英語象似性研究.doc_第1頁
英語象似性研究.doc_第2頁
英語象似性研究.doc_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

摘要對語言象似性的研究作為認(rèn)知語言學(xué)研的一個重要內(nèi)容已受到國外語言學(xué)家的普遍重視。本文從英語中的語音、詞匯、語篇等角度語言的象似性進(jìn)行了探討,以說明英語中象似性存在的客觀性和廣泛性,并指出英語象似性的研究對英語教學(xué)有極大的實踐價值。關(guān)鍵詞語音象似性詞匯象似性語篇象似性英語教學(xué)一、 引言自現(xiàn)代語言學(xué)誕生以來,語言符號任意性學(xué)說一直在語言理論中占統(tǒng)治地位,被認(rèn)為是語言理論的基石。任意性學(xué)說指出:能指(signifier)和所指(signified)的聯(lián)系是任意的,語音(sound)和語義(sense)之間沒有邏輯上的關(guān)聯(lián)。但是,語言學(xué)家、哲學(xué)家們通過觀察、歸納、總結(jié),發(fā)現(xiàn)語音、詞形乃至句法結(jié)構(gòu)、語篇表達(dá)與其所傳遞的意義和概念結(jié)構(gòu)之間都存在很多這樣那樣的必然聯(lián)系,有許多理據(jù)可尋。20世紀(jì)40年代美國語言學(xué)家佩爾斯首次使用象似性來表示語言符號能指和所指之間的映照性象似關(guān)系。他認(rèn)為圖象這種符號反映形式與意義之間一定的相似性(a certainsimilarity between form and meaning)(UngererSchmid,1996)1。許國璋認(rèn)為在強(qiáng)調(diào)語言符號的任意性時,不能忘記語言符號的象似性(iconicity)2。語言符號的象似性是相對于任意性而言的,是指語言符號在音、形或結(jié)構(gòu)上與其所指之間存在映照性相似的現(xiàn)象(王寅,1999)3。本文將分別從語音、詞匯、語篇等層面探討語言的象似性及其在英語教學(xué)中的重要意義。二、語音角度英語是一種表音文字,有些英語單詞,其音與義之間似乎存在某種聯(lián)系,即某些詞的形式或語音具有象征性意義,能引發(fā)人的聯(lián)想。這種聯(lián)想被稱為語音象征(soundsymbolism)。1、直接語音象征直接語音象征(direct sound symbolism)指詞的形式即語音和它代表的意義之間發(fā)生直接聯(lián)系,也就是說詞的語音是模擬自然聲音構(gòu)成的,這類詞叫做擬聲詞(onomatopoeia)。語音象征利用語言符號象似性的原理使讀者能根據(jù)語言符號的語音特征聯(lián)想到外部世界的某些事物和現(xiàn)象。例如:cuckoo的語音使人聯(lián)想到布谷鳥,owl使人聯(lián)想到貓頭鷹,moo使人聯(lián)想到哞哞聲,clink、tinkle、jangle等象征金屬的碰撞聲,splash象征水聲,chuckle嘿嘿地笑,giggle咯咯地笑,chatter喋喋不休,grumble嘟嘟嚷嚷,mumble咕咕噥噥,scream尖叫,hiss蛇叫嘶嘶,miaou喵喵。2、聯(lián)覺語音象征聯(lián)覺語音象征(synaesthetic sound symbolism)指由某個語音或某組語音的音響而聯(lián)想到某種意義。例如,鼻音/m/聽起來低沉,含混,常使人聯(lián)想到人的咕噥聲murmur,喃喃而語mutter,迷糊muzzy等。英語中的短元音經(jīng)常表示急促或短暫的動作,如quick,swift,rapid,rush,sudden,run等。Bolinger在他的Aspects of Language一書中明確提出了“Language is both arbitrary and non-arbitrary。他舉例說,發(fā)音時口腔張開程度最小,舌位較高的元音/i/表示“小”,而口腔張開程度較大,舌位較低的元音/a,兂/則表示“大”。例如,We chip a small piece but chop alarge one;a slip is smaller than a slab and a nib issmaller than a knob.(Bolinger)。4又如,英語中的tiny,little,slim,piglet,teeny,漢語中的“溪、隙、粒、滴”等;英語中的large,vast,maximum,漢語中的“大、滿、展、漲”等。