學(xué)生商務(wù)信函寫(xiě)作能力的提高有所幫助。本文運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)法對(duì)國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司實(shí)際商務(wù)信函寫(xiě)作中模糊限制詞的運(yùn)用進(jìn)行了對(duì)比研究。本文提出了三個(gè)主要研究問(wèn)題: 1.國(guó)內(nèi)商務(wù)寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司的商務(wù)信函在模糊限制詞的使用中是否存在差異?(1)如果有,模糊限制詞在以上兩種信函中的總體使用有何特點(diǎn)?(2)不同的模糊限制詞在這兩種信函中的使用有何特點(diǎn)?(3)不同性質(zhì)的商務(wù)信函中模糊限制詞的使用有何異同? 2.造成模糊限制詞使用差異的原因是什么? 3.本研究對(duì)商務(wù)信函的寫(xiě)作和改進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)有何

19、意義? 本文收集了100封商務(wù)信函作為語(yǔ)料,50封信函來(lái)自最近幾年出版的國(guó)內(nèi)各類(lèi)商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作教材,另外50封信函來(lái)自以英語(yǔ)為母語(yǔ)的貿(mào)易公司。運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)法,采用對(duì)比的方法對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行分析,得出以下發(fā)現(xiàn): 1.在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司商務(wù)信函中,模糊限制詞的使用都較為頻繁,但模糊限制詞在貿(mào)易公司的商務(wù)信函中的總體使用頻率更高。 2.每一類(lèi)模糊限制詞在兩種信函中的使用頻率有差別,在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材中使用頻率最高的模糊限制詞是副詞,其次分別是實(shí)義動(dòng)詞、形容詞、情態(tài)動(dòng)詞、名詞;而在國(guó)外貿(mào)易公司的商務(wù)信函中使用頻率最高的模糊限制詞是實(shí)義動(dòng)詞,其次分別是情態(tài)動(dòng)詞、副

20、詞、形容詞、名詞。 3.模糊限制詞在表達(dá)負(fù)面信息的商務(wù)信函中的使用頻率略高于表達(dá)正面信息的商務(wù)信函。 基于以上發(fā)現(xiàn),本文對(duì)造成模糊限制詞使用差異的原因進(jìn)行了分析: 首先,由于模糊限制詞具備的一些語(yǔ)用功能使得國(guó)內(nèi)外商務(wù)信函的寫(xiě)作中都使用了模糊限制詞,但由于以漢語(yǔ)為母語(yǔ)和以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家文化背景存在差異使得模糊限制詞在貿(mào)易公司的商務(wù)信函中的總體使用高于國(guó)內(nèi)寫(xiě)作教材中的商務(wù)信函;其次,由于模糊限制詞類(lèi)本身的復(fù)雜性,特別是以漢語(yǔ)為母語(yǔ)者對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的使用難以掌握,加上漢語(yǔ)在語(yǔ)氣上比英語(yǔ)更加直接,因此情態(tài)動(dòng)詞在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函教材中出現(xiàn)的頻率更低,相比之下,他們對(duì)副詞和動(dòng)詞的使用更容易掌握,因此在國(guó)內(nèi)商務(wù)信

21、函教材中更傾向于使用副詞和動(dòng)詞;第三,模糊限制詞在表達(dá)負(fù)面信息的商務(wù)信函中可以使語(yǔ)言更委婉、含蓄、禮貌,并保全雙方的面子,而表達(dá)正面信息的商務(wù)信函在語(yǔ)氣上更加直接,因此模糊限制詞的使用較負(fù)面信息的商務(wù)信函略低。 最后作者針對(duì)國(guó)內(nèi)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)提出了一些建議,希望對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)和學(xué)生商務(wù)信函寫(xiě)作能力的提高有所幫助。本文運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)法對(duì)國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司實(shí)際商務(wù)信函寫(xiě)作中模糊限制詞的運(yùn)用進(jìn)行了對(duì)比研究。本文提出了三個(gè)主要研究問(wèn)題: 1.國(guó)內(nèi)商務(wù)寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司的商務(wù)信函在模糊限制詞的使用中是否存在差異?(1)如果有,模糊限制詞在以上兩種

