




已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
國(guó)際進(jìn)出口貿(mào)易合同范本英文版 貿(mào)易合同關(guān)系是平等者之間的關(guān)系,與行政關(guān)系不同,任何一方都不允許凌駕于對(duì)方之上,不得把自己的意志強(qiáng)加給對(duì)方。只有在法律地位平等的基礎(chǔ)上,雙方當(dāng)事人才有條件,相互磋商自愿達(dá)成協(xié)議。所以說(shuō),雙方當(dāng)事人法律地位平等是建立貿(mào)易合同關(guān)系的基礎(chǔ)。 今天要與大家分享的是: SALES CONTRACT ( ORIGINAL ) Contract No. Date: Signed at: Sellers: Address: Tel: Fax: E-mail: Buyers: Address: Tel: Fax: E-mail: 約首: This Sales Contract is made by a nd between the Sellers a nd the Buyers whereby the Sellers agree to sell a nd the Buyers agree to buy the undermontioned goods according to the terms a nd conditions stipulated below: 麥頭: Shipping Mark To be designated by the Sellers / At the Sellers option. 保險(xiǎn)條款: Insurance 在FOB, CFR 合同下,保險(xiǎn)條款可訂為: Insurance to be covered by the Buyer. 在CIF 合同下,保險(xiǎn)條款可訂為: Insurance to be covered by the Sellers for 110% of the invoice value against W.P.A / All Risks / War Risk including shortage in weight as per a nd subject to the Ocean Marine Carge Clauses of the Peoples Insurance Company of China dated Jan. 1, 1981. If other coverage o r an additional insurance is required, the Buyers must have the consent of the Sellers before shipment, a nd the additional premium is to be borne by the Buyers. 裝運(yùn)條款: Shippment Time of Shipment: during Feb./Mar. 20xx in two equal monthly lots Port of loading / shipment : Port of destination :London. Transhipment at HongKong allowed. The carrying vessel shall be provided by the sellers. Partialshipment a nd transshipment are allowed. After loading is completed, the seller shall notify the buyers by cable of the contract number, name of commodity, name of the carring vessel a nd date of shipment. 付款條件: Terms of Payment The Buyers shall open with a acceptable to the Sellers an Irrevocable Sight Letter of Credit to reach the Sellers 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until the 15th day after the month of shipment. ( Export ) By Irrevocable Letter of Credit for 90% the total invoice value of the goods tb be shipped, in favour of the Sellers, payable at the issuing bank against the Sellers draft at sight accompanied by the shipping documents stipulated in the Credit. The balance of 10% of the proceeds is to be paid only after the goods have been inspected a nd approved at the port of destination. ( Import ) By confirmed, irrevocable Letter of Credit in favor o9f the Sellers payable at sight against Presentation of shipping documents in China , with partial shipments a nd transshipment allowed. The covering Letter of Credit must reach the Sellers 15 days before the contracted month of shipment6 a nd remain valid in the above loading port until the 15th day after shipment , failing which the Sellers reserve the right to cancel the contract without further notice a nd to claim against the Buyers for any loss resulting there from. To be effeced by documentary draft under D / A terms. Payment shall be made by documentary draft to be payable under D / P terms. 交貨條件: Delivery Terms Certificates of Quality, Quantity, Weight a nd Qrigin are required. The Buyers have the right to have the goods reinspected by the Guangzhou EntryExit Inspection a nd Quarantine Bureau of the Peoples Republic of China at the prt fo discharge. The relevant Inspection Certigficates may serve as the basis of any claim to be lodged by the Buyers against the Sellers. 檢驗(yàn)條款: Commodity Inspection It is mutually agreed that he Certificate of Quality a nd Weight issued by-( eg: China Entry-Exit Inspection a nd Quarantine Bureau ) / surveyor at the port of shipment shall be ( taken as the basis of delivery. ) / part of the documents to be presented for negotiation under the relevant weight of the cargo. The reinspection fee shall be borne by the Buyer. The claim with the cargo, if any, shall be lodged to the Seller within -days after arrival of the cargo at the port of destination. 