版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
任務(wù)突破練1論述類文本閱讀(理解與分析)(賦分18分用時(shí)20分鐘)一、(2024·河南焦作一模)閱讀下面的文字,完成1~3題。(9分)中外戲劇經(jīng)典的跨文化探討,就是考察一國(guó)的戲劇在跨越語(yǔ)言、國(guó)別、文化、媒介等界線后,如何進(jìn)入異域文化語(yǔ)境或數(shù)字空間,獲得他者文化的理解和新的跨文化闡釋,從而產(chǎn)生有別于它們?cè)诒就廖幕械囊饬x、影響和傳播。中外戲劇經(jīng)典的跨文化對(duì)話與雙向溝通,擔(dān)當(dāng)著促進(jìn)多元文明共生共存、助力構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的重大責(zé)任。1935年,梅蘭芳訪蘇勝利演出后,與蘇聯(lián)各界專家進(jìn)行座談,梅耶荷德、愛森斯坦等人無(wú)不贊許京劇藝術(shù)的典范性,但中國(guó)戲曲程式性、虛擬性的特點(diǎn)明顯有別于當(dāng)時(shí)蘇聯(lián)提倡的現(xiàn)實(shí)主義文藝,于是京劇被說(shuō)明為一種象征的現(xiàn)實(shí)主義戲劇。是否具有“跨文化性”,是確定跨文化探討對(duì)象和衡量其價(jià)值的標(biāo)尺。那些在中外戲劇史上產(chǎn)生了特別跨文化影響力的經(jīng)典,是戲劇跨文化探討的重點(diǎn)對(duì)象。戲劇跨文化的過(guò)程,是一個(gè)個(gè)困難且充溢隱微細(xì)微環(huán)節(jié)的案例:它可能是一本藏于國(guó)外圖書館積滿灰塵的戲曲典籍譯本,等待有心的探討者去發(fā)掘;它可能是一場(chǎng)雜糅了古典與現(xiàn)代、西方與東方元素的多語(yǔ)劇場(chǎng)表演,觀眾的評(píng)價(jià)毀譽(yù)參半;它還可能是網(wǎng)絡(luò)虛擬空間中聚集的一群戲劇發(fā)燒友,用短視頻、視頻直播的新媒體形式翻唱翻演經(jīng)典。無(wú)論哪種狀況,只要涉及語(yǔ)言、國(guó)別、文化、文明、媒介等界線的跨越,具有跨文化、跨民族、跨地域的特點(diǎn),就可進(jìn)入比較視域的戲劇探討空間。在中外戲劇的歷史長(zhǎng)河中,最具有文化交互屬性、傳播效果的戲劇經(jīng)典,往往攜帶著本民族文化的精髓,經(jīng)過(guò)劇本翻譯或域外舞臺(tái)表演,成為跨文化戲劇史上的高光時(shí)刻,產(chǎn)生了既遠(yuǎn)且廣的國(guó)際傳播效應(yīng)。18世紀(jì)30—50年頭元雜劇《趙氏孤兒》在歐洲的譯、編、演,就是中國(guó)戲劇國(guó)際傳播的一個(gè)高光時(shí)刻,《趙氏孤兒》不僅是18世紀(jì)在歐洲被譯、編、演,廣為流傳的中國(guó)戲劇,而且開啟了中西戲劇近三百年的溝通史。以歐洲戲劇為傲的歐洲人第一次看到了中國(guó)戲劇的模樣,還嘗試在西方舞臺(tái)上體驗(yàn)中國(guó)戲劇的人物故事與孔子之道。我們不必苛責(zé)漢學(xué)家馬若瑟對(duì)《趙氏孤兒》的刪譯,更不必苛責(zé)伏爾泰的誤讀和他的《中國(guó)孤兒》對(duì)原劇洗心革面的改編,因?yàn)橹型鈶騽〉臏贤ㄖ欣щy的變異無(wú)處不在,經(jīng)過(guò)跨文化闡釋和傳播,戲劇文本、舞臺(tái)表演必定由于文化差異發(fā)生或大或小的變形,也會(huì)因?yàn)閼騽?duì)人性和文明的洞察而獲得普遍意義。其中的同中之異,異中之同,通律中的變異,歧異中的會(huì)通,就是跨文化探討的難點(diǎn)。因此,探討和畢現(xiàn)戲劇跨文化的完整過(guò)程,須要分析問(wèn)題和細(xì)微環(huán)節(jié),研判歷史事實(shí),貫穿理論分析,歸納通律和變異,得出閱歷教訓(xùn)。