2024高考語文一輪復(fù)習(xí)第2板塊專題一文言文閱讀考點七理解并翻譯文中的句子學(xué)案_第1頁
2024高考語文一輪復(fù)習(xí)第2板塊專題一文言文閱讀考點七理解并翻譯文中的句子學(xué)案_第2頁
2024高考語文一輪復(fù)習(xí)第2板塊專題一文言文閱讀考點七理解并翻譯文中的句子學(xué)案_第3頁
2024高考語文一輪復(fù)習(xí)第2板塊專題一文言文閱讀考點七理解并翻譯文中的句子學(xué)案_第4頁
2024高考語文一輪復(fù)習(xí)第2板塊專題一文言文閱讀考點七理解并翻譯文中的句子學(xué)案_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

PAGE12-考點七理解并翻譯文中的句子文言文翻譯題的綜合性較強,涉及文言學(xué)問點多,是考查考生文言文閱讀實力的重要手段,屬必考題。文言文翻譯集中考查實詞、虛詞、詞類活用、特殊句式、古代文化常識等多方面的學(xué)問,以及考生文言文閱讀的綜合實力,是高考文言文閱讀的重點和難點。一、文言翻譯3大賦分點文言文翻譯和很多題目一樣,也是按得分點賦分的。文言文翻譯語句的賦分點主要體現(xiàn)在實詞、虛詞、特殊句式上,找準(zhǔn)了這三點,也就抓住了翻譯題的命題點和基本的得分點。(一)重點實詞把關(guān)鍵實詞翻譯到位,就是對句中的通假字、古今異義詞、活用詞語(名詞用作狀語、形容詞用作動詞、意動用法、使動用法等)和借助語境推斷詞義的多義詞精確理解,并且在譯文中正確地體現(xiàn)出來。|方法思路|★實詞翻譯推斷“6法”(1)語境分析法有些句子中的實詞詞義可以借助句子內(nèi)部語境來推斷,有些句子的實詞詞義還需借助句子外部語境來推斷,才能上下貫穿。(2)結(jié)構(gòu)推斷法有些文言文句子結(jié)構(gòu)整齊,講求對仗,經(jīng)常接受互文的修辭格,在同一位置上詞語意思相同、相對或相反。我們可以利用這一結(jié)構(gòu)特點推知詞義。(3)語法分析法依據(jù)漢語語法學(xué)問,依據(jù)詞語所處的語法位置,推知它的詞性,進(jìn)而推知它的意義。(4)聯(lián)想推斷法聯(lián)想成語或課文有關(guān)語句中的用法,相互比照,辨其異同,然后初步確定文中實詞的含義。(5)字形推斷法漢字屬于表意文字,對于一些詞的意思可以通過字形特征來進(jìn)行推斷。(6)古今比照法漢語詞匯中有一部分詞,古為今用,但意義往往不同,最忌望文生義。這里要特殊留意古今構(gòu)詞特點,古漢語以單音節(jié)詞為主,雙音節(jié)詞往往有其固定義項。|對點演練|1.將文中畫線句子翻譯成現(xiàn)代漢語,留意加點的詞語的翻譯。(鄭)遨與李振故善,振后事梁貴顯,欲以祿遨,遨不顧,后振得罪南竄,遨徒步千里往省之,由是聞?wù)咭娓咂湫?。其后,遨聞華山有五粒松,脂淪入地,千歲化為藥,能去三尸,因徙居華陰,欲求之。與道士李道殷、羅隱之友善,世目以為三高士。遨種田,隱之賣藥以自給,道殷有釣魚術(shù),鉤而不餌,又能化石為金,遨嘗驗其信然,而不之求也。(1)遨不顧,后振得罪南竄,遨徒步千里往省之,由是聞?wù)咭娓咂湫小?2)與道士李道殷、羅隱之友善,世目以為三高士。解析:(1)“南”,名詞作狀語,向南方;“高”,意動用法,“以……為高”。(2)“目”,名詞作動詞,看作。答案:(1)鄭遨不予考慮,后來李振獲罪向南方逃匿,鄭遨步行千里前往探望他,從今以后聽說這件事的人更加認(rèn)為他的德行高尚。(2)(鄭遨)和道士李道殷、羅隱之交情深厚,世人把他們看作三位高尚脫俗之人。[參考譯文]鄭遨與李振有舊交情,李振后來供職于梁國,地位顯貴,想請鄭遨到梁國任職,鄭遨不予考慮,后來李振獲罪向南方逃匿,鄭遨步行千里前往探望他,從今以后聽說這件事的人更加認(rèn)為他的德行高尚。這以后,鄭遨聽說華山有五粒松,樹脂流入地下,千年以后化為藥材,能去掉三尸,于是遷居到華陰,想尋求這種藥材。