22、信函中的總體使用有何特點(diǎn)?(2)不同的模糊限制詞在這兩種信函中的使用有何特點(diǎn)?(3)不同性質(zhì)的商務(wù)信函中模糊限制詞的使用有何異同? 2.造成模糊限制詞使用差異的原因是什么? 3.本研究對(duì)商務(wù)信函的寫(xiě)作和改進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)有何意義? 本文收集了100封商務(wù)信函作為語(yǔ)料,50封信函來(lái)自最近幾年出版的國(guó)內(nèi)各類(lèi)商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作教材,另外50封信函來(lái)自以英語(yǔ)為母語(yǔ)的貿(mào)易公司。運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)法,采用對(duì)比的方法對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行分析,得出以下發(fā)現(xiàn): 1.在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司商務(wù)信函中,模糊限制詞的使用都較為頻繁,但模糊限制詞在貿(mào)易公司的商務(wù)信函中的總體使用頻率更高。 2.每

23、一類(lèi)模糊限制詞在兩種信函中的使用頻率有差別,在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材中使用頻率最高的模糊限制詞是副詞,其次分別是實(shí)義動(dòng)詞、形容詞、情態(tài)動(dòng)詞、名詞;而在國(guó)外貿(mào)易公司的商務(wù)信函中使用頻率最高的模糊限制詞是實(shí)義動(dòng)詞,其次分別是情態(tài)動(dòng)詞、副詞、形容詞、名詞。 3.模糊限制詞在表達(dá)負(fù)面信息的商務(wù)信函中的使用頻率略高于表達(dá)正面信息的商務(wù)信函。 基于以上發(fā)現(xiàn),本文對(duì)造成模糊限制詞使用差異的原因進(jìn)行了分析: 首先,由于模糊限制詞具備的一些語(yǔ)用功能使得國(guó)內(nèi)外商務(wù)信函的寫(xiě)作中都使用了模糊限制詞,但由于以漢語(yǔ)為母語(yǔ)和以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家文化背景存在差異使得模糊限制詞在貿(mào)易公司的商務(wù)信函中的總體使用高于國(guó)內(nèi)寫(xiě)作教材中的商

24、務(wù)信函;其次,由于模糊限制詞類(lèi)本身的復(fù)雜性,特別是以漢語(yǔ)為母語(yǔ)者對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的使用難以掌握,加上漢語(yǔ)在語(yǔ)氣上比英語(yǔ)更加直接,因此情態(tài)動(dòng)詞在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函教材中出現(xiàn)的頻率更低,相比之下,他們對(duì)副詞和動(dòng)詞的使用更容易掌握,因此在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函教材中更傾向于使用副詞和動(dòng)詞;第三,模糊限制詞在表達(dá)負(fù)面信息的商務(wù)信函中可以使語(yǔ)言更委婉、含蓄、禮貌,并保全雙方的面子,而表達(dá)正面信息的商務(wù)信函在語(yǔ)氣上更加直接,因此模糊限制詞的使用較負(fù)面信息的商務(wù)信函略低。 最后作者針對(duì)國(guó)內(nèi)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)提出了一些建議,希望對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)和學(xué)生商務(wù)信函寫(xiě)作能力的提高有所幫助。本文運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)

25、法對(duì)國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司實(shí)際商務(wù)信函寫(xiě)作中模糊限制詞的運(yùn)用進(jìn)行了對(duì)比研究。本文提出了三個(gè)主要研究問(wèn)題: 1.國(guó)內(nèi)商務(wù)寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司的商務(wù)信函在模糊限制詞的使用中是否存在差異?(1)如果有,模糊限制詞在以上兩種信函中的總體使用有何特點(diǎn)?(2)不同的模糊限制詞在這兩種信函中的使用有何特點(diǎn)?(3)不同性質(zhì)的商務(wù)信函中模糊限制詞的使用有何異同? 2.造成模糊限制詞使用差異的原因是什么? 3.本研究對(duì)商務(wù)信函的寫(xiě)作和改進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)有何意義? 本文收集了100封商務(wù)信函作為語(yǔ)料,50封信函來(lái)自最近幾年出版的國(guó)內(nèi)各類(lèi)商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作教材,另外50封信函來(lái)自以英語(yǔ)為母語(yǔ)的貿(mào)易公司。