中外戲劇跨文化探討的重點(diǎn)是影響與傳播過(guò)程本身,即西劇東漸與中劇外傳兩個(gè)過(guò)程在不同時(shí)代、多重語(yǔ)境下的變異,以及兩者的變異有何不同,進(jìn)而運(yùn)用跨文化戲劇理論,對(duì)具有重大影響力的歷史事實(shí)作出研判,辨析中外戲劇跨文化過(guò)程中的共通規(guī)律和獨(dú)特變異。在紛繁困難的戲劇現(xiàn)象及其細(xì)微環(huán)節(jié)之外,也要撥開現(xiàn)象的迷霧,總結(jié)和歸納戲劇跨文化闡釋和傳播中的規(guī)律和改變,打通淤點(diǎn)堵點(diǎn),疏通中外戲劇溝通的渠道。(摘編自陳戎女《中外戲劇經(jīng)典的跨文化探討:雙向思維促進(jìn)多元文明互鑒》)★1.下列關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是()(3分)A.中外戲劇經(jīng)典的跨文化探討,不僅有利于不同國(guó)家與民族間的多元文明共生共存,也可助力構(gòu)建人類命運(yùn)共同體。B.中國(guó)戲曲的程式性、虛擬性雖然與當(dāng)時(shí)蘇聯(lián)提倡的現(xiàn)實(shí)主義文藝不同,但并不影響梅耶荷德等人對(duì)京劇藝術(shù)的贊許。C.早在18世紀(jì),《趙氏孤兒》就已在歐洲廣為流傳,其中的人物故事與孔子之道對(duì)西方戲劇的發(fā)展產(chǎn)生了很大的影響。D.逐步完善跨文化戲劇理論的構(gòu)建,有助于我們對(duì)中外戲劇在不同時(shí)代、多重語(yǔ)境下的變異進(jìn)行解讀與辨析。2.下列對(duì)原文論證的相關(guān)分析,不正確的一項(xiàng)是()(3分)A.文章以梅蘭芳訪蘇演出為例,借蘇聯(lián)各界專家視京劇為象征的現(xiàn)實(shí)主義戲劇的相識(shí),說(shuō)明白戲劇在中外跨文化傳播中的不同解讀。B.文章以《趙氏孤兒》為例,既確定了經(jīng)典戲劇在文化溝通中的價(jià)值,又論證了中外戲劇溝通中存在困難變異的問(wèn)題。C.文章綜合運(yùn)用舉例論證、對(duì)比論證和因果論證等方法,說(shuō)明中外戲劇存在文化差異,指出了跨文化探討的正確方法。D.本文立足于中外戲劇經(jīng)典的跨文化探討,從內(nèi)涵、探討對(duì)象的選擇,再到探討方法,論述邏輯清楚,條理分明。3.依據(jù)原文內(nèi)容,下列說(shuō)法正確的一項(xiàng)是()(3分)A.戲劇跨文化探討對(duì)象范圍非常廣泛,戲曲典籍譯本、多語(yǔ)劇場(chǎng)表演,甚至可能是網(wǎng)絡(luò)虛擬空間中新媒體形式翻唱翻演經(jīng)典,但最有意義的還是戲劇經(jīng)典。B.在戲劇的文化溝通中,能夠在國(guó)際上產(chǎn)生比較深遠(yuǎn)廣泛傳播效應(yīng)的戲劇經(jīng)典,通常都攜帶著本民族文化的精髓。C.任何一國(guó)的戲劇一旦跨越語(yǔ)言、國(guó)別、文化等界線,進(jìn)入異域文化語(yǔ)境或數(shù)字空間后,就會(huì)使其承載的本土文化意義產(chǎn)生重大改變。D.探討戲劇的跨文化傳播就是通過(guò)分析問(wèn)題和細(xì)微環(huán)節(jié),發(fā)覺戲劇跨文化闡釋和傳播中的共性規(guī)律,從而打通西劇東漸和中劇外傳中的溝通渠道。二、閱讀下面的文字,完成4~6題。(9分)《紅樓夢(mèng)》共有五個(gè)書名:《風(fēng)月寶鑒》《情僧錄》《金陵十二釵》《石頭記》和《紅樓夢(mèng)》?!讹L(fēng)月寶鑒》代表道學(xué)眼光,《情僧錄》代表癡男怨女的口味,《金陵十二釵》代表“寫女兒之書”的看法?!妒^記》和《紅樓夢(mèng)》是兩個(gè)最好的名字,也是讀《紅樓夢(mèng)》最深化的兩個(gè)角度。