《翻譯專(zhuān)題報(bào)告》課程教學(xué)大綱_第1頁(yè)
《翻譯專(zhuān)題報(bào)告》課程教學(xué)大綱_第2頁(yè)
《翻譯專(zhuān)題報(bào)告》課程教學(xué)大綱_第3頁(yè)
《翻譯專(zhuān)題報(bào)告》課程教學(xué)大綱_第4頁(yè)
《翻譯專(zhuān)題報(bào)告》課程教學(xué)大綱_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

翻譯專(zhuān)題報(bào)告(ReportsonSpecialSubjects)課程基本信息課程編號(hào):15062222課程總學(xué)時(shí):16實(shí)驗(yàn)學(xué)時(shí):0學(xué)時(shí)課程性質(zhì):選修課程屬性:專(zhuān)業(yè)深化類(lèi)開(kāi)設(shè)學(xué)期:第2學(xué)期適用專(zhuān)業(yè):翻譯對(duì)先修的要求:無(wú)對(duì)后續(xù)的支撐:對(duì)英語(yǔ)、商務(wù)英語(yǔ)、翻譯專(zhuān)業(yè)后續(xù)開(kāi)設(shè)的專(zhuān)業(yè)課,如口語(yǔ)類(lèi)、文化類(lèi)、翻譯類(lèi)、語(yǔ)言學(xué)類(lèi)、文學(xué)類(lèi)、第二外語(yǔ)各門(mén)課程起到推介、啟蒙的作用一、課程的教學(xué)理念、性質(zhì)、目標(biāo)和任務(wù)本課程為專(zhuān)業(yè)選課修,屬于專(zhuān)業(yè)深化類(lèi)板塊。和其他專(zhuān)業(yè)選修課有所不同,本課程旨在為大類(lèi)招生的外語(yǔ)類(lèi)學(xué)生提供一個(gè)無(wú)邊界課堂,介紹關(guān)于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)各個(gè)領(lǐng)域的入門(mén)常識(shí)、研究方向,為學(xué)生未來(lái)的專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)、考研方向提供指南。學(xué)生通過(guò)學(xué)習(xí)本課程,將對(duì)語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)、翻譯、跨文化交際、第二外語(yǔ)、思辨能力等概念有基本了解,對(duì)未來(lái)四年的專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)中需要掌握的知識(shí)、能力和素質(zhì)有清晰的認(rèn)識(shí)。通過(guò)任務(wù)型教學(xué)法、小組討論等多種方式方法,打開(kāi)學(xué)生專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)的眼界,以更加宏觀(guān)的視角規(guī)劃自己的專(zhuān)業(yè)道路。本課程是大學(xué)伊始的指南針,是外語(yǔ)類(lèi)學(xué)生的專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)的入門(mén)課程。二、課程教學(xué)的基本要求理論知識(shí)方面:掌握外語(yǔ)學(xué)科各個(gè)分支領(lǐng)域的基本概況,明確大學(xué)四年專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)需要培養(yǎng)的知識(shí)、能力和素質(zhì)。三、課程的教學(xué)設(shè)計(jì)1.教學(xué)設(shè)計(jì)說(shuō)明本課程主要是外語(yǔ)類(lèi)各個(gè)分支學(xué)科的概況介紹,目的是讓外語(yǔ)類(lèi)一年級(jí)學(xué)生了解外語(yǔ)學(xué)科發(fā)展概況,宏觀(guān)掌握語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)、翻譯、跨文化交際等各個(gè)分支,以及第二外語(yǔ)能力、思辨能力的研究?jī)?nèi)容、研究方法。通過(guò)形式多樣、行之有效的教學(xué)手段,通過(guò)獨(dú)立研究、小組合作探究等教學(xué)形式,讓學(xué)生對(duì)外語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)有更詳盡的了解,以此來(lái)支撐畢業(yè)要求中的相應(yīng)指標(biāo)點(diǎn)??己朔绞街饕獮檠芯繄?bào)告、反思日志等。2.