(鄭遨)和道士李道殷、羅隱之交情深厚,世人把他們看作三位高尚脫俗之人。鄭遨種田,羅隱之靠賣藥來自給自足,李道殷有釣魚之術(shù),只用魚鉤不用魚餌(就能釣起魚),又能夠點石成金,鄭遨曾經(jīng)察驗這件事,果真如此,卻并不(向李道殷)探求這種道術(shù)。2.將文中畫線句子翻譯成現(xiàn)代漢語,留意加點詞的翻譯。楚人貧居,讀《淮南》,方得“螳螂伺蟬自障葉,可以隱形”,遂于樹下仰取葉。螳螂執(zhí)葉伺蟬,以摘之。葉落樹下,樹下先有落葉,不能復(fù)分別。掃取數(shù)斗歸,一一以葉自障,問其妻曰:“汝見我不?”妻始時恒答言:“見?!苯?jīng)日,乃厭倦不堪,紿云:“不見?!蹦淮笙玻迦~入市,對面取人物,吏遂縛詣縣。縣官受辭,自說本末,官大笑,放而不治。(1)葉落樹下,樹下先有落葉,不能復(fù)分別。(2)默然大喜,赍葉入市,對面取人物,吏遂縛詣縣。解析:(1)復(fù):一詞多義,再。分別:古今異義詞,辨別。(2)赍:一詞多義,攜帶。對面:古今異義詞,當(dāng)著別人的面。答案:(1)這枚樹葉落到樹底下,樹下原先已經(jīng)有很多落葉,不能再辨別(哪片是螳螂隱身的那枚樹葉)。(2)(楚人)內(nèi)心暗自興奮,(他)攜帶著樹葉進(jìn)入集市,當(dāng)著別人的面拿取人家的物品,于是差役把他捆綁起來,送到了縣衙。[參考譯文]有個過著貧困生活的楚國人,讀《淮南子》,看到書中寫有“螳螂窺探蟬時用樹葉遮擋掩護,可以隱藏自己”,于是(他)便站在樹下仰面摘取樹葉。當(dāng)他望見螳螂攀著樹葉窺探蟬的時候,他便把這片樹葉摘了下來。這枚樹葉落到樹底下,樹下原先已經(jīng)有很多落葉,不能再辨別(哪片是螳螂隱身的那枚樹葉)。(楚人)便掃集收取樹下的好幾筐樹葉拿回家中,一片一片地用樹葉遮擋自己,問自己的妻子說:“你看不看得見我?”妻子起先總是回答說:“看得見?!闭^了一天,(妻子)就厭煩疲乏得無法忍受,哄騙他說:“看不見?!?楚人)內(nèi)心暗自興奮,(他)攜帶著樹葉進(jìn)入集市,當(dāng)著別人的面拿取人家的物品,于是差役把他捆綁起來送到了縣衙??h官當(dāng)堂審問,楚人自己訴說了事務(wù)從頭到尾的經(jīng)過,縣官大笑起來,釋放了他,沒有治罪。(二)重點虛詞虛詞的翻譯要留意兩點:(1)必需譯出的:有實詞義項的要譯出實義,如作代詞的“之”“其”等;現(xiàn)代漢語中有與之相對應(yīng)的虛詞進(jìn)行互換的,如“之”“而”“以”“于”等。(2)不必譯出的:在句中起語法作用的“之”、發(fā)語詞及句末語氣助詞等。|方法思路|★虛詞翻譯關(guān)注“3點”(1)通讀語句和前后文,看清句子中有哪些虛詞?是處于句中還是句末?這些虛詞在句中分別有什么意義?起什么作用?在句末表什么語氣?(2)結(jié)合詳細(xì)語境,逐一落實。代詞,留意指代的內(nèi)容;助詞,分清是結(jié)構(gòu)助詞還是語氣助詞;介詞,看清介詞的賓語,依據(jù)賓語作出合理的翻譯;連詞,看清連接的對象,并列、順承、修飾一般不用翻譯,轉(zhuǎn)折、遞進(jìn)、條件、假設(shè)須要精確譯出;語氣詞,要翻譯出合理的語氣。另外還要留意辨析是介詞還是連詞,是表停頓還是表推斷,等等。(3)翻譯后,務(wù)必通讀,消退語病和贅余,介詞結(jié)構(gòu)要調(diào)整。虛詞的翻譯,最簡單出現(xiàn)贅余現(xiàn)象,也最簡單出現(xiàn)分句間關(guān)系不明問題,需特別留心。|對點演練|3.把文中畫線語句翻譯成現(xiàn)代漢語,留意加點詞語的翻譯。濟陰之賈人,渡河而亡其舟,棲于浮苴之上,號焉。有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟上之巨室也,能救我,予爾百金!”漁者載而升諸陸,則予十金。漁者曰:“向許百金,而今予十金,無乃不行乎!”