




已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
The Fall of The House of Usher(中文譯文)厄榭府的崩塌 他的心兒是把懸掛的琴; 輕輕一撥就錚錚有聲。 貝朗瑞 那年秋天,一個陰沉、昏暗、岑寂的日子,烏云低垂,厚重地籠罩著大地。整整一天,我孤零零地騎著馬,馳過鄉(xiāng)間一片無比蕭索的曠野。暮色四合之際,令人憂傷的厄榭府終于遙遙在望。我也說不清是怎么回事,一瞥見那座建筑,心靈就充滿難以忍受的憂傷。說難以忍受,是因為往常即便到了荒蠻之所或可怕的慘境,遇到那種無比嚴苛的自然景象,也難免有幾分詩意,甚而生出幾分喜悅;如今,這股憂傷的感覺卻總是揮之不去。我愁腸百結地望著眼前的景物。我望著孤單的府邸和莊園里單一的山水風貌,望著荒涼的垣墻、空洞的眼睛一樣的窗子、三五枝氣味難聞的蘆葦、幾株枯木白花花的樹干心里真是愁苦至極,愁苦得俗世的情感已無法比擬,只有與染阿芙蓉癖者夢回以后的感覺作比,才足夠貼切苦痛流為日常,丑惡的面紗也摘除而去。我的心直翻騰,還冷冰冰地往下沉,凄涼得無可救贖,任是再有刺激人的想像力,也難說這是心靈的升華。究竟的怎么了?我思忖起來。到底是什么原因,使得我在注目厄謝府時如此不能自控?這是個破解不了的謎。沉思間,模糊的幻想涌滿心頭,卻又無從捉摸。我只得退而求其次,自圓其說罷了簡單的自然景物湊在一起,確實有左右人情緒的力量,但要剖析這種感染力,即便費盡心機,也是無跡可尋。我思量道,這片景物中的一草一木,一山一水只消在細微處布置得稍有不同,帶給人的那種悲傷的感覺,可能就會減輕,或許會歸于消泯。這種念頭一起,我策馬奔至山中小湖的險岸邊。小湖就傍著宅第,湖面泛著光澤,卻一絲漣漪都沒有,黑黢黢,陰森森,倒映出變形的灰色蘆葦、慘白樹干、空洞眼睛一樣的窗子。我俯視著湖面,渾身顫抖,比剛才的感覺還要奇怪。 然而,目前我還是打算在這陰沉的府邸作幾個星期的逗留。這座府邸的主人羅德里克厄謝是我兒時的好朋友。我們有好多年沒見過面了??勺罱沂盏搅艘环鈴谋緡粋€遙遠的地方發(fā)來的信是他寫來的,信寫得很急切,還非要我親自去一趟。在他的親筆信里,顯然透著股的神經(jīng)不安的味道。他提到自己患有嚴重的疾病是讓他備受折磨的精神錯亂,還說,真的很想見到我這個最好的朋友、惟一的知己,能跟我快活地呆上一陣子,病情便會減輕云云。全信如此這般說了很多。他的請求顯然出于一片真心,讓人片刻都不能猶豫。于是,我馬上就應邀動身了。來是來了,我卻依然認為,他的召喚真是蹊蹺得緊。 我們雖然是童年時代的密友,可我對這位朋友確實知之甚少。他總是有所保留,這都成了他的習慣。不過我很清楚的是,很久以前,他的先祖就以多愁善感聞名。多少年來,這一特點總是經(jīng)由高貴的藝術品體現(xiàn)出來;最近,則表現(xiàn)為舉辦一次又一次慷慨卻不張揚的慈善活動,迷戀上音樂的復雜性,而不是熱愛其一致公認、一聽即懂的美。我也知道一個異乎尋常的事實,厄謝家族雖歷來受人尊敬,但卻從未有過不衰的旁系子孫,換句話說就是,這個家族屬于一代單傳,除了微乎其微、偶爾出現(xiàn)的例外,永遠都是這樣。想著這座房屋的特色跟人們普遍認定的厄謝家族的性格極其吻合,想著好幾百年來,房屋的特色有可能影響到厄謝家族的性格,我不由認為,或許正是因為缺乏旁系支親,才致使財產(chǎn)和姓氏總是祖孫相傳,世代相襲,最后財產(chǎn)和姓氏終于混而為一,莊園的名稱漸漸消失,一個離奇而模棱兩可的名稱“厄謝府”,浮出了地表。