課程目標(biāo)及對(duì)畢業(yè)要求的支撐序號(hào)課程目標(biāo)畢業(yè)要求1通過(guò)16學(xué)時(shí)、8次課的分類(lèi)講解,使學(xué)生對(duì)外語(yǔ)類(lèi)學(xué)科之下的文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、翻譯、跨文化交際具有初步的了解,對(duì)學(xué)科結(jié)構(gòu)宏觀(guān)上有所掌握。452使學(xué)生掌握進(jìn)行專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)的基本方法、擴(kuò)展書(shū)目、研究方法等。73使學(xué)生了解與外語(yǔ)學(xué)科息息相關(guān)、又不局限于外語(yǔ)學(xué)科的終身學(xué)習(xí)能力的范疇,以及掌握這些能力的方法。10四、理論教學(xué)內(nèi)容及學(xué)時(shí)分配(24學(xué)時(shí))第一節(jié)思辨能力(2學(xué)時(shí))教學(xué)目標(biāo):通過(guò)本節(jié)學(xué)習(xí),掌握思辨能力的概念,領(lǐng)會(huì)思辨能力的重要性,學(xué)會(huì)提升思辨能力的方法。教學(xué)重點(diǎn)和難點(diǎn):重點(diǎn):思辨能力的概念和重要性難點(diǎn):提升思辨能力的方法主要教學(xué)內(nèi)容及要求:(1)了解思辨能力的基本概念、發(fā)展歷程。(2)理解思辨能力在大學(xué)生能力架構(gòu)中的重要作用,以及思辨能力對(duì)于語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)學(xué)生的不可或缺。(3)掌握思辨能力提升的方法。(4)熟練掌握用演講、辯論提升思辨能力的路徑。教學(xué)組織與實(shí)施:以學(xué)生為中心;采用啟發(fā)式、任務(wù)式、研究式結(jié)合的多元教學(xué)法,通過(guò)小組討論、師生互動(dòng)等方式,并有效融入課程思政,將學(xué)術(shù)研究方法與時(shí)事及日常生活結(jié)合,引導(dǎo)學(xué)生正確地認(rèn)識(shí)課程內(nèi)容、同時(shí)盡可能地激發(fā)自主學(xué)習(xí)的熱情。在評(píng)價(jià)方面,提前發(fā)放學(xué)習(xí)資料預(yù)習(xí)、課堂上匯報(bào)、討論,通過(guò)教師講授,學(xué)生課后梳理筆記,作出總結(jié),并進(jìn)行延伸閱讀學(xué)習(xí),形成結(jié)果型與過(guò)程性評(píng)價(jià)閉環(huán)。教材及教學(xué)參考書(shū)1.選用教材:演講的藝術(shù),[美]斯蒂文·E·盧卡斯編著,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2020年2.參考書(shū):(1)理解當(dāng)代中國(guó)系列教材:英語(yǔ)演講教程.金利民.外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2022年(2)優(yōu)雅的辯論.布魯斯·N·沃勒.中國(guó)人民大學(xué)出版社,2015年(3)TED演講的秘密.杰瑞米·多諾萬(wàn).四川人民出版社,2019年(4)學(xué)會(huì)辯論:讓你的觀(guān)點(diǎn)站得住腳.阿拉斯泰爾·博尼特.中國(guó)人民大學(xué)出版社,2018年(5)辯手指南.喬恩·M·埃里克森.中國(guó)廣播影視出版社,2021年(6)思辨與立場(chǎng):生活中無(wú)處不在的批判性思維工具.理查德·保羅.中國(guó)人民大學(xué)出版社,2016年3.推薦網(wǎng)站(線(xiàn)上資源):(1)英語(yǔ)演講_集美大學(xué)_中國(guó)大學(xué)MOOC(慕課)/course/JMU-1002603018?from=searchPage&outVendor=zw_mooc_pcssjg_(2)英語(yǔ)演講技巧與實(shí)訓(xùn)_中南大學(xué)_中國(guó)大學(xué)MOOC(慕課)/course/CSU-1003378008?from=searchPage&outVendor=zw_mooc_pcssjg_第二節(jié)文化差異與跨文化交際(2學(xué)時(shí))教學(xué)目標(biāo):通過(guò)本節(jié)學(xué)習(xí),使學(xué)生大致了解中西文化差異,跨文化交際學(xué)的基礎(chǔ)知識(shí),掌握學(xué)習(xí)方法及常用學(xué)習(xí)資源。