賈人勃然作色曰:“若,漁者也,一日能獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?”漁者黯然而退。他日,賈人浮呂梁而下,舟薄于石又覆,而漁者在焉。人曰:“盍救諸?”漁者曰:“是許金不酬也。”立而觀之,遂沒。(1)向許百金,而今予十金,無乃不行乎!(2)人曰:“盍救諸?”漁者曰:“是許金不酬也。”解析:(1)無乃:固定結(jié)構(gòu),表推想,翻譯為“……吧!”。(2)盍:何不;何故。諸:第三人稱,相當(dāng)于“之”。答案:(1)你剛才許諾給我百兩銀子,如今卻只給十兩,這唯恐不行以吧!(2)有人說:“為什么不救他呢?”漁夫說:“這是一個許諾了金錢卻不兌現(xiàn)的人。”[參考譯文]濟陰有位商人,渡河的時候沉了船,(緊急中只好)伏在河中漂著的枯草上呼救。一位漁夫駕著小舟去救他,不等船劃到跟前,商人就連忙大喊:“我是濟上的大戶,你能救我,我送給你一百兩銀子!”漁夫(用船把他)載到岸上去以后,他卻只給了漁夫十兩銀子。漁夫問他:“你剛才許諾給我百兩銀子,如今卻只給十兩,這唯恐不行以吧!”商人立刻變了臉說:“你是個打漁的,一天能有多少收入?現(xiàn)在一下子得了十兩銀子,還不滿意嗎?”漁夫很不興奮地走開了。過了些日子,這位商人坐船沿著呂梁河?xùn)|下,船撞在礁石上又沉了,而那位漁夫剛好在他沉船的地方。有人說:“為什么不救他呢?”漁夫說:“這是一個許諾了金錢卻不兌現(xiàn)的人?!睗O夫把船停在岸邊看著那位商人,在水里掙扎了一陣就沉沒于河水之中了。4.把文言文閱讀材料中畫線語句翻譯成現(xiàn)代漢語,留意加點詞語的翻譯。楊玄感之反也,帝遣蘊推其黨與,謂蘊曰:“玄感一呼而從者十萬,不盡加誅,則后無以勸?!碧N由是乃峻法治之,所戮者數(shù)萬人,皆籍沒其家?!鄄粦唬骸拔胰ド歇q未克,鼠竊安能濟乎?”威出后,蘊揣上意,奏威罪,帝付蘊推鞫之,乃處其死。(1)蘊由是乃峻法治之,所戮者數(shù)萬人,皆籍沒其家。(2)帝不懌曰:“我去尚猶未克,鼠竊安能濟乎?”解析:(1)之:代詞,可不譯。者:代詞,……的人。(2)乎:疑問語氣詞,可不譯。答案:(1)裴蘊因此就嚴(yán)法究治,所殺的人有幾萬,都登記沒收家財。(2)煬帝不興奮地說:“我去尚未打下來,這些鼠輩怎能成事?”[參考譯文]楊玄感造反時,煬帝派裴蘊追究他的黨羽,對裴蘊說:“楊玄感一呼,隨從他的就有十萬之眾,不都?xì)⒌?,那么以后就沒有用來警戒他人的方法?!迸崽N因此就嚴(yán)法究治,所殺的人有幾萬,都登記沒收家財?!瓱鄄慌d奮地說:“我去尚未打下來,這些鼠輩怎能成事?”蘇威出去后,裴蘊揣測皇上的心愿,奏告蘇威有罪,煬帝把蘇威交裴蘊審問,裴蘊判處他死罪。(三)文言句式文言句式在翻譯題中是重要的得分點,翻譯時審出譯句中的特殊句式是關(guān)鍵。審出譯句中的特殊句式,考生要敏捷運用學(xué)過的文言句式的推斷和翻譯格式,重點把握簡單忽視的省略句、賓語前置句和固定句式等。|方法思路|★特殊句式的翻譯方法(1)省略句假如省略主語,翻譯時要加以補充;假如省略代詞賓語,翻譯時要譯出指代內(nèi)容;如省略介詞“于”,要依據(jù)語境,補出詳細(xì)詞義。(2)賓語前置句要留意4類賓語前置句的特點,翻譯時,要依據(jù)語境,調(diào)整為現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣。此外,還要留意語句通順。(3)定語后置句要依據(jù)定語后置句的類型特點,結(jié)合語境,敏捷進(jìn)行翻譯。要特殊留意定語要放在主語或賓語前,保證句意通順。(4)狀語后置句先找出介賓短語的構(gòu)成特點,無論是以介詞“于”構(gòu)成的介賓短語,還是以介詞“以”構(gòu)成的介賓短語,翻譯時都要確?;貋碇林^語動詞前。(5)主謂倒裝句這類句式雖在翻譯時出現(xiàn)較少,但也要引起特殊留意。對于語序的調(diào)整,要符合現(xiàn)代漢語的習(xí)慣。|對點演練|5.