莊稼人都用這個名稱,在他們心里,這個名稱似乎既包含了這個家族,又包含了這座府邸。 我上面說過了,俯視湖水這一略帶幼稚的舉止,只是加劇了早先那種奇怪的憂傷。無疑,這迅速彌漫的迷信感何不就稱之為迷信呢?只會益發(fā)濃重。我早就曉得,惟有心里胡思亂想,才會覺得恐怖。這是個荒謬的定律?;蛟S正是這個緣故,當我不再看那些水中倒影,再度舉目望著府邸時,我的心里就生出了奇怪的幻象。那幻象是那么荒謬,真的,我提到它是想說明折磨人的種種思緒有著何其強大的威力。我這么胡思亂想著,竟然當真相信整座府邸和整片莊園都彌散著一種氣息,連同附近一帶都沾染了這種氣息。這氣息與天空中的大氣迥然不同,而是從枯木、灰墻、死水中飄散而出,陰沉、遲滯、灰撲撲的模糊難辨,像瘟疫一樣不可思議。 我抖落掉心中那些只能說是夢幻的念頭,更仔細地端詳這座府邸的真正面貌??磥硭闹饕卣鳎谟谀甏鷺O為古遠,時光的痕跡使它褪盡了鮮亮的顏色。墻上布滿微小的真菌,亂糟糟地掛在屋檐下,酷似蜘蛛網(wǎng)。不過倒也找不出破損得特別厲害的地方。沒有一堵墻是倒塌的。各部分配合完好,整齊劃一,個別石頭卻碎裂了,看上去非常不協(xié)調。這使我不由想起無人問津的地窖里那舊的木制品,多年來它們吹不到外面的一縷風,看似完整,實則早已腐爛多年。不過厄謝府除了表面上的衰頹,整幢建筑看上去絲毫沒有搖搖欲墜的跡象。如果仔細觀察,興許能發(fā)現(xiàn)一條細微的裂縫,它就從正面屋頂上開始,曲曲彎彎順墻而下,直至消失在陰沉沉的湖水中。 我留意著這一切,沿著一條短短的堤道,騎馬來到府邸門口。一個侍從接過馬韁繩。我跨進了哥特式的大廳拱門。一個躡手躡腳的男仆,無聲地帶我穿過一道道昏暗而曲折的回廊,到主人的工作室去。不知為什么,一路上看到的景物,竟使我上面提及的那種含含糊糊的愁緒,變本加厲了。周遭的一切天花板上的雕刻、四壁黑色的帷幔、烏黑的地板、幻影似的亦步亦趨發(fā)出“咔嗒咔嗒”聲的紋章甲胄我幼時就看慣了。我毫不猶疑地承認,一切都很熟悉,可我還是很驚訝,這些普通的物件,怎么就激起了那么陌生的幻想!在一座樓梯上,我遇見了他家的醫(yī)生。他面露刁奸與困惑之色,他抖索著跟我搭了句話,便溜走了。這時男仆突然打開門,引我到他主人面前。 我發(fā)現(xiàn),房間極高,也很寬大,窗子狹長,尖尖地聳著,離漆黑的橡木地板老高,伸手根本觸不到。幾縷微弱的紅光,透過格子玻璃射進來,把四下里比較顯眼的物件照得清清楚楚。然而,房間遠處的角落、雕花拱頂?shù)陌枷萏?,卻無論怎樣都照射不到。墻壁上掛著深色的帷幔。家具特別多,但幾乎都不舒服,又過時破舊。四處散布著書籍和樂器,卻并沒有給房間增添一分生機。我嗅到的只是悲傷的氣息。周遭的一切都籠罩著陰沉、幽深、無可救贖的憂郁之氣。 厄謝正直挺挺地躺在沙發(fā)上,見我進去,馬上爬了起來,熱情歡快地迎接我。我起初以為這份熱誠過了火,不過是這厭世者的做作之舉,可瞥了一眼他的面容,確信是出于一片真誠。我們坐了下來,有一陣子,他一語不發(fā)。我望著他,心里半是同情,半是敬畏。相信沒有一個人像羅德里克厄謝那樣,在那么短的時間里,變得那么厲害。我費了好大勁才認定眼前這個人就是我幼年時代的伙伴。不過他的面部特征一直不同尋常。