教學(xué)重點(diǎn)和難點(diǎn):重點(diǎn):跨文化交際學(xué)相關(guān)課程及學(xué)習(xí)方法難點(diǎn):全球勝任力、國(guó)際傳播力的培養(yǎng),中西文化學(xué)習(xí)資源及文獻(xiàn)獲取路徑主要教學(xué)內(nèi)容及要求:(1)了解跨文化交際學(xué)的現(xiàn)狀(2)理解跨文化交際學(xué)科的發(fā)展(3)掌握文化傳播專(zhuān)業(yè)相關(guān)課程學(xué)習(xí)方法(4)熟悉掌握中西文化領(lǐng)域?qū)W習(xí)資源及獲取路徑教學(xué)組織與實(shí)施:采用項(xiàng)目驅(qū)動(dòng)式、產(chǎn)出導(dǎo)向法、CLIL教學(xué)模式,提前布置預(yù)習(xí)作業(yè),鼓勵(lì)學(xué)生通過(guò)教材、參考書(shū)、線(xiàn)上資源,完成作業(yè),課堂上匯報(bào)、討論,通過(guò)教師講授點(diǎn)評(píng),學(xué)生課后梳理筆記,作出總結(jié),復(fù)盤(pán)學(xué)習(xí)過(guò)程,重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)課程思政建設(shè),即如何通過(guò)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)助力中國(guó)文化走出去,建立文化自信。教材及教學(xué)參考書(shū)1.選用教材:跨文化交際學(xué)概論.胡文仲.外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2012.082.參考書(shū):(1)跨文化交際.祖曉梅.外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2015.04(2)中華文化與傳播.趙長(zhǎng)征,劉立新.外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2015.05(3)跨文化交際:中英文化對(duì)比.張桂萍.外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2019.03(4)跨文化交際技巧:如何跟西方人打交道.引進(jìn).外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2019.07(5)跨文化交際探索.祝華.商務(wù)印書(shū)館,2022.08(6)跨文化交際(第九版)(影印改編版).拉里·薩莫瓦爾.北京大學(xué)出版社,2021.023.推薦網(wǎng)站(線(xiàn)上資源):(1)中國(guó)日?qǐng)?bào)/(2)中國(guó)大學(xué)慕課網(wǎng)國(guó)家級(jí)精品課程:文化差異與跨文化交際;英語(yǔ)跨文化交際等(3)每日英語(yǔ)聽(tīng)力APP:海量泛聽(tīng)資源,儲(chǔ)備跨文化交際知識(shí)信息(4)喜馬拉雅APP:跨文化交際有聲書(shū)等你解鎖第三節(jié)“有了ChatGPT,還需要閱讀經(jīng)典文學(xué)作品嗎?”(2學(xué)時(shí))教學(xué)目標(biāo):通過(guò)本節(jié)學(xué)習(xí),使學(xué)生初步了解文學(xué)文本的閱讀與鑒賞步驟,同時(shí)嘗試用較為規(guī)范地方式、辯證地表達(dá)自己的觀(guān)點(diǎn)。教學(xué)重點(diǎn)和難點(diǎn):重點(diǎn):介紹文學(xué)課程上涉及的基本命題及研究方法。難點(diǎn):通過(guò)現(xiàn)實(shí)生活中的例子解釋文學(xué)課程的學(xué)術(shù)意義及實(shí)用價(jià)值。主要教學(xué)內(nèi)容及要求:(1)介紹文學(xué)課程的基本教學(xué)內(nèi)容。(2)介紹文學(xué)課程上涉及的基本命題。(3)詢(xún)問(wèn)學(xué)生的閱讀習(xí)慣。(4)讓學(xué)生結(jié)合文本進(jìn)行小組討論及發(fā)言。(5)教師總結(jié),引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行有效的思考及表達(dá)。教學(xué)組織與實(shí)施:以學(xué)生為中心;采用啟發(fā)式、任務(wù)式、研究式結(jié)合的多元教學(xué)法,并把課程思政有機(jī)融入其中。通過(guò)小組討論、師生互動(dòng)等方式,將學(xué)術(shù)研究方法與時(shí)事及日常生活相結(jié)合,引導(dǎo)學(xué)生正確地認(rèn)識(shí)課程內(nèi)容、同時(shí)盡可能地激發(fā)自主學(xué)習(xí)的熱情。在評(píng)價(jià)方面,通過(guò)提前發(fā)放學(xué)習(xí)資料預(yù)習(xí)、課堂互動(dòng)加分與課后作業(yè)復(fù)習(xí)和作業(yè)點(diǎn)評(píng),與學(xué)生進(jìn)行互動(dòng),形成結(jié)果型與過(guò)程性評(píng)價(jià)閉環(huán)。教材及教學(xué)參考書(shū)1.選用教材:英國(guó)文學(xué)選讀(第四版),王守仁主編,高等教育出版社,2014.2.