把文言文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語,留意文言句式的翻譯方法。太清之亂,親屬散亡,貞于江陵陷沒,暠逃難番禺,貞母出家于宣明寺。及高祖受禪,暠還鄉(xiāng)里,供給貞母,將二十年。太建五年,貞乃還朝。及始興王叔陵為揚州刺史,引祠部侍郎阮卓為記室,辟貞為主簿。貞度叔陵將有異志,因與卓自疏于叔陵,每有宴游,輒辭以疾,未嘗參預(yù)。叔陵雅欽重之,弗之罪也。俄而高宗崩,叔陵肆逆,府僚多相連逮,唯貞與卓獨不坐。后主乃詔貞入掌中宮管記,遷南平王友。府長史汝南周確新除都官尚書,請貞為讓表。后主覽而奇之,嘗因宴席問確曰:“卿表自制邪?”確對曰:“臣表謝貞所作?!焙笾饕螂飞崛耸┪膽c曰:“謝貞在王處,未有祿秩,可賜米百石?!?1)貞度叔陵將有異志,因與卓自疏于叔陵,每有宴游,輒辭以疾,未嘗參預(yù)。叔陵雅欽重之,弗之罪也。(2)府長史汝南周確新除都官尚書,請貞為讓表。后主覽而奇之,嘗因宴席問確曰:“卿表自制邪?”確對曰:“臣表謝貞所作。”解析:(1)句式:“輒辭以疾”為倒裝句中的狀語后置句,翻譯時調(diào)整句序為“輒以疾辭”;“弗之罪也”為否定句中代詞作賓語的賓語前置句,翻譯時調(diào)整句序為“弗罪之也”。(2)句式:“府長史汝南周確新除都官尚書”為無標(biāo)記詞的被動句;“請貞為讓表”為省略句,翻譯時要補寫成“懇求謝貞為他撰寫辭讓官職的奏章”;“卿表自制邪?”“臣表謝貞所作”均為無標(biāo)記詞的推斷句。答案:(1)謝貞猜度叔陵會有叛逆之心,就和阮卓自行疏遠(yuǎn)叔陵,每當(dāng)有宴飲游樂,總是稱病推辭,不曾參加。叔陵一向(或:特別)欽敬他,不怪罪他。(2)府長史汝南人周確剛被任命為都官尚書,懇求謝貞為他撰寫辭讓官職的奏章。后主看過后認(rèn)為奏章寫得很不尋常,曾經(jīng)趁著舉辦宴席的機會問周確:“你的奏章是自己寫的嗎?”周確回答說:“我的奏章是謝貞寫的?!保蹍⒖甲g文]在太清年間的動亂中,親屬離散丟失,謝貞在江陵落入敵手,謝暠逃難到番禺,謝貞的母親在宣明寺出家。等到高祖接受禪讓即位,謝暠返還鄉(xiāng)里,供給謝貞的母親,將近二十年。太建五年,謝貞才回朝。等到始興王陳叔陵擔(dān)當(dāng)揚州刺史,舉薦祠部侍郎阮卓做記室,征召謝貞做主簿。謝貞猜度叔陵會有叛逆之心,就和阮卓自行疏遠(yuǎn)叔陵,每當(dāng)有宴飲游樂,總是稱病推辭,不曾參加。叔陵一向(或:特別)欽敬他,不怪罪他。不久高宗駕崩,叔陵橫行不法,叛逆作亂,他府中的屬官大多受到牽連而被拘捕,唯獨謝貞與阮卓沒有受株連而獲罪。陳后主于是下詔讓謝貞入宮擔(dān)當(dāng)中宮管記,調(diào)任做南平王友。府長史汝南人周確剛被任命為都官尚書,懇求謝貞為他撰寫辭讓官職的奏章。后主看過后認(rèn)為奏章寫得很不尋常,曾經(jīng)趁著舉辦宴席的機會問周確:“你的奏章是自己寫的嗎?”周確回答說:“我的奏章是謝貞寫的。”后主就下詔給舍人施文慶說:“謝貞在南平王那里,沒有俸祿,可以賜給他一百石米?!?.把文言文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語,留意文言句式的翻譯方法。郭勸,字仲褒,鄆州須城人。舉進(jìn)士,累遷太常博士,特遷屯田員外郎,以母老固辭,復(fù)為萊州通判。州民霍亮為仇人誣罪死,吏受賕傅致之,勸為辨理得免。時宋綬出知應(yīng)天府,杜衍在濟南,勸言:“綬有辭學(xué),衍清直,不宜處外?!庇盅裕骸拔鋭佘姽?jié)度使錢惟演遷延不赴陳州,覬望相位;弟惟濟任視察使、定州總管,自請就遷留后;胡則以罪罷三司使,乃遷工部侍郎、集賢院學(xué)士。請趣惟演上道,罷惟濟兵權(quán),追則除命?!辟H太常博士。(1)州民霍亮為仇人誣罪死,吏受賕傅致之,勸為辨理得免。(2)胡則以罪罷三司使,乃遷工部侍郎、集賢院學(xué)士。解析:(1)句式:“州民霍亮為仇人誣罪死”為被動句。