中南林業(yè)科技大學(xué)《聽譯》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第1頁
中南林業(yè)科技大學(xué)《聽譯》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第2頁
中南林業(yè)科技大學(xué)《聽譯》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第3頁
中南林業(yè)科技大學(xué)《聽譯》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

自覺遵守考場紀(jì)律如考試作弊此答卷無效密自覺遵守考場紀(jì)律如考試作弊此答卷無效密封線第1頁,共3頁中南林業(yè)科技大學(xué)

《聽譯》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級_______學(xué)號_______姓名_______題號一二三總分得分一、單選題(本大題共20個小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、對于交替?zhèn)髯g中筆記的使用,以下哪種觀點是正確的?A.筆記越詳細越好,記錄所有內(nèi)容。B.只記錄關(guān)鍵詞和關(guān)鍵信息。C.不做筆記,依靠記憶翻譯。D.隨意記錄,沒有特定的方法。2、“carryout”常見釋義為?A.實施,執(zhí)行B.攜帶出去C.抬出去D.運出去3、在翻譯過程中,對于長難句的理解和翻譯策略,以下哪種說法更準(zhǔn)確?A.應(yīng)先逐詞翻譯,再根據(jù)語法規(guī)則調(diào)整語序。B.先分析句子結(jié)構(gòu),找出主干和修飾成分,再進行整體翻譯。C.無需考慮句子結(jié)構(gòu),根據(jù)語感直接翻譯。D.把長句拆分成短句,分別翻譯后再組合。4、“inthelongrun”通常翻譯為?A.從長遠來看B.在長的奔跑中C.長期的跑D.于長跑中5、“incase”恰當(dāng)?shù)姆g是?A.萬一,如果B.在里面的情況C.案例里面D.內(nèi)部情況6、對于包含詩詞引用的文本,以下哪種翻譯更能體現(xiàn)詩詞的韻味?A.格律對等翻譯B.意譯詩詞內(nèi)容C.保留原文詩詞D.用目標(biāo)語詩詞替代7、在翻譯文化評論文章時,對于不同文化之間的差異和共同點的探討,以下哪種翻譯更能促進文化交流和理解?A.客觀對比B.相互借鑒C.求同存異D.文化融合8、在翻譯科普文章時,對于科學(xué)概念和實驗過程的翻譯要清晰易懂?!肮夂献饔谩背R姷挠⑽谋硎鍪牵浚ǎ〢.PhotosynthesisB.LightsynthesisC.SunlightsynthesisD.Plantsynthesis9、對于具有濃厚地方特色的旅游宣傳文本,為了吸引外國游客,以下哪種翻譯策略更能增強譯文的吸引力和感染力?A.保留原文風(fēng)格B.遵循目標(biāo)語習(xí)慣C.采用歸化手法D.突出文化差異10、當(dāng)遇到源語中引用的名言警句時,以下哪種翻譯方法更能體現(xiàn)其文化價值?A.直譯并加注B.意譯C.尋找目標(biāo)語中的對應(yīng)名言警句D.省略不譯11、“Astitchintimesavesnine.”的準(zhǔn)確翻譯是?()A.及時一針省九針。B.小洞不補,大洞吃苦。C.一針及時能省九針。D.及時縫一針能省九針。12、翻譯法律文件時,對于一些具有特定法律含義的詞匯和句式,以下哪種翻譯態(tài)度最為嚴(yán)謹(jǐn)?A.尋求最準(zhǔn)確的專業(yè)術(shù)語B.采用通俗易懂的表述C.適當(dāng)簡化復(fù)雜的表述D.參考類似文件的翻譯13、對于源語中文化負載較重的句子,以下哪種翻譯方法更有助于跨文化交流?A.進行文化類比B.采用歸化策略C.異化與歸化相結(jié)合D.完全異化14、在翻譯科普文章時,對于科學(xué)原理和現(xiàn)象的解釋要清晰易懂?!叭f有引力定律”常見的英語表述是?A.TheLawofUniversalGravitationB.ThePrincipleofUniversalGravityC.TheRuleofUniversalAttractionD.TheTheoryofUniversalPull15、在翻譯經(jīng)濟類文章時,對于一些經(jīng)濟術(shù)語的翻譯要準(zhǔn)確無誤?!巴ㄘ浥蛎洝背R姷挠⒄Z表述是?A.ExpansionofCurrencyB.InflationofPricesC.InflationD.CurrencyInflation16、在翻譯美食評論時,對于菜品的描述和口感的表達,以下哪種翻譯方式不太恰當(dāng)()A.運用形象生動的詞匯B.采用比喻、擬人等修辭手法C.過于直白簡單地描述D.參考目標(biāo)語中類似的美食描述17、在翻譯“Sheistooyoungtogotoschool.”時,以下最合適的是?A.她太小了以至于不能上學(xué)。B.她太年幼不能去上學(xué)。C.她年齡太小去不了學(xué)校。D.她太年輕不能去學(xué)校。18、在翻譯經(jīng)濟類報告時,對于復(fù)雜的經(jīng)濟數(shù)據(jù)和圖表分析,以下哪種翻譯更能讓讀者快速抓住重點?A.數(shù)據(jù)簡化B.圖表重繪C.要點總結(jié)D.案例輔助19、對于科技新聞中的新術(shù)語,以下哪種翻譯方法更能被讀者接受?A.創(chuàng)造新的中文術(shù)語B.借用已有的相似術(shù)語C.采用音譯加解釋D.以上都可以20、在翻譯科技產(chǎn)品說明書時,對于功能和操作的描述要清晰易懂?!耙绘I啟動”常見的英語表述是?A.One-keyStartB.OneButtonStartC.One-clickStartD.One-touchStart二、簡答題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)商務(wù)演講中的口譯有哪些要點和技巧?結(jié)合實際演講場景說明。2、(本題10分)在翻譯學(xué)術(shù)論文時,如何處理引用的參考文獻和腳注,以符合學(xué)術(shù)規(guī)范和目標(biāo)語的表達習(xí)慣?3、(本題10分)在翻譯美食文化書籍時,如何傳達美食文化的深厚底蘊?以一本美食文化書籍的翻譯為例。4、(本題10分)當(dāng)翻譯涉及到攝影藝術(shù)的評論時,如何傳達攝影作品的藝術(shù)價值和審美觀點?請以一篇對著名攝影作品的評論翻譯為例進行說明。三、實踐題(本大題共2個小題,共20分)1、(本題10分)“藝術(shù)教育對于培養(yǎng)學(xué)生的綜合素質(zhì)有

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論