他面如死灰;眼睛大而清澈,明亮得無與倫比;嘴唇有點薄,顏色暗淡,但輪廓絕頂漂亮;鼻子是精致的希伯萊式樣,鼻孔卻大得離譜;下巴造型很好,但鮮有活力,并不引人注目;頭發(fā)又軟又薄,蛛網(wǎng)一樣稀稀拉拉;這樣的五官,再配上太陽穴上面異常寬闊的天庭,那容貌真是令人過目不忘。容顏上的顯著特征,臉上一貫流露的神情,只消有一點夸張的地方,都會顯得變化很大,如今與厄謝同處一室,我卻生出了對面不相識的感覺。眼前這蒼白得可怕的膚色,明亮得出奇的眼睛,尤其讓我驚愕,它們甚至嚇倒了我。那絲綢般柔滑的頭發(fā),也在不知不覺中,變長了,蛛絲一樣紛亂,與其說是披拂在臉上,倒不如說飄飄揚揚來得貼切。任我怎么努力,也無法從這副怪異神情里,找出正常人的影子了。 我一開始就覺出了朋友的一舉一動既不連貫,也不協(xié)調。很快我就發(fā)現(xiàn),原來他的神經(jīng)極度緊張他有著習慣性痙攣,他總想竭力克服這一點,卻終是虛弱不堪,白費力氣。其實,對他這一特質我早就有思想準備:一是因為我看了他的信;二呢,我還記得他少年時代的某些脾性;其次,從他獨特的身體狀況和精神氣質上,也可以做出推斷。他忽而精神高昂,忽而落落寡歡;他的聲音上一刻還優(yōu)柔寡斷,抖抖顫顫(此時聽來全無生氣),下一刻馬上就變得干脆有力。那生硬、滯重、空洞、不疾不徐的吐字,沉悶、鎮(zhèn)定、運用自如的發(fā)音,只能在沉湎酒香的醉漢或不可救藥的煙鬼口中聽到。他們受了煙酒的劇烈刺激后,就是這么說話的。 他就那樣談著請我來的目的,說他如何誠心誠意地盼著我,希望我給他以慰藉。他還相當詳盡地談到自以為得了什么病。他說,這是種先天性的疾病,是家族遺傳,他已經(jīng)絕望了,不想再治療了。他馬上又補充一句,這只是神經(jīng)上的毛病,一準不久就過去了。這種病的癥狀,從他諸多反常的情緒中可以看得出。他一五一十全地告訴我了。盡管他的措辭和敘述方式或許很有分量,但有些話我聽了后,還是既感興趣,又覺迷惑。神經(jīng)過敏把他折磨得不輕。只吃得下寡淡無味的飯菜;只能穿某種質地的料子做的衣服;所有鮮花的香味都難以忍受;即便是微弱的光線,也會刺痛眼睛;惟有特殊的聲音弦樂,才不至于使他驚駭。 看得出,反常的恐懼已把他牢牢攫住。“我要死了,”他說,“我肯定是死在這可悲的蠢病上。是的,就是這樣死去,沒有別的選擇。我害怕將要發(fā)生的一切,怕是不是事情本身,而是結果。一想到要出什么事兒,哪怕這事兒再微乎其微,也會使我精神不安,難以承受,免不了就會瑟瑟發(fā)抖。說真的,我對危險并不憎恨,除了置身于它的絕對影響恐怖之中。在這精神不安的情況下在這可憐的境地中,我覺得那樣的時刻早晚都會到來,到時候,我定會在與恐懼的卡怕幻覺中,喪失生命和理智?!?此外,我還不時從他斷斷續(xù)續(xù)、意義含混的暗示中,得知了他精神上的另一個怪狀。他擺脫不了對多年未敢擅離的住宅的迷信看法。他說,由于長期忍受,他家府邸的外表及實質上的特點,給他的心靈造成了影響。他擺脫不了這種影響?;覊退堑臉幼?,映出灰墻和塔樓的暗沉沉的湖水,無不使影響到他的精神狀態(tài)。在想像這一影響的感染力時,他用詞太模糊,我實在難以復述。 盡管一再躊躇,但他到底承認,追溯起來,如此折磨他的奇特的憂郁,多半來自一個更自然也更明顯的原因,那就是,他心愛的妹妹一直重病纏身其實眼下她就要死了。多年來,妹妹就是他惟一的伴兒,是他在這世上的僅有的最后一個親人?!