26、運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)法,采用對(duì)比的方法對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行分析,得出以下發(fā)現(xiàn): 1.在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司商務(wù)信函中,模糊限制詞的使用都較為頻繁,但模糊限制詞在貿(mào)易公司的商務(wù)信函中的總體使用頻率更高。 2.每一類(lèi)模糊限制詞在兩種信函中的使用頻率有差別,在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材中使用頻率最高的模糊限制詞是副詞,其次分別是實(shí)義動(dòng)詞、形容詞、情態(tài)動(dòng)詞、名詞;而在國(guó)外貿(mào)易公司的商務(wù)信函中使用頻率最高的模糊限制詞是實(shí)義動(dòng)詞,其次分別是情態(tài)動(dòng)詞、副詞、形容詞、名詞。 3.模糊限制詞在表達(dá)負(fù)面信息的商務(wù)信函中的使用頻率略高于表達(dá)正面信息的商務(wù)信函。 基于以上發(fā)現(xiàn),本文對(duì)造成模糊限制詞使用

27、差異的原因進(jìn)行了分析: 首先,由于模糊限制詞具備的一些語(yǔ)用功能使得國(guó)內(nèi)外商務(wù)信函的寫(xiě)作中都使用了模糊限制詞,但由于以漢語(yǔ)為母語(yǔ)和以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家文化背景存在差異使得模糊限制詞在貿(mào)易公司的商務(wù)信函中的總體使用高于國(guó)內(nèi)寫(xiě)作教材中的商務(wù)信函;其次,由于模糊限制詞類(lèi)本身的復(fù)雜性,特別是以漢語(yǔ)為母語(yǔ)者對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的使用難以掌握,加上漢語(yǔ)在語(yǔ)氣上比英語(yǔ)更加直接,因此情態(tài)動(dòng)詞在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函教材中出現(xiàn)的頻率更低,相比之下,他們對(duì)副詞和動(dòng)詞的使用更容易掌握,因此在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函教材中更傾向于使用副詞和動(dòng)詞;第三,模糊限制詞在表達(dá)負(fù)面信息的商務(wù)信函中可以使語(yǔ)言更委婉、含蓄、禮貌,并保全雙方的面子,而表達(dá)正面信息的商

28、務(wù)信函在語(yǔ)氣上更加直接,因此模糊限制詞的使用較負(fù)面信息的商務(wù)信函略低。 最后作者針對(duì)國(guó)內(nèi)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)提出了一些建議,希望對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)和學(xué)生商務(wù)信函寫(xiě)作能力的提高有所幫助。本文運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)法對(duì)國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司實(shí)際商務(wù)信函寫(xiě)作中模糊限制詞的運(yùn)用進(jìn)行了對(duì)比研究。本文提出了三個(gè)主要研究問(wèn)題: 1.國(guó)內(nèi)商務(wù)寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司的商務(wù)信函在模糊限制詞的使用中是否存在差異?(1)如果有,模糊限制詞在以上兩種信函中的總體使用有何特點(diǎn)?(2)不同的模糊限制詞在這兩種信函中的使用有何特點(diǎn)?(3)不同性質(zhì)的商務(wù)信函中模糊限制詞的使用有何異同? 2.造成