把眼光局限于“道學(xué)”,便把《紅樓夢(mèng)》當(dāng)成“勸世文”或“意淫書”來(lái)讀。以情僧來(lái)看的人,就把蘇曼殊個(gè)人的遭受告知他,信任也會(huì)得來(lái)與讀《紅樓夢(mèng)》同樣的滿意了。以女兒之書來(lái)看,大可以說(shuō)它是《鏡花緣》,不過(guò)文字寫得好,人物畫得真,結(jié)構(gòu)更緊密。但簡(jiǎn)·奧斯汀的《高傲與偏見》,不也文字好,人物真,結(jié)構(gòu)嚴(yán)嗎?她是聰慧明智的女作家,在包涵廣攝的意旨上,卻無(wú)論怎樣都不夠與曹雪芹相比了。《石頭記》原是此書的本名,能代表《紅樓夢(mèng)》的中心愿旨之一——欲望之斗爭(zhēng)與生滅,但為什么曹雪芹最終選定了《紅樓夢(mèng)》為此書正名?第一,《石頭記》此名好是好了,但讀者無(wú)法一見此名,就可“望文”而“生義”,必須要讀了此書,知道了關(guān)于那“石頭”的寓言,方可略明。由石變玉、由玉變石的象征意義,亦不簡(jiǎn)單從今名而一目了然。其次,《石頭記》一名,單調(diào)、無(wú)色調(diào),不大能表現(xiàn)出現(xiàn)實(shí)與空幻、入世與出世這正反兩方面的涵旨,更不能顯呈此書在“時(shí)間”上的主題。《紅樓夢(mèng)》卻不同,“紅”是顏色,“樓”是建筑,“夢(mèng)”是虛幻,三字合在一起,把全部?jī)?nèi)容都包進(jìn)去?!凹t”可以表示萬(wàn)花千彩的女子,見得到“色”。“樓”是現(xiàn)實(shí)中的“相”,摸得著的實(shí)體,有人工在其中而建成的“樓”,代表現(xiàn)實(shí)世界。“紅樓”兩字合起來(lái),是“千嬌百媚所居的世界”——大觀園,或“金粉繁華”的世界——書中所云“花柳繁華地、溫順富貴鄉(xiāng)”,或如一位譯者所說(shuō)的,“紅樓”就表示佛家所指的“紅塵”——現(xiàn)實(shí)世界。這就有“色”有“相”了,是此書“實(shí)”“成”“有”的“正”的一面?!皦?mèng)”卻是虛也,空也,這是“反”的一面?!凹t樓夢(mèng)”三字合起來(lái),乃有實(shí)、有虛,有成、有幻,有有、有無(wú),而“夢(mèng)”又表示事物之易變。佛家說(shuō)現(xiàn)實(shí)世間的“色”與“相”都是“幻”(夢(mèng)),正因?yàn)橐磺卸肌盁o(wú)?!?何以無(wú)常,因有死、有滅、有散——都由時(shí)間的大限所確定。此名一看之下,可給人這三方面的意旨,所以最好、最切。(摘編自胡菊人《小說(shuō)紅樓》)★4.下列關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,正確的一項(xiàng)是()(3分)A.蘇曼殊與賈寶玉都出家為僧,了解了蘇曼殊的經(jīng)驗(yàn),就等于讀了《紅樓夢(mèng)》。B.《紅樓夢(mèng)》在文字好、人物真、結(jié)構(gòu)嚴(yán)方面強(qiáng)于《鏡花緣》,其意旨的廣度超過(guò)《高傲與偏見》。C.小說(shuō)中的石頭是有寓意的,其“由玉變石”象征了小說(shuō)的意旨之一,即欲望之斗爭(zhēng)與生滅。D.“紅”就是指賈府眾多的女孩子,“樓”就是指人工建成的大觀園,“紅樓”是“實(shí)”的,而“夢(mèng)”則是“虛”的。5.下列對(duì)原文論證的相關(guān)分析,不正確的一項(xiàng)是()(3分)A.文章第一、二段先提出《紅樓夢(mèng)》的五個(gè)書名,然后分別指出《風(fēng)月寶鑒》《情僧錄》《金陵十二釵》這三個(gè)書名的局限性。B.文章具體闡述了《石頭記》這個(gè)本名的優(yōu)、缺點(diǎn),并對(duì)“紅”“樓”“夢(mèng)”三個(gè)字分別進(jìn)行了闡釋,來(lái)論證曹雪芹為何最終選定了《紅樓夢(mèng)》為此書正名。C.文章用“色”“相”“幻”“無(wú)?!