/gl/這一組可使人聯(lián)想起光glare強(qiáng)光,gleam微光。這類引起聯(lián)想的音或音組叫做聯(lián)覺音組(phonaestheme)。Bl-在詞中常顯示讓人不悅或反感的意義:胡扯blab耍弄blague責(zé)備blame cl-開始的詞表示附著:clasp(鉤子),cling(依附),clutch(抓住)等。研究聯(lián)覺語音,對于選擇適當(dāng)?shù)脑~從事描寫記敘,以取得優(yōu)美的修辭效果是很有意義的。3、音調(diào)象似我們是站立在土地之上的,只有腳踏實地才感到穩(wěn)妥,才有一種肯定感。而相對直立向上的則不是十分穩(wěn)當(dāng)?shù)?,因而就產(chǎn)生了一種疑惑感。在語言的語音中,就表現(xiàn)為一種向上的聲調(diào)表示疑問,向下的降調(diào)表示肯定。是同一個單詞或字也好,是同一個句子也好,一般來說用升調(diào)表示疑問,用降調(diào)表示肯定,這是一種語言普遍現(xiàn)象。(王寅)如:Have you finished your homework?I agree with you。英語中的特殊疑問句雖然是降調(diào),但是傳遞了不少已知的和肯定的信息,對整個陳述是肯定的,發(fā)問者只是要了解某一特殊細(xì)節(jié)。(Lakoff&J ohnson),例如:Who did you Tomsee yesterday?這個句子預(yù)設(shè)了“Tom”saw someoneyesterday。語調(diào)的選擇可體現(xiàn)某些語篇的特征。如上級或主人對下級說話好用降調(diào),一捶定音,不容爭論。下級或仆人對上級說話好用升調(diào),事事都得請示。三、詞匯角度英語中浩如煙海的單詞都是由一定數(shù)量的詞素,通過構(gòu)詞法組合而成的。依靠分析英語的詞形,就可獲得詞義。如:許多由hydro-組成的單詞都與“水、液體”有關(guān)。如:hydroaraphy。水文學(xué)hydroacoustic,水底傳音等。hydroaraphy。水文學(xué)hydroacoustic,水底傳音等。Malformation的構(gòu)詞理據(jù):該詞是由詞素mal-form-ation構(gòu)成的,每個詞都有一定的意義,mal意思是badly,form的意思是to form,ation是名詞的后綴,他們都對整個詞的意義起到一定的動因作用,如果將他們組合起來則可預(yù)測其義是形狀不好,即奇形怪狀,畸形。可見該詞的意義相對于詞素的意義不是任意的。下面將分別從字形、文化、詞序、構(gòu)詞角度來探討詞匯的象似性。1、字形角度在詞形方面,書寫形式與意義之間存在大量象似性現(xiàn)象。漢語源于象形、會意、屬表意文字。常常以形直接表意。英語中也有類似的現(xiàn)象,例如:T-shirt(T恤衫),V-belt(三角皮帶),orbit(軌道),oral口,mountain山。W的字形彎彎曲曲的,像水波,主要表示水和波形運動,weave波浪zigzag彎彎曲曲snake蛇等。字母H最初表示“柵欄”(鄧萬勇,2003)5Hedge籬笆,猶如兩根籬笆組成的形狀?,F(xiàn)代英語含有字母H的詞匯中就有許多帶有“阻礙、包圍、庇護(hù)、隱藏、房子”等意義的詞匯,如:house,host,hostelhostel,hospital,hostage,husk,home等。2、文化角度每一種文字都有其深厚的文化底蘊(yùn),圣經(jīng)是西方文化的主要源泉,據(jù)創(chuàng)始記記載,上帝創(chuàng)造亞當(dāng)和夏娃在伊甸園里,夏娃被蛇引誘吃了上帝所禁止的可分辨善惡的樹上的果子。M.Magnus(2003)研究了861個常用的以/s/開頭的單詞素詞(無前綴或后綴),其中46的單詞與serpent及the Garden of Eden的故事有關(guān)。例如:serpent,snake表示“蛇”;scale,skeleton,spine,cylinder,skinny,slender,slight,slim,straight,string,strip,stripe等與“蛇的身體和形態(tài)”有關(guān);slip,slide,slink,slip,slither,swagger,sway,sweep,swerve,swoop等與“蛇的運動”有關(guān):sin,slut,smirch,spoil,sully,scorn,slander,smut等與“罪惡,恥辱,骯臟”等含義有關(guān)。