科技英語(yǔ)翻譯 12.ppt_第1頁(yè)
科技英語(yǔ)翻譯 12.ppt_第2頁(yè)
科技英語(yǔ)翻譯 12.ppt_第3頁(yè)
科技英語(yǔ)翻譯 12.ppt_第4頁(yè)
科技英語(yǔ)翻譯 12.ppt_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩12頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

科技英語(yǔ)翻譯的基本方法和技巧 名詞性從句的翻譯 主語(yǔ)從句 以what who whether that where why how when等代詞引導(dǎo)的主語(yǔ)從句翻譯時(shí)一般可按原文順序翻譯 Whatpotentialenergyandkineticenergyreallymeanwillbethecontenttobediscussedinthenextarticle 勢(shì)能與動(dòng)能的含義究竟是什么將在下文中予以討論 Whymetalscanconductelectricityisaninterestingproblem 金屬為什么能導(dǎo)電是一個(gè)有趣的問(wèn)題 Thatenergycanbeneithercreatednordestroyedisaveryimportantlawinphysicalscience 能量既不能創(chuàng)造也不能消滅是物理學(xué)的一條很重要的定律 Thatlikechargesrepelbutoppositechargesattractisoneofthefundamentallawsofelectricity 同性電荷相斥 異性電荷相吸是電學(xué)的基本定律之一 Whetheranyoftheplasticproductscausesimmediateharmisnotknown 塑料制品是否會(huì)直接危害人體健康目前還不得而知 Howthebrainmanagestothinkisaconundrumwithamillennialtimescale 大腦思維問(wèn)題是個(gè)千年不解之迷 Whenitwasfirstinventedisnotknown 它最初是什么時(shí)候發(fā)明的 現(xiàn)在還不知道 Wherethewaterhasgonecaneasilybeanswered 水到哪里去了 這很容易回答 Whowilldotheexperimentfirsthasnotbeendecided 誰(shuí)先做這個(gè)實(shí)驗(yàn) 尚未決定 形式主語(yǔ)it 謂語(yǔ) that whether 引導(dǎo)的從句 漢譯時(shí)一般先譯從句再譯主句 有時(shí)還可在主句之前加上 這 以符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣 Itisamatterofcommonexperiencethatbodiesarelighterinwaterthantheyareinair 眾所周知 物體在水中比在空氣中輕 Itisnolongeraquestionwhethermancanflytothemoon 人能否飛上月球 現(xiàn)在已不再是什么問(wèn)題了 Itisduetothedevelopmentofintegratecircuitsthatthereisthepossibilitytomakeelectronicdevicessmallerandsmaller 正是由于集成電路的研制成功 才有可能把電子器件做得越來(lái)越小 Itisn tsurprisingthatmuchoftoday smedicalsoftwareisdesignedtohelppractitionershandletheinformationoverload 毫不奇怪 今天許多所設(shè)計(jì)的醫(yī)療軟件是用來(lái)輔助醫(yī)生應(yīng)付信息量超負(fù)荷的問(wèn)題 Itistruethatthehighvoltagecablewouldneedtohavemoreinsulation 的確 高壓電纜需要更好的絕緣 Itshouldberealizedthatmagneticforcesandelectricforcesarenotthesame 我們應(yīng)明確 磁力不同于電力 Itisclearthatthedifferencebetweenelementsisinthestructureoftheiratoms 很顯然 元素之間的差別就在于它們的原子結(jié)構(gòu) Itiscertainthatweshallproducethiskindofengine 毫無(wú)疑問(wèn) 我們將生產(chǎn)這種發(fā)動(dòng)機(jī) Itiscommonsensethataliquidhasnodefiniteshape butithasadefinitevolume 液體沒(méi)有一定形狀 但有一定體積 這是普通常識(shí) 表語(yǔ)從句 Thefactisthatanenginemaynotalwaysdoworkatitsratedhorsepower 事實(shí)是發(fā)動(dòng)機(jī)并非始終以額定馬力做功 Thequestionishowtheproplecanfindaneffectivewaytostorethesun sheat 問(wèn)題在于人們?cè)鯓硬拍苷业揭环N有效的方式來(lái)儲(chǔ)藏太陽(yáng)能 Thehumanbodyisalittlelessdensethanwater andthatiswhythebuoyantforceofwaterwillcompletelysupportthebody 人體的密度比水略小 這就是水的浮力為什么能使人體浮起的原因 Thisiswhattheequationmeans 這就是此方程式的含義 Anobjectinwaterisnotwhereitappearstobetoapersonoutsidethewater 物體在水中的位置與在水外看上去的位置不同 賓語(yǔ)從句 Scientistshavelongpredicatedthatcomputerswouldonedayhelpspeedupthearduoustaskoftranslatingtexts 科學(xué)家們?cè)缫杨A(yù)言 總有一天計(jì)算機(jī)將幫我們加快艱巨的文字翻譯工作 Heisstudyinghowourbiologicalclocksaffectthewaywedoourwork 他正在研究生物鐘對(duì)人們工作方式的影響 Nutritionalexperimentshavemakeitevidentthatvitaminsareindispensableforone