八凰?,”他說,聲音痛楚得讓我永遠都忘不掉,“厄榭家族就只剩一個了無希望的脆弱的人了?!痹谒f話的當口,瑪?shù)铝招〗悖▌e人就這么叫她的)遠遠地從房間走過,步子慢悠悠的,她根本沒注意我,轉眼間,已款款消失。看見她,我心里吃驚得緊,還混雜著恐懼的感覺。我發(fā)現(xiàn),要想說得清個中原因,是不可能的。我的目光追隨著她遠去的腳步,心頭一時恍惚得很厲害。當門最終在她身后關上時,出于本能,我急切地轉眼去看她哥哥的神情,但他早用雙手捂住了臉,只能看見那瘦骨嶙峋的十指比平常還要蒼白,指縫間,熱淚滾滾而下。 瑪?shù)铝招〗愕牟。缌钏哪切┽t(yī)生黔驢技窮了。她有種種異常的征候:根深蒂固的冷漠,身子一日日瘦損,短暫但頻繁發(fā)作的類癇癥那樣的身體局部僵硬。但她一直與疾病頑抗,并沒有倒臥病榻??删驮谖业剿麄兗业哪莻€傍晚,她卻向死神那摧枯拉朽的威力俯下了頭顱。噩耗是她哥哥于夜間告訴我的,他的凄惶無法形容。我這才知道,那恍惚間的驚鴻一瞥,竟成永訣。我再看不到活著的瑪?shù)铝招〗懔恕?接下來的幾日里,我和厄榭都絕口不提她的名字。那段時間,我滿懷熱誠,想方設法減輕朋友的哀愁。我們一起畫畫,一起看書,或者我聽他如泣如訴地即興彈奏六弦琴,恍若身在夢中。于是,我們愈來愈親密了。越是親密,我對他的內心世界了解得越發(fā)深刻,也就越發(fā)痛苦地察覺到,所有想博取他高興的努力,都是枉費心機。他心底的哀愁仿佛與生俱來,它永不停歇地發(fā)散出來,籠罩著大宇,整個精神世界和物質世界于是一片灰暗。 我和厄榭府的主人度過了不少單獨相處的莊嚴時刻。這將成為我一生的記憶。但要讓我說他讓我沉陷其中、或者說他引領我研讀的究竟是什么,我還真說不出個子丑寅卯來?;钴S而極端紊亂的心緒,使得一切都蒙上了一層硫磺樣的淡淡光澤。他大段大段即興演奏的挽歌,終將長在耳畔。在別的曲調之外,我痛苦地記得,他對那首激越的馮韋伯最后的華爾茲進行的奇異變奏與夸張。 他憑借著精巧的幻想,構思出一幅幅畫面,他一下一下地刷,畫面漸至模糊,令我一看就周身戰(zhàn)栗,還因為不明白為何戰(zhàn)栗而愈加驚悚。這些畫至今仍活靈活現(xiàn)、歷歷在目,可我卻無法用文字形象地描摹出來。他的畫構圖極為樸素,裸著容顏,真正是天然去雕飾,既吸引人,又令人感到震懾。如果世間有誰的畫自有真意,那人只能是羅德里克厄榭。至少對我來說處在當時環(huán)境中看到這憂郁癥患者設法在畫布上潑灑的純然抽象的概念,心里就會生出濃重的畏懼,讓人受不了。凝視福塞利那色彩強烈但幻象具體的畫時,我則從不曾有過絲毫畏懼。 在我的朋友那些幻影般的構思中,有一個倒不那么抽象,或許可以訴諸文字,盡管可能詮釋不到位。這畫尺寸不大,畫的是內景,要么是地窖,要么是隧道,呈矩形無限延伸。雪白的墻壁低矮,光滑,沒有花紋,也沒有剝落的痕跡。畫面上的某些陪襯表明,這洞穴深深潛在地下,雖無比寬廣,卻看不到出口,也看不到火把或別的人工光源,可強烈的光線卻浪浪淘淘、四下翻滾,使整個畫面沐浴在一片不和時宜的可怖光輝里。 我上文已提及他聽覺神經(jīng)有病態(tài),除了某些弦樂聲,聽到別的一切樂曲都受不了?;蛟S正因為他只彈奏六弦琴,所以才會彈得那么空幻怪誕。但他那些激昂流暢的即興曲卻不能歸結于此。我先前已委婉指出,只有在充滿做作的極端興奮時刻,他的精神才會極其鎮(zhèn)定,高度集中。