(2)句式:“胡則以罪罷三司使”為被動句。答案:(1)州民霍亮被仇人誣陷應(yīng)處死,差役們從中收受財物附會并強加給他罪名,郭勸替他昭雪免罪。(2)胡則因罪被免除三司使,卻又升任工部侍郎、集賢院學(xué)士。[參考譯文]郭勸,字仲褒,是鄆州須城人??贾羞M(jìn)士,屢經(jīng)升遷為太常博士,特旨升職為尚書屯田員外郎,因為母親年老而堅決推辭,又改任萊州通判。萊州百姓霍亮被仇人誣陷應(yīng)處死,差役們從中收受財物附會并強加給他罪名,郭勸替他昭雪免罪。當(dāng)時宋綬出京擔(dān)當(dāng)應(yīng)天府知府,杜衍在濟南任職,郭勸告:“宋綬有文才學(xué)問,杜衍清廉正直,不應(yīng)派在地方?!庇终f:“武勝軍節(jié)度使錢惟演在京拖延不去陳州,覬覦宰相之位;其弟錢惟濟現(xiàn)任視察使、定州總管,自己申請改派留后;胡則因罪被免除三司使,卻又升任工部侍郎、集賢院學(xué)士。請督促錢惟演馬上返回任所,罷免錢惟濟的兵權(quán),追回對胡則的任命?!北毁H為太常博士。二、文言翻譯“6字訣”高考語文試題將考查文言語段或句子的翻譯。它要求直譯,原文的字字句句都要落實到譯文中。譯文要盡量保持原文遣詞造句的特點,最好表達(dá)方式也與原文保持一樣。只有難以直譯或直譯無法傳達(dá)原文意思的時候,才適當(dāng)考慮意譯。關(guān)于直譯的方法,要遵循“留”“換”“調(diào)”“刪”“補”“變”“6字訣”。(一)留“留”即保留文言文中的一些基本詞匯和專出名詞。包括:①在現(xiàn)代漢語中仍常用的成語或習(xí)慣用語,一般人都能夠理解,可以保留不譯(譯了,反而顯得不通順),如“勞苦而功高如此,未有封侯之賞”(《鴻門宴》),“勞苦功高”這個成語就可以保留不譯;②朝代、年號、謚號、廟號、人名、爵位名、書名、地名、官職名、器物名、度量衡、特殊稱謂(如“陛下”)等專出名詞,也可保留不譯。|對點演練|7.把下面文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。孫策定丹陽,呂范【注】請暫領(lǐng)都督。策曰:“子衡已有大眾,豈宜復(fù)屈小職!”范曰:“今舍本土而托將軍者,欲濟世務(wù)也,譬猶同舟涉海,一事不牢,即俱受其敗。此亦范計,非但將軍也?!辈邚闹?。周瑜聞策聲問,便推結(jié)分好,及策卒權(quán)立,瑜謂權(quán)可與共成大業(yè),遂委心服事焉。諸葛亮在襄陽,劉表不能起,一見劉備,事之不疑。此諸人識見如是,安得困于亂世哉!(節(jié)選自《容齋隨筆》)【注】呂范:字子衡。(1)孫策定丹陽,呂范請暫領(lǐng)都督。策曰:“子衡已有大眾,豈宜復(fù)屈小職!”(2)諸葛亮在襄陽,劉表不能起,一見劉備,事之不疑。解析:(1)翻譯時,需保留的詞語有“孫策”“丹陽”“呂范”“都督”等。(2)翻譯時,“諸葛亮”“襄陽”“劉表”“劉備”等詞語需保留。答案:(1)孫策平定丹陽后,呂范懇求短暫兼任丹陽的都督一職。孫策說:“你已有了大批人馬,怎么相宜再屈任小職位呢?”(2)諸葛亮在襄陽時,劉表不能夠任用他,諸葛亮一見到劉備,就毫不遲疑地侍奉他。[參考譯文]孫策平定丹陽后,呂范懇求短暫兼任丹陽的都督一職。孫策說:“你已有了大批人馬,怎么相宜再屈任小職位呢?”呂范說:“我現(xiàn)在舍棄故土而投靠您的緣由,是要挽救時世,譬猶如坐一條船過海,一件事沒做好,就都會受到它的危害。這也是為我考慮,不完全只是為將軍考慮?!睂O策依從了他。周瑜聽說了孫策的聲譽,便與他推誠相交,等到孫策死了,孫權(quán)即位,周瑜認(rèn)為孫權(quán)是可以與之共同成就大業(yè)的人,于是就一心侍奉他了。諸葛亮在襄陽時,劉表不能夠任用他,諸葛亮一見到劉備,就毫不遲疑地侍奉他。這些人都有如此的卓識遠(yuǎn)見,怎么會在亂世中遭遇困厄呢?(二)換所謂“換”,就是用現(xiàn)代漢語中的詞語替換文言詞語。