钡确鸺矣谜Z(yǔ)來(lái)論證《紅樓夢(mèng)》這一書名的好處在于,能體現(xiàn)出這部小說(shuō)“時(shí)間”上的主題。D.文章不止一處運(yùn)用比較,將《紅樓夢(mèng)》與《鏡花緣》《高傲與偏見》進(jìn)行比較,將《紅樓夢(mèng)》與《石頭記》進(jìn)行比較,最終論述了《紅樓夢(mèng)》這一名字是最好、最切的。6.依據(jù)原文內(nèi)容,下列說(shuō)法不正確的一項(xiàng)是()(3分)A.《紅樓夢(mèng)》有五個(gè)書名,可見這部小說(shuō)有五個(gè)閱讀角度,有五個(gè)主題,所以人們常說(shuō)“讀不盡的《紅樓夢(mèng)》”。B.以寶玉和黛玉的戀愛為主,情有所求、求而不得、出家為僧,這是書名為《情僧錄》的閱讀角度。C.許多人談?wù)撨@部小說(shuō),總會(huì)說(shuō)“我喜愛史湘云”“我厭煩鳳姐”等,這是書名為《金陵十二釵》的閱讀角度。D.小說(shuō)中的賈府極盡榮華富貴,這體現(xiàn)了“紅樓”的含義;最終賈家敗落,“落了片白茫茫大地真干凈”,這體現(xiàn)了“夢(mèng)”的含義。
答案與解析任務(wù)突破練1論述類文本閱讀(理解與分析)1.C解析“對(duì)西方戲劇的發(fā)展產(chǎn)生了很大的影響”于文無(wú)據(jù),屬于過(guò)度解讀。2.C解析原文并未運(yùn)用“對(duì)比論證”。3.B解析A項(xiàng),“但最有意義的還是戲劇經(jīng)典”理解錯(cuò)誤,原文并未就不同種類探討對(duì)象的意義大小進(jìn)行比較。C項(xiàng),“一旦……就會(huì)……”錯(cuò)誤,過(guò)于確定。D項(xiàng),“探討戲劇的跨文化傳播就是通過(guò)分析問(wèn)題和細(xì)微環(huán)節(jié),發(fā)覺戲劇跨文化闡釋和傳播中的共性規(guī)律”理解片面,還要探討“改變”“獨(dú)特變異”。4.B解析A項(xiàng),應(yīng)當(dāng)是“以情僧來(lái)看的人”,了解蘇曼殊的個(gè)人遭受會(huì)得來(lái)與讀《紅樓夢(mèng)》同
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《新型裝配式混凝土梁柱干式節(jié)點(diǎn)抗震性能研究》
- 2024年礦權(quán)購(gòu)買與出售合同
- 2024年網(wǎng)絡(luò)推廣合同標(biāo)的關(guān)鍵詞與推廣效果
- 后端-多選復(fù)習(xí)試題
- 遼寧2024年遼寧省金秋醫(yī)院招聘高層次和急需緊缺人才8人筆試歷年典型考點(diǎn)(頻考版試卷)附帶答案詳解版
- 食品安全運(yùn)輸管理制度
- 2024年跨國(guó)未成年人監(jiān)護(hù)權(quán)協(xié)議
- 二零二五年度危險(xiǎn)品運(yùn)輸安全合同范本3篇
- 《基于J2EE的企業(yè)能源管理的研究》
- 展覽空間布局與品牌形象塑造的完美結(jié)合
- 甲狀腺結(jié)節(jié)的超聲規(guī)范化診斷教學(xué)課件
- 職業(yè)健康監(jiān)護(hù)技術(shù)規(guī)范
- (七)小青瓦屋面施工
- 安徽省白酒生產(chǎn)企業(yè)名錄395家
- 會(huì)計(jì)職業(yè)道德課件(完整版)
- 多媒體技術(shù)與應(yīng)用ppt課件(完整版)
- 2022年五年級(jí)數(shù)學(xué)興趣小組活動(dòng)記錄
- 閱讀題賒小雞
- Q∕GDW 12127-2021 低壓開關(guān)柜技術(shù)規(guī)范
- 鋼管購(gòu)銷合同
- 中國(guó)風(fēng)各類PPT模板15
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論