那些狂想曲的調子和歌詞(他時時一邊彈奏,一邊壓韻地即興演唱)必定是,也的確是他精神極其鎮(zhèn)定、高度集中的結晶。我毫不費力就記住了其中一首狂想曲的歌詞。也許因為他一唱,就撥動了我的心弦,所以深深銘記住了。從它隱秘意蘊中,我想我第一次體知了厄榭的心路他完全明白,他那高高在上的理性,已經(jīng)搖搖欲墜,朝不保夕。那首狂想曲名為鬧鬼的宮殿,全詩大致如下: 綠意濃濃的山谷, 點綴著可愛仙女的房屋, 一座富麗堂皇的宮殿 熠熠生輝,昂首蒼穹。 在思想主宰一切的王國, 宮殿巍峨聳立。 六翼天使的翅羽, 從未掠過如此美麗的建筑。 金黃的旗幟燦爛奪目, 在宮殿之巔漫卷飛舞; (一切都成過往煙塵, 隨時光逃遁) 那時歲月靜好, 清風翻飛。 紅墻綠瓦容顏已褪, 幽幽芳香飄然遠去。 漫游在歡樂之谷 探看兩扇明亮的窗戶, 仙女清歌曼舞, 琴瑟悠悠。 她們繞著王位旋轉, 思想之君榮光萬丈, 如坐云端, 威儀而有帝王風范。 星羅棋布的珍珠和紅寶石, 映得美麗的宮殿大門亮閃閃。 成群結隊的回音女神 , 艷光四射, 川流不息飛過大門。 她們惟一的使命, 便是縱情歌唱。 千嬌百媚的聲音, 盛贊著國王的智慧。 邪惡披一襲長袍 裹挾著悲傷, 侵入國王的至尊之地; (嗚呼!嘆君王凄凄赴黃泉)昔日王家繁華落盡, 漸漸成為模糊的傳說, 隨風而逝。 而今旅人踏進山谷, 隔著血紅的窗戶, 望見森森鬼影 伴著刺耳的旋律夢幻般舞動。 可怕的群魔 迅速穿過慘白的宮殿大門, 勢如駭人的滔滔冥河, 腳步匆匆,無休無止, 面容木然,狂笑聲聲。 我清楚地記得,這首曲子暗含的意味,引得我們想了很多很多。想來想去,厄榭的觀念也就顯山露水了。我提到他的觀念,主要不是因為它新穎因為別人也有這樣的觀念,而是因為厄榭對它的堅執(zhí)。這種觀念一般來說是認為草木都有靈性??墒牵诙蜷框}亂的奇思怪想中,這觀念就顯得尤為大膽了,在某種情況下,他竟認為連無機世界的物,也有靈性。他對此深信不移、一派赤誠,要描述出他的這種信念,我的筆墨實在有限。不過,如我前沒暗示的,他的這一信念跟他祖?zhèn)鞯哪谴被沂^房子不無干系。在他的想像中,那些石頭的排列組合、遍布在石頭上的真菌、佇立在四周的枯樹尤其是那雖年久月深但毫無變動的布局、那死寂湖水中的倒影,無不透著股靈性。他說,湖水和石墻散發(fā)的氣息在四下里逐漸凝聚,從中可看出靈性的痕跡。聽他這么說,我嚇了一跳。他又接著說道,這無處不在的靈性造成的結果有目共睹,它就潛伏在那寂然無聲卻又糾纏不休的可怕影響力中,幾百年來,都一直主宰著他家族的命運,也把他害成了眼下這副模樣。對這樣的看法無須發(fā)表任何評論,我也不會妄加評論。 不難想像,我們看的書也跟這種幻象不謀而合,多年來,這樣的書籍對病人的精神狀態(tài)起到了不小的影響。我倆一起仔細研讀的書為:格里塞 的綠鳥與修道院,馬基雅維利的魔王,斯威登堡的天堂與地獄,霍爾堡的尼古拉克里姆的地下之行,羅伯特弗拉德、讓丹達涅和德拉尚布爾合著的手相術,蒂克的憂郁的旅程,康帕內拉的太陽城,等等。我們喜愛的一本書是宗教法庭手冊,八開小本,多明我會的教士艾梅里克德蓋朗尼所著。龐波尼斯梅拉中提到的古代非洲的森林之神和牧羊神的一些章節(jié),常常使厄榭如夢似幻地癡坐上幾個小時。但他最愛讀的,是一本極其珍稀的黑體、四開本奇書一座被人遺忘的教堂的手冊美因茨教會合唱經(jīng)本中追思已亡占禮前夕經(jīng) 。 