由此我們可以分析最初創(chuàng)造某一語言符號的人之所以能創(chuàng)造它,一定有其文化因素的影響。3、詞序象似性語言是思維與認(rèn)知的結(jié)果,是心理表征。語言構(gòu)成成分之間不是無序的、雜亂的,而是有著內(nèi)在的規(guī)律性,詞的線形排列次序也反映出人類思維與認(rèn)知的軌跡,即次序映照人的思維與認(rèn)知順序。Lakoff&Johnson(1980:132)認(rèn)為由于人們是“直立”行走的,是前視的,大部分時間是處在一種行動狀態(tài)之中,認(rèn)為自己是“好”的,總是以自身的標(biāo)準(zhǔn)審視世界,人類便很自然地以自我為認(rèn)識事物的出發(fā)的。因而就構(gòu)成了這樣的思維模式:Updown,Frontback,Activepassive,good-bad,herethere nowthen。與上下順序一致如ups and downs,hand and foot,fromhead to foot等;與文化觀念一致,如性別歧視是普遍存在的社會現(xiàn)象boys and girls,husband and wife,fatherand mother。從一般到特殊generally and particularly;從單數(shù)到復(fù)數(shù):one and all從肯定到否定yes or no,positive or negative;由近及遠(yuǎn)here,there andeverywhere。從“我”的這個角度來看,這些概念中的前者是“以我為中心的”后者是“背我而去的”這種文化取向和思維模式,就決定了英語中許多詞語的表達(dá)順序。4、構(gòu)詞角度英語中浩如煙海的單詞都是有一定數(shù)量的詞素,通過構(gòu)詞法組合而成的。依靠分析詞形就可獲得詞義。如:否定的前綴如un-,dis-,im-,non-,ir-,如:untrue,dislike,informal,還有其他意思的前綴foretell,mistake,overdo,extraordinary,還有些新詞都是借助于原有的詞組構(gòu)成的,常見的構(gòu)詞法有:名詞+名詞silkworm,形容詞+名詞shorthand,動名詞+名詞waiting-room,動詞+名詞pickpocket,名詞+動名詞handwriting,動詞+副詞get-together,由此可見詞素意義之和就是單詞的意思,從構(gòu)詞角度看詞素象似性是指詞素與詞義之間有可觀察到的直接聯(lián)系,即顯形象似。5、隱喻角度英語中也有相當(dāng)比例的詞,它們的意思與詞素之間沒有可觀察的直接聯(lián)系,其意義和形態(tài)之間的關(guān)系是間接的,不是構(gòu)成成分的總和,而是通過隱喻經(jīng)歷了詞義轉(zhuǎn)移,是一種復(fù)雜的心理聯(lián)想的結(jié)果,因此是一種隱性(opaque)象似。英語中的green“綠”和grow“生長”都同出一源。并且從green(in color)到immature(未成熟)的語義延伸。Green(綠色的未成熟的無經(jīng)驗的)green horn,它最初用來指犄角未長硬的小牛,它作為“生手”,“易上當(dāng)?shù)娜恕钡囊馑迹且环N隱喻象似。語言是人類基于身體經(jīng)驗的認(rèn)知的結(jié)果,其創(chuàng)造與使用更離不開人體器官。人體術(shù)語常被投射到多種描寫類抽象概念域。人有心臟,無生命的抽象概念也有心臟,如heart of a story,hear of a city,heart of a problem的隱喻用法。這些詞語的意思與其形態(tài)之間的聯(lián)系是隱性的,需要從認(rèn)知的角度,根據(jù)由此及彼、由具體及抽象,用簡單及復(fù)雜的認(rèn)知規(guī)律來建構(gòu)和解讀詞義。綜上所述,英語詞匯象似性主要可分為直接象似和間接象似或顯性似和隱性象似,了解這兩種象似性對英語詞匯教學(xué)有重要指導(dǎo)意義。四、語篇象似語篇中的象似性可用于描寫、強(qiáng)調(diào),并創(chuàng)造新的意境。通過此手段使形和義一致,互相作用,共同增強(qiáng)表達(dá)效果,一方面有視覺形象,另一方面又有聽覺效果,在更深的層次上達(dá)到語篇連貫。例如:下面是William Burford的AChristmasTree:Star,If you areA love compassionate,You wi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論