參考書(shū):(1)《英國(guó)文學(xué)史及選讀》(重排版),吳偉仁主編,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2013.(2)《英國(guó)文學(xué)史及選讀學(xué)習(xí)指南》(重排版),吳偉仁主編,武漢大學(xué)出版社,2014.(3)《英國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》,王守仁編,高等教育出版社,2010.(4)《英國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》,劉炳善編,河南大學(xué)出版社,2007.3.推薦網(wǎng)站(線(xiàn)上資源):(1)http://www.williamshapespeare.Com(關(guān)于莎士比亞的背景知識(shí))(2)http://www.bardweb.net/index.html(同上)(3)http://www.(可以搜索英美經(jīng)典文學(xué)作品簡(jiǎn)介的權(quán)威網(wǎng)站)(4)(提供英美經(jīng)典文學(xué)作品電子版的權(quán)威網(wǎng)站)第四節(jié)翻譯學(xué)科基礎(chǔ)知識(shí)與課程導(dǎo)論(2學(xué)時(shí))教學(xué)目標(biāo):通過(guò)本節(jié)學(xué)習(xí),使學(xué)生熟悉翻譯學(xué)科基礎(chǔ)知識(shí),掌握學(xué)習(xí)方法及常用學(xué)習(xí)資源教學(xué)重點(diǎn)和難點(diǎn):重點(diǎn):翻譯專(zhuān)業(yè)相關(guān)課程及學(xué)習(xí)方法難點(diǎn):翻譯學(xué)習(xí)資源及文獻(xiàn)獲取路徑主要教學(xué)內(nèi)容及要求:(1)了解翻譯專(zhuān)業(yè)的現(xiàn)狀(2)理解翻譯學(xué)科的發(fā)展(3)掌握翻譯專(zhuān)業(yè)相關(guān)課程學(xué)習(xí)方法(4)熟悉掌握翻譯學(xué)習(xí)資源及獲取路徑教學(xué)組織與實(shí)施:采用任務(wù)式、啟發(fā)式教學(xué)模式,提前布置預(yù)習(xí)作業(yè),鼓勵(lì)學(xué)生通過(guò)教材、參考書(shū)、線(xiàn)上資源,完成作業(yè),課堂上匯報(bào)、討論,通過(guò)教師講授,學(xué)生課后梳理筆記,作出總結(jié),并進(jìn)行延伸閱讀學(xué)習(xí)。教材及教學(xué)參考書(shū)1.選用教材:翻譯概論.文軍.清華大學(xué)出版社,20212.參考書(shū):(1)Baker,Mona.RoutledgeEncyclopediaofTranslationStudies.Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2004.(2)Munday,Jeremy.IntroducingTranslationStudies:TheoriesandApplications.London&NewYork:Routledge.2001.(3)Venuti,Lawrence.(ed.)TheTranslationStudiesReader(2ndEdition).London&NewYork:Routledge.2004.(4)翻譯概論.姜倩、何剛強(qiáng).上海外語(yǔ)教育出版社,2016(5)翻譯概論.許鈞.外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,20093.推薦網(wǎng)站(線(xiàn)上資源):(1)中國(guó)日?qǐng)?bào)/(2)中國(guó)譯協(xié)/(3)聯(lián)合國(guó)官網(wǎng)/en/第五節(jié)淺析德語(yǔ)及德語(yǔ)國(guó)家概況(2學(xué)時(shí))教學(xué)目標(biāo):通過(guò)本節(jié)學(xué)習(xí),使學(xué)生初步掌握德語(yǔ)學(xué)科基礎(chǔ)知識(shí),熟悉學(xué)習(xí)方法及常用學(xué)習(xí)資源教學(xué)重點(diǎn)和難點(diǎn):重點(diǎn):UeberblickueberLandeskundederdeutschsprachigenLaender,DasDeutscheAlphabet難點(diǎn):LernmethodeundZugangzudenLernmaterialien主要教學(xué)內(nèi)容及要求:(1)Lernzieleerklaeren(2)EinfuehrungdesThemasderEinheit(3)Vokalevorlesen,nachlesen,erl?utern,auswendiglernen(4)LandeskundemitBeispielenerzaehlen(5)Hoeruebungendurchgehenunduebersetzen教學(xué)組織與實(shí)施:以學(xué)生為中心采用啟發(fā)式、任務(wù)式、研究式教學(xué)法,各種接龍、游戲、歌曲、小組互動(dòng)等活動(dòng)豐富課堂內(nèi)容,抒發(fā)感想和確立觀(guān)點(diǎn),并把課程思政有機(jī)融入并貫穿其中。