那個晚上,厄榭冷不丁地告訴我瑪?shù)铝招〗闳ナ懒?,他說打算在下葬前,把妹妹的尸體在府邸主樓的一間地窖里存放十四天。聽他一講,我不禁想起那本奇書里的瘋狂儀式,及其對這位憂郁癥患者可能產(chǎn)生的影響。然而,他選了這么奇特的做法,自有其世俗的理由,對此我不便隨意質疑。他告訴我,一想到死去的妹妹那非同尋常的病,想到醫(yī)生冒失而殷切的探問,再想想祖墳偏遠,周遭都是凄風苦雨,他就拿定了主意這么辦。我不會否認,想起到厄榭家那天,在樓梯遭逢的那人的陰險臉色,我就不愿反對他這么做了,依我看,這么做怎么說也傷害不到誰,而且,無論如何都不算是有悖常理。 應厄榭之請,我親自幫他料理臨時的殯殮事務。尸體已入棺,我們兩個抬著送往安放它的地窖。地窖已多年不曾打開過,空氣令人窒息,差點兒把火把撲滅。我們沒能仔細看上一看。只覺它又狹小又潮濕,透不進一絲微光。它在很深的地下,上面恰好就是我的臥室所在地。顯而易見,在遙遠的封建時代,地窖派的是最壞的用場它是作為死牢存在的;近年來,則當庫房使了,存放火藥或其他極為易燃的物品,因為一部分地板和通向外面的那條長長拱廊的四壁,都仔仔細細包著黃銅。那扇厚重的鐵門,也一樣包著黃銅。在開合之際,沉重鐵門上的鉸鏈發(fā)出分外尖銳的嘎吱嘎吱聲。 我們把令人悲慟的靈柩架在了可怕的地窖里,再將尚未釘上的棺蓋挪開了些,然后,瞻仰遺容。我第一次注意到,他們兄妹二人的容貌驚人的相似。厄榭大概是看穿了我的心思,低低地吐出幾句話,我這才了解,原來他和死者是孿生兄妹,兩個人的天性里有著不可思議的共通之處,是因為懂得、所以慈悲的那種息息相通。因為心底畏懼,我們的目光沒敢在死者身上停留太久。正當她青春的好時光,疾病卻奪去了她的生命,像所有患有嚴重硬化癥的人一樣,胸口和臉上還似是而非地泛著薄薄一層紅暈,唇上停泊著一抹可疑的微笑,那笑容逗留在死者的臉上,格外怕人。我們重新蓋好棺蓋,釘牢釘子,關緊鐵門,拖著沉重的心,回到上面那比地窖好不到哪里的房間。 哀傷欲絕地過了幾天,朋友神經(jīng)紊亂的特征發(fā)生了顯著變化。平日的舉止蹤影全無。平日要做的事忘得干干凈凈。他漫無目的地從一間屋子逛蕩到另一間屋子,腳步匆促而凌亂。本就蒼白的臉色如果說還能再蒼白,那他就可以說是面無人色。那眼睛里的光亮,卻當真是徹底黯淡了。再聽不到他那偶爾沙啞的嗓音了。他變得聲音顫抖,好似極端驚懼。這都成了他說話的一貫特點。有時我真覺得,他的心之所以永無寧日,是因為其中掩藏著令人壓抑的秘密,而他還必須攢足力氣,以便有勇氣傾吐出來;有時候,我又不得不把一切看作是匪夷所思的狂想,因為我親眼目睹了他長時間對著虛空苦苦凝視,仿佛在聆聽某種虛幻的聲音。他的狀況嚇住了我,也感染了我。這不足為奇。我覺得,他身上那荒誕而感人的迷信氣息,有著強烈的感染力,這種力量正一寸一寸地潛入我的心底。 瑪?shù)铝招〗愕倪z體停放在主樓地窖中的第七或第八天的深夜,這樣的感覺尤其深刻。時間一個小時一個小時地流逝,我依舊輾轉難眠。我緊張得不能自拔,只好拼命排解。我極力使自己相信,這如果不全是因為房間里那蠱惑人心的陰郁家具、破爛黑幔,那多半也是源于此。當時,一場即將到來的暴風雨撩得黑幔不時在墻壁上瑟瑟飄擺,窸窸窣窣拍打著床上的裝飾物。怎么排解都無濟于事。抑制不住的顫抖漸漸傳遍周身,最終,一個莫名恐怖的夢靨壓上了心頭。我喘息著,掙扎著,才算甩掉它。