在翻譯文言語句時,替換法的運用有以下幾種常見類型:(1)有些文言詞語現(xiàn)在已經(jīng)不用了,應(yīng)換成現(xiàn)代詞語;有些單音節(jié)詞在現(xiàn)代漢語中已不能獨立運用,應(yīng)以現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞替換。例如:“吾嘗終日而思矣”可譯為“我曾經(jīng)成天地思索”,其中“思”就用現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞“思索”替換了。(2)通假字要換成本字,譯成本字的意思。例如:“距關(guān),毋內(nèi)諸侯”可譯為“把守住函谷關(guān),不讓諸侯進(jìn)來”,其中的“距”就譯成了本字“拒”的意思“把守”。(3)古今異義詞、同形異義詞和偏義復(fù)詞要換成相應(yīng)的現(xiàn)代詞語。例如:“沛公居山東時”可譯為“沛公居住在崤山以東時”,“山東”是古今異義詞,翻譯時就換成了“崤山以東”。(4)活用的詞語、固定結(jié)構(gòu)要換成相應(yīng)的現(xiàn)代詞語。例如:“吾從而師之”可譯為“我跟從他以他為師”,“師”為名詞的意動用法,翻譯為“以……為師”。(5)推斷句、被動句中的標(biāo)記性詞語要對應(yīng)譯出。例如:“此則岳陽樓之大觀也”為推斷句,應(yīng)譯為“這就是岳陽樓的宏偉景象啊”。|對點演練|8.把下面文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。張士隆劾錦衣千戶廖鎧奸利事,且曰:“鎧虐陜西,即其父鵬虐河南故習(xí)也。河南以鵬故召亂,鎧又欲亂陜西。乞置鎧父子于法,并召還廖鑾,以釋陜?nèi)酥畱崱!辫?,鎧所從鎮(zhèn)陜西者也。錢寧素昵鎧,見疏大恨,遂因士隆按薛鳳鳴獄以陷之。鳳鳴者,寶坻人,先為御史,坐罪削籍,諂事諸佞幸,尤善寧。與從弟鳳翔有隙,嗾緝事者發(fā)其私,下吏論死。刑部疑有冤,并捕鞫鳳鳴。鳳鳴懼,使其妾訴枉,自剄長安門外,詞連寶坻知縣周在及素所仇者數(shù)十人,悉逮付法司,而鳳鳴得釋。士隆與御史許完先后按治,復(fù)捕鳳鳴對簿,釋在還職。(1)鳳鳴者,寶坻人,先為御史,坐罪削籍,諂事諸佞幸,尤善寧。(2)詞連寶坻知縣周在及素所仇者數(shù)十人,悉逮付法司,而鳳鳴得釋。解析:(1)關(guān)鍵是把“坐”“削”“籍”“諂”“善”等詞替換說明為“因……犯罪”“取消”“官籍”“諂媚”“形容詞用作動詞,與……交好”。(2)關(guān)鍵是把“詞”“連”“素”“悉”“逮”“付”替換說明為“狀詞”“牽連”“平常、一直”“全部”“逮捕”“交付”。答案:(1)薛鳳鳴,是寶坻人,從前擔(dān)當(dāng)御史,因犯罪被取消官籍,逢迎侍奉眾多奸佞之臣,尤其與錢寧交好。(2)狀詞牽連到寶坻縣令周在和薛鳳鳴平常所仇視的幾十個人,全部逮捕交付司法衙門,薛鳳鳴卻能夠被釋放。[參考譯文]張士隆彈劾錦衣衛(wèi)千戶廖鎧非法牟取利益之事,并且說:“廖鎧凌虐陜西,正是他父親廖鵬凌虐黃河以南地區(qū)的舊習(xí)氣。黃河以南因廖鵬的緣由招致民亂,廖鎧又想禍亂陜西。(臣)懇求將廖鎧父子繩之以法,并召回廖鑾,以此消退陜西民眾的憤恨?!绷舞?,是隨從廖鎧鎮(zhèn)守陜西的人。錢寧一直親近廖鎧,見到奏疏大為惱恨,于是趁張士隆調(diào)查薛鳳鳴的案件時誣陷他。薛鳳鳴,是寶坻人,從前擔(dān)當(dāng)御史,因犯罪被取消官籍,逢迎侍奉眾多奸佞之臣,尤其與錢寧交好。薛鳳鳴與堂弟薛鳳翔有仇,唆使偵緝搜捕的人揭發(fā)他的隱私,下交司法官吏被判處死刑。刑部懷疑有冤情,一并逮捕審訊薛鳳鳴。薛鳳鳴膽怯 ,讓他的小妾在長安門外哭訴冤枉(并)自殺,狀詞牽連到寶坻縣令周在和薛鳳鳴平常所仇視的幾十個人,全部逮捕交付司法衙門,薛鳳鳴卻能夠被釋放。張士隆與御史許完先后調(diào)查懲辦(此案),又逮捕薛鳳鳴對證,(最終)釋放了周在并復(fù)原他的官職。