索賠條款: Discrepancy and Claim Any claim by the Buyers regarding the cargo shall be supported by survey report issued by a surveyor approved by the Seller a nd lodged within 45 days after the arrival of the cargo at the port of destinaton. The Seller will not consider claims in respect of matters within responsibility of insurance company o r shipping company. Should the Seller fail to make delivery on time, the buyer shall agree to postpone the delivery on the conditon that the Seller agrees of pay a penalty which shall be deducted by the paying bank at the time of payment. The rate of penalty is charged at 0.5% of the total value of the cargo whose delivery has been delayed for every week, odddays less than a week should be counted as a week. But the total amount of penalty shall not exceed 5% of the total value of the cargo involved in the late delivery. In case the Seller fail ot make delivery 10 weeks later than the time of shipment stipulated on the contract, the Buyer shall havbe the right to cancel the contract a nd the Seller shall still pay the aforesaid penalty to the Buer without delay. Quality / Quantity Discrepancy a nd Claim: In case the quality and/or quantity / weight are found the Buyers to be not in conformity with the Contract after arrival of the goods at the port of destination, the Buyers may lodge claim with the Sellers supported by survey report issued by an inspection organizaiton agreed upon by both parties, with the exception, however, of those claims for which the insurance company and/or the shipping company are tobe held responsible. Claim for quality discrepancy should be filed by the Buyers within 30 days after arrival of the goods at the port of destination, while for quantity/weight discrepancy claim should be filed by the Buyers within 15days after arrival of the goods at port of destination. The Sellers shall, within 30 days after receipt of the notification of the claim, aend reply to the Buyers. 索賠期限: Validity of Claim The Buyers have the rihgt to lodge claims for all losses sustained within 60 days after discharge of the goods at the port of destination. 綜合式不可抗力條款:Force Majure The Seller shall not be held responsible for late delivery o r nondelivery of the goods due to flood, fire, earthquake, snowstorm, drought, hailstorm,hurricane, o r other events that are beyond the control of the Seller. But the Seller shall notify the Buyer by cabel as soon as possible a nd give the Buyer a certificate by6 registered mail issuedd by the China Council for the Promotion of International Trade o r other competent authorities. If shipment of the contracted goods is prevented o r delayed in whole o r in part due to Force Majeure, the Sellers shall not be liable for nonshipment o r late shipment of the goods under this Contract. However , the seller shall notify the Buyers by fax o r telex a nd furnish the latter within 15 days by registered airmail with a certificate issued by the competent authorities at the place of occurrence attesting such event o r events. 仲裁條款: Arbitration 規(guī)定在我國(guó)仲裁的條款: All disputes in connection with o r arising from the contract shall be settled amicably through negotiation. In case no settlement can be reached between the two parties, the case shall be submitted to the China intermational Economic a nd Trade Arbitration Commission, Beijing for arbitraiton in accordance with its Rules of Arbitration. The arbitral award is final a nd binding upon both parties. The arbitration fee shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration court. 規(guī)定在被訴方仲裁的條款: All disputes in connection with o r arising from the contract shall be settled amicably through negotiation. In case no settlement can be reached betweenthe two parties, the case shall be submitted for arbitration. The location of arbitration shall be in the country of thew domicile of the defendant. If in China, the arbitration shall be conducted by the Cjhinea International Economic a nd Trade Arbitratiton. If in-, the arbitration shall be conducted by-in accordance with its arbitral rules. The arbitral award is final a nd binding upon both parties. The arbitration fee shalll be borne by the losing paryt unless otherwise awarded bythe arbitration court. 規(guī)定在第三國(guó)仲裁的條款: All disputes in connection with o r arising from the contract shall be settled amicably thr
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 工程機(jī)械電器設(shè)備
- 合伙開(kāi)公司協(xié)議書(shū)范本
- 市政工程培訓(xùn)
- 護(hù)理化妝教程
- 皰性角結(jié)膜炎的臨床護(hù)理
- 長(zhǎng)期昏迷患者護(hù)理
- 腎上腺手術(shù)護(hù)理
- 二次根式加減教學(xué)設(shè)計(jì)
- 氣道出血相關(guān)知識(shí)與處理
- 微生物實(shí)驗(yàn)室工作總結(jié)模版
- 人體常見(jiàn)病智慧樹(shù)知到期末考試答案章節(jié)答案2024年
- 《石油行業(yè)安全生產(chǎn)標(biāo)準(zhǔn)化-陸上采油實(shí)施規(guī)范》
- 異常產(chǎn)程的識(shí)別和處理
- 危險(xiǎn)化學(xué)品“兩重點(diǎn)一重大”簡(jiǎn)介(劉卓)省公開(kāi)課一等獎(jiǎng)全國(guó)示范課微課金獎(jiǎng)?wù)n件
- 完整版購(gòu)銷(xiāo)合同范本(標(biāo)準(zhǔn)版)-2024多場(chǎng)合版
- 傳染病孕婦的管理與預(yù)防
- 生物教學(xué)中的跨學(xué)科教學(xué)設(shè)計(jì)和實(shí)施
- 機(jī)織產(chǎn)品工藝設(shè)計(jì)與計(jì)算改樣本
- 梅隴鎮(zhèn)永聯(lián)村未來(lái)規(guī)劃方案
- 天津港橫道圖-繪制
- 人教版八年級(jí)數(shù)學(xué)下冊(cè) 第十九章 一次函數(shù)數(shù)學(xué)活動(dòng)(課件)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論