起身靠在枕上,仔細凝視著黑洞洞的房間,我側耳傾聽起來。我不知為何要去傾聽,除非是本能使然。我傾聽著某個低沉而模糊的聲音,每隔很長時間,當暴風雨暫時停歇,便隨之而起。我不知道它來自何方。強烈的恐懼感鋪天蓋地壓來,說不清道不明的,惹人難受。因為覺得當晚再不能睡下去了,我匆忙穿上衣服,在房間里急促地走來走去,想把自己從所陷入的可憐境地中解脫出來。 我剛來回轉上幾圈,就聽得附近樓梯上傳來一陣輕微的腳步聲。我的耳朵豎起來了。不久聽出了是厄榭的腳步。轉瞬間,他輕輕叩了叩房門,走了進來。手里,掌著一盞燈。他的面色照常是死尸般蒼白,不過眼睛里卻流溢出狂喜。他的舉止中,顯然帶有壓抑著的歇斯底里。他的模樣讓我驚駭。我一切都能忍受,因為長夜的孤獨,是那么不堪。我甚至是歡迎他來這里。我把他的到來當成了一種安慰。 “你沒看到么?”他無言地朝四周盯視片刻,突然說,“難道你那會子沒看見?且慢!你會看到的?!边@么說著,他謹慎地把燈遮好,快速走到一扇窗子前,猛地打開了它。窗外,雨狂風急。 一股狂風猛烈襲來,幾乎把我們掀翻。雖說有暴風雨,但那個夜晚絕對美麗,是個恐怖和美麗糾結的奇特夜晚。旋風顯然就在附近大施淫威,因為風向時時劇烈變動。烏云密布,且越積越厚,低垂著,仿佛要壓向府邸的塔樓。烏云雖濃密,但還看得出云層活靈活現(xiàn)地飛速奔突,從四面八方馳來,彼此沖撞,卻沒有飄向遠方。我是說,濃密的烏云沒有遮蔽住我們的眼鏡。不過我們沒看到月亮和星星,也沒看見一道閃電劃破夜空??啥蜷扛s霧氣繚繞,被遮蔽了面目。那霧氣亮光微弱,卻又清晰可見。那奇異的霧光閃閃爍爍,使得大團大團翻騰著的烏云下面,還有周遭地面上的一切,都閃爍著這種光亮了。 “你不要看你不該看這個!”我戰(zhàn)抖著對厄榭說,一邊微微使了勁,把他從窗口拉到座位上?!斑@些蠱惑人的景象,不過是尋常的電光現(xiàn)象罷了或者,只是山湖中瘴氣彌漫的緣故。關上窗子吧,空氣寒涼,對你的身體可不好。這里有一部你喜愛的傳奇,我念,你聽,就這樣一起度過這可怕的夜晚吧?!?我拿起的這部古書,是蘭斯勞特坎寧爵士的瘋狂盛典,但我把它說成是厄榭愛讀的一部書,可不是真心話,而是苦中作樂的說辭,因為說真的,我這朋友心高氣傲、思想空靈,而這部書語言粗俗、故事冗長、想像力貧弱,很難提起他的興趣。不過,這是手頭僅有的一本,而且,我還心懷一絲僥幸,希望眼下正興奮難安的憂郁癥患者,聽我念一念那荒唐透頂?shù)那楣?jié),能從中得到些許解脫,因為神經(jīng)紊亂的病史中,多有類似的情況。如果憑著他聽故事時那副過度緊張、快活得發(fā)狂的樣子,能判斷出他是真的在聽還是表面上在聽,那我就可以恭祝自己妙計成功了。 我已念到很有名的那段了,故事的主人公埃塞爾雷德殫精竭慮想和平進入隱士的居所,卻終是徒然,于是他付諸武力,強行闖了進去。記得這段情節(jié)是這么寫的: 埃塞爾雷德生性勇猛剛強,加之剛灌過幾杯,趁著酒力,就不再與隱士多費唇舌。那隱士也天性固執(zhí),心狠手辣。埃塞爾雷德感覺肩膀上落了雨點,惟恐暴風雨來臨,立刻掄起釘錘,照著大門砸了幾下,厚厚的門板很快就被砸出一個窟窿。他把套著臂鎧的手伸進去,使勁一拉,“噼啪”一聲,門被撕裂,接著扯得粉碎。干燥空洞的木板碎裂聲,在整個森林里回蕩著,令人心慌。 念完這話,我吃了一驚。有一會子,我沒再念下去。