酒店翻譯服務(wù)協(xié)議_第1頁
酒店翻譯服務(wù)協(xié)議_第2頁
酒店翻譯服務(wù)協(xié)議_第3頁
酒店翻譯服務(wù)協(xié)議_第4頁
酒店翻譯服務(wù)協(xié)議_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

酒店翻譯服務(wù)協(xié)議合同編號:__________地址:聯(lián)系電話:地址:聯(lián)系電話:鑒于:1.甲方為一家酒店管理公司,需要提供高質(zhì)量的翻譯服務(wù);2.乙方為一家專業(yè)的翻譯服務(wù)公司,具備提供翻譯服務(wù)的資質(zhì)和能力;3.甲方希望乙方提供翻譯服務(wù),乙方愿意提供此項(xiàng)服務(wù);雙方本著平等、自愿、誠實(shí)、信用的原則,經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:一、翻譯服務(wù)內(nèi)容1.乙方同意為甲方提供酒店翻譯服務(wù),包括但不限于:(1)酒店宣傳資料的翻譯;(2)酒店網(wǎng)站內(nèi)容的翻譯;(3)酒店客房內(nèi)的指南和介紹材料的翻譯;(4)酒店會議和活動的翻譯;(5)其他與酒店運(yùn)營相關(guān)的翻譯服務(wù)。2.乙方應(yīng)根據(jù)甲方的具體要求,提供準(zhǔn)確、及時、高質(zhì)量的翻譯服務(wù)。二、翻譯服務(wù)期限1.本協(xié)議自雙方簽署之日起生效,有效期為____年。2.除非一方提前終止本協(xié)議,否則本協(xié)議到期后自動續(xù)約____年。三、翻譯服務(wù)費(fèi)用1.乙方同意按照甲方的要求,提供翻譯服務(wù)。具體收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)如下:(1)翻譯每千字人民幣____元;(2)校對每千字人民幣____元;(3)其他服務(wù)費(fèi)用雙方協(xié)商確定。2.乙方應(yīng)在提供翻譯服務(wù)前向甲方提交翻譯費(fèi)用報(bào)價(jià),甲方確認(rèn)后支付相應(yīng)費(fèi)用。四、翻譯服務(wù)質(zhì)量1.乙方應(yīng)保證提供的翻譯服務(wù)質(zhì)量,確保翻譯內(nèi)容的準(zhǔn)確性、通順性和可讀性。2.乙方應(yīng)在翻譯完成后,向甲方提供翻譯稿和相關(guān)資料,并按照甲方的要求進(jìn)行修改和完善。五、保密條款1.乙方應(yīng)對在提供翻譯服務(wù)過程中獲得的甲方商業(yè)秘密、機(jī)密信息等予以保密。2.乙方不得將甲方的任何資料、信息透露給第三方,否則應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。六、違約責(zé)任1.任何一方違反本協(xié)議的約定,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任,向守約方支付違約金,并賠償因此給對方造成的損失。2.若乙方提供的翻譯服務(wù)不符合質(zhì)量要求,甲方有權(quán)要求乙方在規(guī)定時間內(nèi)進(jìn)行修改,直至符合要求。七、爭議解決1.本協(xié)議的簽訂、履行、解釋及爭議解決均適用中華人民共和國法律。2.雙方在履行本協(xié)議過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。八、其他約定1.本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。2.本協(xié)議自雙方簽署之日起生效。甲方(蓋章):乙方(蓋章):簽署日期:____年____月____日一、附件列表:1.乙方翻譯服務(wù)公司的資質(zhì)證明文件。2.翻譯服務(wù)費(fèi)用報(bào)價(jià)單。3.翻譯稿件樣本。4.保密協(xié)議。5.翻譯服務(wù)質(zhì)量評估標(biāo)準(zhǔn)。6.乙方提供的翻譯服務(wù)記錄。7.甲方提供的資料和信息清單。二、違約行為及認(rèn)定:1.乙方未按照約定時間提供翻譯服務(wù),或翻譯服務(wù)質(zhì)量不符合約定標(biāo)準(zhǔn)的,視為違約。2.乙方泄露甲方商業(yè)秘密或機(jī)密信息,經(jīng)確認(rèn)屬實(shí)的,視為違約。3.甲方未按照約定時間支付翻譯服務(wù)費(fèi)用,或未按照約定提供資料和信息的,視為違約。4.甲方未按照約定要求對乙方提供的翻譯服務(wù)進(jìn)行修改,或無故拒絕接受的,視為違約。三、法律名詞及解釋:1.翻譯服務(wù):指乙方按照甲方的要求,提供甲方的宣傳資料、網(wǎng)站內(nèi)容、客房指南等材料的翻譯服務(wù)。2.保密協(xié)議:指乙方對在提供翻譯服務(wù)過程中獲得的甲方商業(yè)秘密、機(jī)密信息等予以保密的協(xié)議。3.違約金:指一方違約時,應(yīng)向守約方支付的違約賠償金。4.質(zhì)量要求:指甲方對乙方提供的翻譯服務(wù)質(zhì)量的要求,包括準(zhǔn)確性、通順性和可讀性。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.乙方翻譯服務(wù)進(jìn)度延遲:與乙方溝通,了解延遲原因,協(xié)商確定合理的交付時間,并視情況考慮是否需要支付逾期違約金。2.翻譯服務(wù)質(zhì)量不達(dá)標(biāo):要求乙方在規(guī)定時間內(nèi)進(jìn)行修改,直至符合質(zhì)量要求。如乙方無法滿足要求,可考慮終止合同,并追究乙方違約責(zé)任。3.甲方支付費(fèi)用不及時:提醒甲方按時支付翻譯服務(wù)費(fèi)用,如甲方延遲支付,可考慮依法追討逾期付款違約金。4.甲方提供的資料和信息不準(zhǔn)確或不完整:要求甲方及時提供準(zhǔn)確的資料和信息,如甲方未按要求提供,可考慮終止合同,并追究甲方違約責(zé)任。五、所有應(yīng)用場景:1.酒店管理公司需要提供多語言翻譯服務(wù),以滿足不同語言客戶的需求。2.酒店需要對網(wǎng)站內(nèi)容進(jìn)行翻譯,以便不同語言的客戶能夠了解酒店服務(wù)和設(shè)施。3.酒店需要對

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論