shealthandgrowth 營(yíng)養(yǎng)實(shí)驗(yàn)已經(jīng)證明 維生素在人們健康和成長(zhǎng)中是不可缺少的 Weallknowthatcigarettesmokingishazardoustohealthandthatalcoholabusecankill 我們都知道吸煙對(duì)人體健康有害 我們也知道酗酒會(huì)危害人的生命安全 Takenoticethatdensityvariesdirectlyaspressureifotherconditionsdonotchange 注意 如果其他條件不變 密度與壓力成正比 同位語(yǔ)從句 Thesuggestionthatweshoulddevelopthenaturalresourcesinthisregionhasbeendiscussed 關(guān)于我們應(yīng)該開(kāi)發(fā)本地區(qū)自然資源的建議已經(jīng)被討論過(guò)了 Thereisnopossibilitythathumanbeingswilleverbecontrolledbyrobots 人類(lèi)不可能受機(jī)器人控制 Thereisgeneralacknowledgmentthatcharacteristicsofanindividualarearesultofaninteractionofgeneticsandenvironment 眾所周知 某一個(gè)體的特性是遺傳和環(huán)境相互作用的結(jié)果 Thecenturyaheadwillseethefirstlaboratoryproofthatself replicatingsystemscanformfromordinarychemicals 下個(gè)世紀(jì)將通過(guò)實(shí)驗(yàn)證明自復(fù)制系統(tǒng)可以由普通化學(xué)物質(zhì)形成 Theideathatcontinentsbrokeanddriftedapartisknownasthehypothesis 認(rèn)為大陸曾經(jīng)斷裂并漂離的設(shè)想叫做大陸漂移假說(shuō) 試譯下列各主語(yǔ)從句 Itisknowntoallwhymetalshavebeenwidelyusedinindustry Thatsubstancesexpandwhenheatedandcontractwhencooledisacommonphysicalphenomenon WhattheTVcameradoesistobreakthepictureupintoanumberoflinesconsistingofverysmallpointsoflight Whetherabodyisinastateofmotionorrestisalwaysrelative Howhotthesunreallyiscanhardlybedescribedinword Key 大家都知道金屬為什么在工業(yè)上會(huì)得到廣泛的應(yīng)用 物質(zhì)熱脹冷縮是一個(gè)普通的物理現(xiàn)象 電視攝象機(jī)的功能就是把圖象分解成許許多多由小光點(diǎn)組成的線條 一個(gè)物體究竟是處于運(yùn)動(dòng)狀態(tài)還是靜止?fàn)顟B(tài) 總是相對(duì)的 太陽(yáng)究竟有多熱 簡(jiǎn)直難以用文字描述 試譯下列各表語(yǔ)從句 Thisiswhatthesecondlawofmotionmeans Anotherpopertyofacidisthattheyhaveabilitytocombinewithcompoundsknownasbases Itisbecauseaconductorcarryingacurentissurroundedbyamagneticfield Galileo sgreatestglorywasthatin1609hewasthefirstpersontoturnthenewlyinventedtelescopeontheheavenstoprovethattheplanetsrevolvearoundthesuratherthanaroundtheEarth Thetruthisthatmenaredevelopedfromanthropoidapes Key 這就是第二運(yùn)動(dòng)定律的含義 酸的另一個(gè)特性是它們能夠同稱(chēng)為堿的化合物化合 這是因?yàn)檩d流導(dǎo)體周?chē)幸粋€(gè)磁場(chǎng) 伽里略最光輝的業(yè)績(jī)?cè)谟谒?609年第一個(gè)把新發(fā)明的望遠(yuǎn)鏡對(duì)準(zhǔn)天空 以證實(shí)行星是圍繞太陽(yáng)旋轉(zhuǎn) 而不是圍繞地球旋轉(zhuǎn) 真實(shí)情況就是人類(lèi)是從類(lèi)人猿進(jìn)化而來(lái)的 試譯下列各賓語(yǔ)從句 Noticethatnotallmechanicalenergyisknieticenergy TheweatherforecastsaystyphoonNo 6thisyearwillcometoourcitytomorrowmorning TheWorldHealthOrganizationestimatesthat1 7billionpeopleareinflectedwithMycobacteriumtuberculosis Itisnecessarytodeterminehowmuchfuelwillbeconsumed Ourscientistsbelievethatwewillsetupspacestationssomedayinthefuture Key 要注意 并非所有的機(jī)械能都是動(dòng)能 天氣預(yù)報(bào)說(shuō)今年的六號(hào)臺(tái)風(fēng)明晨到達(dá)我市 世界衛(wèi)生組織估計(jì)有17億人感染上了肺結(jié)核 必須確定要消耗多少燃料 我們的科學(xué)家相信我們將來(lái)總有一天是要建立起航天站的 試譯下列各同位語(yǔ)從句 Thegeneralstatementcanbemadethatwhereverthereismotionthereisfriction Therecanbenodoubtthatgeneticengineeringisawonderfulnewtool Thefactthatcopperandaluminumarewidelyusedforelectronicwireiswellknown Doctorsareoftheopinionthatmo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論