因為我仿佛聽到雖然立刻就斷定是由于激動,生了幻想,屬一時錯覺我仿佛聽到從府邸的一角遠遠傳來模糊的回聲,與蘭斯勞特爵士特別描述的劈啪的破裂聲幾乎一模一樣,當然較之沉悶壓抑了些。毋庸置疑,正是這種巧合,吸引了我的注意力。但有了窗子的“啪嗒啪嗒”聲,以及照舊混合著嘈雜之音的仍在加劇的風暴聲,這個聲音確實不算什么,它既不能勾起我的興趣,也不會攪擾得我心慌意亂。我接著念道: 好斗的埃塞爾雷德進得門來,卻不見那隱士的蹤影,不由怒火中燒,暗自心驚。不過,他卻看見了一條巨龍,通體鱗甲,口吐火舌,守在一座黃金建造的宮殿前。宮殿地面由白銀鋪就,墻上,掛著一個亮閃閃的黃銅盾牌,上面鐫刻著 征服者得進此門 屠龍者得贏此盾 埃塞爾雷德?lián)]動釘錘,一錘擊中龍頭,龍頭應聲落地,正滾到他的面前,尖叫著噴出一股毒氣。叫聲凄厲刺耳,撕心裂肺,埃塞爾雷德不得不用雙手掩住耳朵,以抵御那前所未聞的可怕聲音。 念到這里,我又突然頓住,心中實在大為驚詫因為就在這一刻,毫無疑問,我確實聽到了一個聲音,微弱,刺耳,拖得很長,分明從老遠傳來,又聽得出是極不尋常的尖叫或摩擦聲讀了那傳奇作家的描寫,腦中已幻想出了巨龍的尖叫?,F(xiàn)在,耳邊的聲音居然與它一絲不差。 的確,第二次出現(xiàn)了如此巧合的事,各種心情翻江倒海般相互沖撞,最強烈的當數(shù)驚訝和恐懼了??晌疫€是保持著足夠的鎮(zhèn)靜,以免我那神經(jīng)敏感的伙伴看出異樣而受刺激。盡管在過去的幾分鐘內,他的舉止確實有了奇怪的變化,但我不敢肯定他是否已注意到這些聲音。他本來是面對我坐的,但他把椅子慢慢轉開了,現(xiàn)在是正對著房門。因此,我只能看到他的側面了。他嘴唇簌簌發(fā)抖,好似在無聲地念叨著什么。他的頭垂到了胸口??晌抑溃麤]有睡著,因為掃視一下他的側面,只見他眼睛的怔怔的,睜得很大。他的身體一直輕微地左右搖擺,始終如一,這也證明他沒有睡著。我迅速把一切收入眼底,重新開始讀蘭斯勞特爵士的那篇文章,故事進展如下: 斗士避開巨龍的狂怒之后,想起了黃
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年X射線管項目建議書
- 小班健康預防傳染病知識課件
- 海外跨境電商平臺入駐與全球售后服務支持合同
- 抖音火花小程序版權審核與侵權賠償協(xié)議
- 拉美旅游度假村股權合作與經(jīng)營管理協(xié)議
- 新能源汽車電池租賃全面保障保險理賠服務補充協(xié)議
- 工業(yè)廢氣處理工程質保服務及長期維護協(xié)議書
- 離婚協(xié)議財產(chǎn)分割、子女撫養(yǎng)、教育、醫(yī)療、贍養(yǎng)及探望權清單協(xié)議
- 酒店服務標準與運營培訓體系
- 新能源汽車產(chǎn)業(yè)鏈股權合作與產(chǎn)業(yè)孵化協(xié)議
- 圓錐式破碎機施工方案
- 中職英語技能大賽模擬試題(一)
- 自來水廠調試方案
- 全過程造價咨詢投資控制目標承諾及保證措施
- 唐雎不辱使命課件市公開課一等獎課件省賽課獲獎課件
- 第七版外科護理學-骨折病人的護理課件
- 三級醫(yī)院危重癥和疑難復雜疾病目
- 分數(shù)的加法和減法教材分析課件
- 《淺談小學語文有效復習策略》PPT
- 神木市孫家岔鎮(zhèn)神能乾安煤礦礦山地質環(huán)境保護與土地復墾方案
- 幼兒園大班語言公開課教案《如果我是…》
評論
0/150
提交評論