(三)調(diào)所謂“調(diào)序”,就是把文言文中的特殊句式按現(xiàn)代漢語的語序調(diào)整過來。以下幾種狀況可以運用調(diào)序法:(1)主謂倒裝句。例如:“甚矣,汝之不惠”應(yīng)譯為“你不聰慧到了極點”。(2)賓語前置句。例如:“大王來何操”可譯為“大王來時帶了什么”。(3)定語后置句。例如:“村中少年好事者”可譯為“村中有個好事的少年”。(4)狀語后置句。例如:“青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)”可譯為“靛青,是從藍(lán)草中提取的,但比藍(lán)草顏色更深”。|對點演練|9.將下面文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。前世之士身不顯于時,而言立于后世者多矣。太初雖賤而夭,其文豈必不傳?異日有見之者,觀其《后車》詩,則不忘鑒戒矣;觀其《逸黨》詩,則禮義不壞矣;觀其《哭友人》詩,則酷吏愧心矣;觀其《同州題名記》,則守長知弊政矣;觀其《望仙驛記》,則守長不事廚傳矣。由是言之,為益豈不厚哉!解析:“身不顯于時”和“言立于后世”都是狀語后置句,翻譯時須要調(diào)整句序為“身于時不顯”“言于后世立”。答案:前代的讀書人活著時身份地位不顯赫,但文章在后代長存的太多了。顏太初雖然地位低壽命短,他的文章莫非肯定流傳不了嗎?[參考譯文]前代的讀書人活著時身份地位不顯赫,但文章在后代長存的太多了。顏太初雖然地位低壽命短,他的文章莫非肯定流傳不了嗎?他日有見到它的人,看到他的《后車》詩,就不會遺忘借鑒警誡了;看到他的《逸黨》詩,禮義就不會衰敗了;看到他的《哭友人》詩,殘酷的官吏就會心生慚愧了;看到他的《同州題名記》,地方長官就了解政治的腐敗了;看到他的《望仙驛記》,地方長官就不經(jīng)營驛站了。由此來說,帶來的好處不也很多嗎!(四)刪“刪”即把無實義或不必譯出的襯詞、虛詞刪去。文言語句中有些詞,如句首語氣詞“蓋”“夫”,音節(jié)助詞“之”,用于特殊場合的連詞“而”等,在翻譯時刪去之后也不影響譯文的精確、通順,便可刪去不譯。如《蘭亭集序》“夫人之相與,俯仰一世”中的“夫”為發(fā)語詞,引起下文,無實義,翻譯時需刪去。|對點演練|10.將下面文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。臣聞禍福無門,唯人所召,人無釁焉,妖不妄作。伏惟陛下統(tǒng)天御宇十有三年,威加海外,年谷豐稔,禮教聿興。暨乎今歲,天災(zāi)流行,炎氣致旱。夫天何言哉?垂象示誡,若見誡而懼,擇善而從。前王所以致禮者,勤而行之;今時所以敗德者,思而改之。則寶祚無疆,普天幸甚,何禍敗之有乎?然則社稷安危,國家治亂,在于一人而已。當(dāng)今太平之基,既崇極天之峻,九仞之積,猶虧一簣之功。臣誠愚鄙,略舉所見,伏愿陛下采臣狂瞽之言,冀千慮一得。(選自《貞觀政要》卷十,有刪改)(1)暨乎今歲,天災(zāi)流行,炎氣致旱。夫天何言哉?(2)臣誠愚鄙,略舉所見,伏愿陛下采臣狂瞽之言,冀千慮一得。解析:(1)“乎”放在句中提示停頓,“夫”是發(fā)語詞,這兩類詞在翻譯時可刪去不譯。(2)“所”在文言文中和后面的動詞構(gòu)成名詞性短語,翻譯時把動詞譯作名詞即可,“所”可刪去不譯;“伏愿”中的“伏”用來修飾“愿”,僅表敬重,在現(xiàn)代漢語中可不譯。答案:(1)到了今年,天災(zāi)流行,燥熱招致旱災(zāi)。上天是想說什么呢?(2)我實在是愚蠢淺陋,大致列舉我望見的,懇請陛下接受我無知的言論,希望愚者千慮能有一得。[參考譯文]我聽說禍福不是注定的,只是人自己招來的,人不犯錯誤,不祥瑞的現(xiàn)象不會隨意發(fā)生。陛下您統(tǒng)治天下十三年了,威震四海,五谷豐登,禮教興盛。到了今年,天災(zāi)流行,燥熱招致旱災(zāi)。上天是想說什么呢?它是顯示征兆發(fā)出警告,假如您看到警告心存畏懼,就會擇善而從。