在評(píng)價(jià)方面,通過(guò)提前發(fā)放學(xué)習(xí)資料預(yù)習(xí)、課堂互動(dòng)加分與課后作業(yè)復(fù)習(xí)和作業(yè)點(diǎn)評(píng),與學(xué)生進(jìn)行互動(dòng),形成結(jié)果型與過(guò)程性評(píng)價(jià)閉環(huán)。教材及教學(xué)參考書(shū)1.選用教材:新編大學(xué)德語(yǔ)1(第三版).朱建華主編.外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,20222.參考書(shū):(1)新編大學(xué)德語(yǔ)教師手冊(cè)(第二版).朱建華主編.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2019(2)大學(xué)德語(yǔ)教學(xué)指南.教育部高等學(xué)校大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)德語(yǔ)組.北京:高等教育出版社,2021(3)Chinesischdeutsch.Redaktion:BirgitReit,1.Auflage,DKVerlag,München,2017(4)德語(yǔ)國(guó)家國(guó)情1000題(修訂版),彭彧等.同濟(jì)大學(xué)出版社,20213.推薦網(wǎng)站(線(xiàn)上資源):(1)CRIOnline/(2)每日德語(yǔ)聽(tīng)力/ting(3)德國(guó)國(guó)情官網(wǎng)http://www.deutschland.de(4)國(guó)家級(jí)線(xiàn)上課程《德語(yǔ)入門(mén):基礎(chǔ)語(yǔ)音和會(huì)話(huà)》/course/NJU-1003605004?from=searchPage&outVendor=zw_mooc_pcssjg_第六節(jié)一起走近翻譯與翻譯研究(2學(xué)時(shí))教學(xué)目標(biāo):了解翻譯知識(shí)和翻譯研究的基本路徑教學(xué)重點(diǎn)和難點(diǎn):翻譯對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)拼音、詞匯、語(yǔ)法的影響;翻譯研究的基本路徑主要教學(xué)內(nèi)容及要求:(1)了解:中國(guó)歷史上的四次翻譯高潮,翻譯技術(shù)的發(fā)展,以及翻譯研究的主要路徑;(2)理解:譯得好與譯得快之間的關(guān)系;翻譯與翻譯研究之間的關(guān)系;(3)掌握:翻譯背后語(yǔ)言轉(zhuǎn)換過(guò)程中需要考慮的因素,需要注意的問(wèn)題;(4)熟練掌握:翻譯對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言在拼音、詞匯、語(yǔ)法方面產(chǎn)生的影響。教學(xué)組織與實(shí)施:?jiǎn)栴}導(dǎo)入,引導(dǎo)學(xué)生反思翻譯與語(yǔ)言學(xué)習(xí)的關(guān)系,及其對(duì)翻譯的認(rèn)知;通過(guò)現(xiàn)實(shí)生活中學(xué)生熟悉的案例,總結(jié)翻譯對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言與文化的影響;通過(guò)翻譯練習(xí)與賞析,促進(jìn)師生、生生互動(dòng),思考語(yǔ)言轉(zhuǎn)換過(guò)程中需要考慮的因素;通過(guò)教師講解,讓學(xué)生了解翻譯技術(shù)的發(fā)展?fàn)顩r以及翻譯研究的跨學(xué)科屬性,展現(xiàn)給學(xué)生一片未知的領(lǐng)域,引起他們的求知欲望。教材及教學(xué)參考書(shū)1.選用教材:新編英漢互譯教程(第四版),譚衛(wèi)國(guó)編著,華東理工大學(xué)出版社,20152.參考書(shū):(1)翻譯與現(xiàn)代漢語(yǔ)的變遷,朱一凡,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2011(2)翻譯研修使用指南,蔡力堅(jiān),北京大學(xué)出版社,2014(3)翻譯技術(shù)簡(jiǎn)明教程,王華樹(shù),世界圖書(shū)出版公司,20193.