29、模糊限制詞使用差異的原因是什么? 3.本研究對(duì)商務(wù)信函的寫(xiě)作和改進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)有何意義? 本文收集了100封商務(wù)信函作為語(yǔ)料,50封信函來(lái)自最近幾年出版的國(guó)內(nèi)各類(lèi)商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作教材,另外50封信函來(lái)自以英語(yǔ)為母語(yǔ)的貿(mào)易公司。運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)法,采用對(duì)比的方法對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行分析,得出以下發(fā)現(xiàn): 1.在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司商務(wù)信函中,模糊限制詞的使用都較為頻繁,但模糊限制詞在貿(mào)易公司的商務(wù)信函中的總體使用頻率更高。 2.每一類(lèi)模糊限制詞在兩種信函中的使用頻率有差別,在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材中使用頻率最高的模糊限制詞是副詞,其次分別是實(shí)義動(dòng)詞、形容詞、情態(tài)動(dòng)詞、名

30、詞;而在國(guó)外貿(mào)易公司的商務(wù)信函中使用頻率最高的模糊限制詞是實(shí)義動(dòng)詞,其次分別是情態(tài)動(dòng)詞、副詞、形容詞、名詞。 3.模糊限制詞在表達(dá)負(fù)面信息的商務(wù)信函中的使用頻率略高于表達(dá)正面信息的商務(wù)信函。 基于以上發(fā)現(xiàn),本文對(duì)造成模糊限制詞使用差異的原因進(jìn)行了分析: 首先,由于模糊限制詞具備的一些語(yǔ)用功能使得國(guó)內(nèi)外商務(wù)信函的寫(xiě)作中都使用了模糊限制詞,但由于以漢語(yǔ)為母語(yǔ)和以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家文化背景存在差異使得模糊限制詞在貿(mào)易公司的商務(wù)信函中的總體使用高于國(guó)內(nèi)寫(xiě)作教材中的商務(wù)信函;其次,由于模糊限制詞類(lèi)本身的復(fù)雜性,特別是以漢語(yǔ)為母語(yǔ)者對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的使用難以掌握,加上漢語(yǔ)在語(yǔ)氣上比英語(yǔ)更加直接,因此情態(tài)動(dòng)詞在國(guó)內(nèi)

31、商務(wù)信函教材中出現(xiàn)的頻率更低,相比之下,他們對(duì)副詞和動(dòng)詞的使用更容易掌握,因此在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函教材中更傾向于使用副詞和動(dòng)詞;第三,模糊限制詞在表達(dá)負(fù)面信息的商務(wù)信函中可以使語(yǔ)言更委婉、含蓄、禮貌,并保全雙方的面子,而表達(dá)正面信息的商務(wù)信函在語(yǔ)氣上更加直接,因此模糊限制詞的使用較負(fù)面信息的商務(wù)信函略低。 最后作者針對(duì)國(guó)內(nèi)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)提出了一些建議,希望對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)和學(xué)生商務(wù)信函寫(xiě)作能力的提高有所幫助。本文運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)法對(duì)國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司實(shí)際商務(wù)信函寫(xiě)作中模糊限制詞的運(yùn)用進(jìn)行了對(duì)比研究。本文提出了三個(gè)主要研究問(wèn)題: 1.國(guó)內(nèi)商務(wù)寫(xiě)作教材與

32、國(guó)外貿(mào)易公司的商務(wù)信函在模糊限制詞的使用中是否存在差異?(1)如果有,模糊限制詞在以上兩種信函中的總體使用有何特點(diǎn)?(2)不同的模糊限制詞在這兩種信函中的使用有何特點(diǎn)?(3)不同性質(zhì)的商務(wù)信函中模糊限制詞的使用有何異同? 2.造成模糊限制詞使用差異的原因是什么? 3.本研究對(duì)商務(wù)信函的寫(xiě)作和改進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)有何意義? 本文收集了100封商務(wù)信函作為語(yǔ)料,50封信函來(lái)自最近幾年出版的國(guó)內(nèi)各類(lèi)商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作教材,另外50封信函來(lái)自以英語(yǔ)為母語(yǔ)的貿(mào)易公司。運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)法,采用對(duì)比的方法對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行分析,得出以下發(fā)現(xiàn): 1.在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司商務(wù)信函中,