以前的國君用來達(dá)到禮教的事,您勤勉施行;現(xiàn)在用來敗壞德行的事,您思索改正。那么國家的好運沒有止境,天下百姓都會特別幸運,哪里會有什么禍害呢?既然這樣,那么社會的安危,國家的治亂都在您一人而已?,F(xiàn)在的太平基業(yè),已經(jīng)是高聳如天般險峻,九仞高山般的偉業(yè)還缺少一簣之功。我實在是愚蠢淺陋,大致列舉我望見的,懇請陛下接受我無知的言論,希望愚者千慮能有一得。(五)補所謂“增補”,就是補充上省略了的成分。以下幾種狀況可以運用增補法:(1)省略了的主語、謂語、賓語要補上。例如:“度我至軍中,公乃入”是“(公)度我至軍中,公乃入(辭)”的省略,因此應(yīng)譯為“(你)估計我回到軍營中,你再進(jìn)去(辭謝)”。(2)省略了的介詞“于”等要補上。例如:“將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南”是“將軍戰(zhàn)(于)河北,臣戰(zhàn)(于)河南”的省略,因此應(yīng)譯為“將軍(在)黃河以北作戰(zhàn),我(在)黃河以南作戰(zhàn)”。(3)推斷句要補上推斷詞。例如:“師者,所以傳道受業(yè)解惑也”為推斷句,應(yīng)譯為“老師,(是)用來傳授道理、教授學(xué)業(yè)、解答疑難的”。|對點演練|11.將下面文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。崔郾,字廣略,姿儀偉秀,人望而慕之,然不行狎也。中進(jìn)士第,補集賢校書郎,累遷吏部員外郎,下不敢欺。每擬吏,親挾格,褒黜必當(dāng),寒遠(yuǎn)無留才。三遷諫議大夫。穆宗立,荒于游畋,內(nèi)酣蕩,昕曙不能朝。郾進(jìn)曰:“十一圣之功德,四海之大,萬國之眾,其治其亂,系于陛下。自山以東百城,地千里,昨日得之,今日失之。西望戎壘,距宗廟十舍,百姓憔悴,畜積無有。愿陛下親政事以幸天下。”帝動容慰謝,遷給事中。敬宗嗣位,拜翰林侍講學(xué)士,旋進(jìn)中書舍人,謝曰:“陛下使臣侍講,歷半歲不一問經(jīng)義。臣無功,不足副厚恩。”帝慚曰:“朕少間當(dāng)請益?!备咧剡m在旁,因言:“陛下樂善而無所詢問,天下之人不知有向儒意?!钡壑鼐讨x,咸賜錦、幣。郾與高重類“六經(jīng)”要言為十篇,上之,以便觀省。遷禮部侍郎,出為虢州視察使。(1)崔郾,字廣略,姿儀偉秀,人望而慕之,然不行狎也。(2)中進(jìn)士第,補集賢校書郎,累遷吏部員外郎,下不敢欺。(3)每擬吏,親挾格,褒黜必當(dāng),寒遠(yuǎn)無留才。解析:(1)“狎”后省略賓語“他”(崔郾),翻譯時需補出;(2)“欺”后省略賓語“他”(崔郾),翻譯時需補出;(3)“親挾格”省略了主語,翻譯時須要補出,應(yīng)當(dāng)寫成“(崔郾)親挾格”;“褒黜必當(dāng)”中“褒黜”省略了賓語,翻譯時須要補出,應(yīng)當(dāng)寫成“褒黜(官員)必當(dāng)”。答案:(1)崔郾,字廣略,身材魁梧,相貌英俊,人們遠(yuǎn)望仰慕他,卻不敢親近他。(2)崔郾考中進(jìn)士,補缺擔(dān)當(dāng)集賢校書郎,多次升遷后擔(dān)當(dāng)吏部員外郎,下屬不敢欺瞞他。(3)每次選拔官吏,崔郾都親自把握標(biāo)準(zhǔn)考查,褒揚貶黜官員肯定得當(dāng),無論出身貧寒還是居處僻遠(yuǎn)的人才都不會遺漏。[參考譯文]崔郾,字廣略,身材魁梧,相貌英俊,人們遠(yuǎn)望仰慕他,卻不敢親近他。崔郾考中進(jìn)士,補缺擔(dān)當(dāng)集賢校書郎,多次升遷后擔(dān)當(dāng)吏部員外郎,下屬不敢欺瞞他。每次選拔官吏,崔郾都親自把握標(biāo)準(zhǔn)考查,褒揚貶黜官員肯定得當(dāng),無論

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論