推薦網(wǎng)站(線(xiàn)上資源):(1)“北極光翻譯”公眾號(hào)(2)“翻譯技術(shù)教育”公眾號(hào)(3)北京理工大學(xué)姜楠老師的《高級(jí)語(yǔ)文素養(yǎng)》公開(kāi)課英法語(yǔ)言對(duì)比在法語(yǔ)學(xué)習(xí)中的應(yīng)用(2學(xué)時(shí))教學(xué)目標(biāo):通過(guò)英法兩種語(yǔ)言的比較分析,輔助以漢法語(yǔ)言比較,向?qū)W生展示如何利用第一門(mén)外語(yǔ)的正向遷移作用,為學(xué)習(xí)法語(yǔ)提供一個(gè)值得借鑒的角度和方法。教學(xué)重點(diǎn)和難點(diǎn):重點(diǎn):英語(yǔ)、法語(yǔ)這兩門(mén)語(yǔ)言的歷史以及相互之間的影響難點(diǎn):現(xiàn)代英語(yǔ)與法語(yǔ)在拼寫(xiě)、發(fā)音、詞匯、語(yǔ)法等方面的對(duì)比主要教學(xué)內(nèi)容及要求:(1)了解:英語(yǔ)、法語(yǔ)這兩門(mén)語(yǔ)言的歷史(2)理解:英語(yǔ)與法語(yǔ)的相互影響(3)掌握:現(xiàn)代英語(yǔ)與法語(yǔ)在拼寫(xiě)、發(fā)音、詞匯、語(yǔ)法等方面的異同(4)熟練掌握:法語(yǔ)學(xué)習(xí)初始階段的基本方法教學(xué)組織與實(shí)施:采用任務(wù)式、啟發(fā)式教學(xué)模式,提前布置預(yù)習(xí)作業(yè),鼓勵(lì)學(xué)生通過(guò)教材、參考書(shū)、線(xiàn)上資源,完成作業(yè),課堂上匯報(bào)、討論,通過(guò)教師講授,學(xué)生課后梳理筆記,作出總結(jié),并進(jìn)行延伸閱讀學(xué)習(xí)。教材及教學(xué)參考書(shū)1.選用教材:法語(yǔ),馬曉宏主編,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,19922.參考書(shū):(1)Hamon,Albert.AnalyseGrammaticaleetLogique[M].HachetteLivre,1999.(2)Mauger,G.GrammairePratiqueduFrancaisd’Aujourd’hui[M].LibrairieHachette,1968(3)賴(lài)帷芝.從英、法語(yǔ)的某些異同看英語(yǔ)在法語(yǔ)教學(xué)中的輔助作用[J].華僑大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1997(2)(4)白麗虹.淺談法語(yǔ)教學(xué)中法英雙語(yǔ)的相互影響[J].天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1998(2)(5)胡新宇.英、法語(yǔ)比較分析法在公共法語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J].湘潭大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2001(1)3.推薦網(wǎng)站(線(xiàn)上資源):(1)世界報(bào)www.lemonde.fr(2)每日法語(yǔ)聽(tīng)力/ting(3)零起點(diǎn)法語(yǔ)入門(mén)/my/course/435第八節(jié)語(yǔ)言學(xué)及人工智能時(shí)代的語(yǔ)言學(xué)習(xí)(2學(xué)時(shí))教學(xué)目標(biāo):通過(guò)介紹語(yǔ)言學(xué)的脈絡(luò)框架和人工智能時(shí)代下語(yǔ)言學(xué)習(xí)的特點(diǎn),幫助學(xué)生基本厘清語(yǔ)言學(xué)與語(yǔ)言學(xué)習(xí)之間的關(guān)系、人工智能與語(yǔ)言學(xué)之間的關(guān)系,并引導(dǎo)學(xué)生探索在新的時(shí)代背景下進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí)的有效方法。教學(xué)重點(diǎn)和難點(diǎn):重點(diǎn):語(yǔ)言學(xué)的六大支塊及其與語(yǔ)言學(xué)習(xí)之間的關(guān)系;難點(diǎn):人工智能與語(yǔ)言學(xué)之間的關(guān)系。主要教學(xué)內(nèi)容及要求:(1)了解:語(yǔ)言學(xué)與語(yǔ)言學(xué)習(xí)的區(qū)別;(2)理解:語(yǔ)言學(xué)與人工智能之間的關(guān)系;(3)掌握:語(yǔ)言學(xué)的六大支塊及其與語(yǔ)言學(xué)習(xí)之間的關(guān)系;(4)熟練掌握:人工智能時(shí)代下語(yǔ)言學(xué)習(xí)的有效方法。教學(xué)組織與實(shí)施:采用項(xiàng)目制、任務(wù)式、互動(dòng)式教學(xué)模式,通過(guò)講授、小組討論、組間互評(píng)、角色互

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論