33、模糊限制詞的使用都較為頻繁,但模糊限制詞在貿(mào)易公司的商務(wù)信函中的總體使用頻率更高。 2.每一類(lèi)模糊限制詞在兩種信函中的使用頻率有差別,在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材中使用頻率最高的模糊限制詞是副詞,其次分別是實(shí)義動(dòng)詞、形容詞、情態(tài)動(dòng)詞、名詞;而在國(guó)外貿(mào)易公司的商務(wù)信函中使用頻率最高的模糊限制詞是實(shí)義動(dòng)詞,其次分別是情態(tài)動(dòng)詞、副詞、形容詞、名詞。 3.模糊限制詞在表達(dá)負(fù)面信息的商務(wù)信函中的使用頻率略高于表達(dá)正面信息的商務(wù)信函。 基于以上發(fā)現(xiàn),本文對(duì)造成模糊限制詞使用差異的原因進(jìn)行了分析: 首先,由于模糊限制詞具備的一些語(yǔ)用功能使得國(guó)內(nèi)外商務(wù)信函的寫(xiě)作中都使用了模糊限制詞,但由于以漢語(yǔ)為母語(yǔ)和以英語(yǔ)為母語(yǔ)

34、的國(guó)家文化背景存在差異使得模糊限制詞在貿(mào)易公司的商務(wù)信函中的總體使用高于國(guó)內(nèi)寫(xiě)作教材中的商務(wù)信函;其次,由于模糊限制詞類(lèi)本身的復(fù)雜性,特別是以漢語(yǔ)為母語(yǔ)者對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的使用難以掌握,加上漢語(yǔ)在語(yǔ)氣上比英語(yǔ)更加直接,因此情態(tài)動(dòng)詞在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函教材中出現(xiàn)的頻率更低,相比之下,他們對(duì)副詞和動(dòng)詞的使用更容易掌握,因此在國(guó)內(nèi)商務(wù)信函教材中更傾向于使用副詞和動(dòng)詞;第三,模糊限制詞在表達(dá)負(fù)面信息的商務(wù)信函中可以使語(yǔ)言更委婉、含蓄、禮貌,并保全雙方的面子,而表達(dá)正面信息的商務(wù)信函在語(yǔ)氣上更加直接,因此模糊限制詞的使用較負(fù)面信息的商務(wù)信函略低。 最后作者針對(duì)國(guó)內(nèi)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)提出了一些建議,希望對(duì)商務(wù)英語(yǔ)信

35、函寫(xiě)作教學(xué)和學(xué)生商務(wù)信函寫(xiě)作能力的提高有所幫助。本文運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)法對(duì)國(guó)內(nèi)商務(wù)信函寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司實(shí)際商務(wù)信函寫(xiě)作中模糊限制詞的運(yùn)用進(jìn)行了對(duì)比研究。本文提出了三個(gè)主要研究問(wèn)題: 1.國(guó)內(nèi)商務(wù)寫(xiě)作教材與國(guó)外貿(mào)易公司的商務(wù)信函在模糊限制詞的使用中是否存在差異?(1)如果有,模糊限制詞在以上兩種信函中的總體使用有何特點(diǎn)?(2)不同的模糊限制詞在這兩種信函中的使用有何特點(diǎn)?(3)不同性質(zhì)的商務(wù)信函中模糊限制詞的使用有何異同? 2.造成模糊限制詞使用差異的原因是什么? 3.本研究對(duì)商務(wù)信函的寫(xiě)作和改進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)信函寫(xiě)作教學(xué)有何意義? 本文收集了100封商務(wù)信函作為語(yǔ)料,50封信函來(lái)自最近幾年出版的國(guó)內(nèi)各類(lèi)商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作教材,另外50封信函來(lái)自以英語(yǔ)為母語(yǔ)的貿(mào)易公司。運(yùn)用varttala對(duì)模糊限制詞的分類(lèi)法,采用對(duì)比的方法對(duì)語(yǔ)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論