business-dinner-商務會餐(英語)PPT課件_第1頁
business-dinner-商務會餐(英語)PPT課件_第2頁
business-dinner-商務會餐(英語)PPT課件_第3頁
business-dinner-商務會餐(英語)PPT課件_第4頁
business-dinner-商務會餐(英語)PPT課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩38頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、-,1,Lessonfive,BusinessDinner,-,2,學習內(nèi)容與目的,學會外出就餐時:1.點餐、買單等;2.表達對各種飲食的看法3.敬酒4.介紹中國飲食文化5.表達各種中餐菜名西餐全套菜單(西餐上菜順序),-,3,dialogue,A:goodafternoon.“gingersrestaurant”.MayIhelpyou?B:yes.IdliketobookatableforFridayeveningplease.A:certainly.Forhowmanypeople?B:wellbeeightorninepeople.Couldwebookaprivateroom?A:I

2、lljustcheck.AtwhattimeonFridayevening?B:about7:30.A:yes.Thatsfine.Wecanbookyouaprivateroomforuptotenpeopleatthattime.Couldyougivemeyournameplease?B:mynameisJenkins.Myphonenumberis75397382.thatsconfirmedthen.7:30onFriday.A:yes.Doyouintendtoorderalacarteorwillyoubehavingourseafoodbuffet?B:oh,wedliketh

3、ebuffetplease.Wevehearditsverygood.,-,4,點菜就餐的次序:找桌子看菜單點菜付錢離開,-,5,lookfortable,Haveyougotatablefortwo,please?請問您有兩個人的桌子嗎?Doyouhaveareservation?/Haveyougot/madeareservation?/Haveyoubookedatable?Ihaventgotareservation.CanIgetaseatanyway?Howmanypeople(areyoutogether)?/Howmanypersons,please?Wouldyouliket

4、ositinsmokingsectionornon-smokingsection?Wherewouldyouprefertosit,smokingornon-smoking?Wedprefernon-smokingsection.CanIhavethetablebythewindow?Thistableisfree.,-,6,Howtoorder,Can/MayIlookatthemenu?/MayIhavethemenu,please?MayItakeyourorder,please?/Areyoureadytoordernow?MayIorder,please?Whatisthespeci

5、alfortoday?Doyouhavesomethingdelicioustorecommend?Whatdo/wouldyourecommend?Iprefersomethinglight.Wewouldliketohave/orderPleasegivemethisone.Howwouldyoulikeyoursteak,sir?Illhaveitmedium,please./medium,please.Anythingelseyouwant?/Isthereanythingelseyoudlike?No,thankyou.Thatsall.,-,7,raw幾乎生的(但絕不會是全生的,而

6、是外熟內(nèi)溫)Rare三分熟medium-rare三至四分熟medium五分熟medium-well七至八分熟well-done全熟,-,8,Paythebill,CouldIhavethebill,please?Yes,sir.Hereisyourbill.Yourbilltotals450RMB,sir.,-,9,Commentingonfood,good/great/delicious/fantastic/wonderfulSmell/look/tasteItsmellsgood/looksgreat/tastesdelicious.ThisisthebeststeakIveeverhad

7、.Sichuanfoodistoohotforme.Mymouthisburning.Thisdishtasteskindofsalty/sour/greasy/stale.Thesoupistooheavily/highlyseasoned/plain.,-,10,sweethot/spicy/pepperysourhighly/heavilyseasonedlight/plain/bland(清淡的),bitter(苦的),crispy(脆的),saltygreasy/oily,taste,-,11,Proposing/makingatoast,Iproposeatoasttoourfri

8、endship.Iproposetodrinktoourfriendship.Iproposetocheerforourfriendship.MayIproposeatoasttoourfriendship?Idliketoproposeatoasttoourfriendship.Letsdrinktoourfriendship.Herestoourfriendship.Toourfriendship.Cheers!,-,12,IntroduceChinesefood,Chinahasfivethousandyearsofeatingculture.ThereareeightstylesofC

9、hinesecuisinesinourcountry.TheyareAnhuicuisine,Cantonesecuisine,Fujiancuisine,Hunancuisine,Jiangsucuisine,Shangdongcuisine,Sichuancuisine,Zhejiangcuisine.Amongthem,Cantonese,Sichuan,Shangdong,JiangsucuisineareoftenconsideredasthestandoutsofChinesecuisine.MostSichuandishesarespicyandhot.Hunanfoodisho

10、t.Guangdongfoodisabitlightandsweet.Shanghaifoodisoily.Beijingfoodisheavyandspicy.,-,13,部分與中餐有關(guān)的詞匯,BoiledDumplingsSteamedDumplingsSoybeanMilkJelliedTofuStinkyTofu/SmellyTofuRicePorridgeFriedRicewithEggSlicedNoodlesHand-PulledNoodlesSpringRollsYoutiao(Deep-FriedDoughSticks)WontonSteamedBunsSteamedRoll

11、PreservedEggSaltedDuckEgg,-,14,部分與西餐有關(guān)的詞匯,HamburgerPizzaSaladFriedchickenFrenchfriesSteakmacaroni,-,15,-,16,menu,-,17,AppetizersoupSidedishmaincourseT-BoneSteak,SirloinSteak,FilletSteaksaladdessertpie,icecreamBeveragescoffee,tea,mineralwater,Menu,-,18,Appetizer,冷頭盤熱頭盤魚子醬、鵝肝醬、熏鮭魚、奶油雞酥盒、局蝸牛等,-,19,soup

12、,香濃牛尾湯OxtailSoup奶油蘑菇湯CreamofMushroomSoup奶油胡蘿卜湯CreamofCarrotSoup奶油蘆筍湯CreamofAsparagusSoup意大利蔬菜湯MinestroneSoup法式洋蔥湯FrenchOnionSoup,清湯奶油湯蔬菜湯冷湯,-,20,火腿煎蛋FriedEggswithHam茄汁燴魚片stewedfishsliceswithtomatosauce,腌熏三文魚SmokedSalmon煎比目魚Pan-friedWholeSole,-,21,maincourse,-,22,salad,LettuceTomatoCucumberasparagus,

13、-,23,dessert,布丁、煎餅、冰淇淋、奶酪、水果等,-,24,Beverages,-,25,porkbeefchickenmutton(羊肉)/lambduckleanmeat/fattymeat,meat,-,26,carrot胡蘿卜pumpkin南瓜cabbage包心菜;大白菜bittergourd苦瓜tomato番茄eggplant茄子potato馬鈴薯spinach菠菜,vegetable,-,27,leek韭菜cucumber黃瓜mushroompea豌豆broccoli花菜Celery芹菜ginger姜onion洋蔥garlic大蒜,vegetable,-,28,apple

14、bananaorangegrapepearwatermelonstrawberry草莓peach桃子pineapple菠蘿mangoChinesedatecherry櫻桃plum李子lichee荔枝Honey-dewmelon/Hamimelon/sweetmelon哈蜜瓜,fruit,-,29,紅茶blacktea綠茶greenteasoybeanmilk(不加牛奶的)純咖啡blackcoffee牛奶咖啡coffeewithmilk;whitecoffee速溶咖啡instantcoffee奶粉powderedmilk礦泉水mineralwater不含酒精的飲料softdrink桔子汁oran

15、gejuice,beverage,-,30,translationsonChinesedish,-,31,“麻婆豆腐”“Beancurdmadebyapock-markedwoman”(滿臉雀斑的女人制作的豆腐)“夫妻肺片”“HusbandandWifeslungslice”(丈夫和妻子的肺切片),“四喜丸子”“Four-JoyMeatballs”(四個高興的肉團)“童子雞”“ChickenWithoutSexualLife”,joke,MapoTofu(Stir-FriedTofuinHotSauce),Four-JoyMeatballs(BraisedMeatballswithBrownS

16、auce),SpringChicken,PorkLungsinChiliSauce,-,32,在中餐菜名翻譯成英文的過程中,可以采用多種不同的方法,而且每一道菜都可以從不同的角度入手進行翻譯。例如,川菜中的“宮保雞丁”這道菜就有以下幾種譯法:1.stir-frieddicedchickenwithpeanuts2.dicedchickenwithchilliandpeanuts3.kungpaochicken一、以主料開頭的翻譯方法二、以烹制方法開頭的翻譯方法三、口感開頭的翻譯方法四、以人名或地名開頭的翻譯方法,-,33,一、以主料開頭的翻譯方法,公式:主料(形狀/口感)+(with)輔料主料

17、(形狀/口感)+(with,in)味汁杏仁雞丁dicedchickenwithalmond茄汁魚片slicedfishwithtomatosauce陳皮兔丁dicedrabbitwithorangepeel蔥姜油淋雞ChickenwithGingerandScallionOil牛肉豆腐beefwithtofu西紅柿炒蛋Scrambledeggwithtomato,-,34,Waysofcutting,whole清蒸魚steamedwholefish烤全羊Barbecue/grilledwholelambchunk大塊Deep-friedChinkenChunksdiced:切成方塊的slice

18、d:切成薄片的shredded:切成絲的ShreddedPorkwithGreenPepperminced:切成沫的skewer:串Deep-FriedLambKebabs,-,35,二、以烹制方法開頭的翻譯方法,公式:烹法+主料(形狀/口感)烹法+主料(形狀/口感)+(with)輔料烹法+主料(形狀/口感)+(with,in)味汁烤乳豬roastsucklingpig土豆燉牛肉braisedbeefwithpotato紅燒牛肉braisedbeefwithbrownsauce,-,36,bake:烘焙,烤,燒硬(甜的)roast:烤,烘,烘烤(放在烤箱里或熱源附近烘烤)grill:烤的(烤架

19、上,用明火上烤)barbecue:烤的(以前純指戶外燒烤)boiled水餃boileddumpling煮雞蛋boiledegg,Waysofcooking,-,37,steamed蒸餃steameddumpling饅頭steamedbread或steamedbun清蒸魚steamedfishstewed/braised:燉,燜,煨,紅燒deep-fried:油炸pan-fried:煎friedstir-fried:炒saute,-,38,炒鱔片sauteedeelslices(sauteedslicedeel)魚香肉絲:SauteedShreddedPorkwithSpicyGarlicSau

20、ce(Yu-ShiangShreddedPork)紅燒獅子頭stewedmeatballswithbrownsauce紅燒排骨stewedspareribswithbrownsauce酥炸雞胸:Deep-FriedCrispyChickenBreast脆炸桂魚:Deep-FriedCrispyMandarinFish,-,39,三、口感開頭的翻譯方法,公式:口感+主料口感+主料+(with)輔料酥皮牛柳:CrispyBeefFilet脆皮雞:CrispyChicken芝麻酥雞CrispChickenwithSesame,-,40,四、以人名或地名開頭的翻譯方法,公式:人名(地名)+主料麻婆豆腐MaPotofu四川水餃Sichuanboileddumpling宮保雞丁kungpaochicken公式:人名(地名)+烹法+主料東坡煨肘DongPostewedporkjoint北京烤鴨BeijingRoastDuck,-,41,“麻婆豆腐”“Beancurdmadebyapock-markedwoman”(滿臉雀斑的女人制作的豆腐)“夫妻肺片”“Husbanda

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論