新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語綜合教程3課后翻譯1-5單元_第1頁
新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語綜合教程3課后翻譯1-5單元_第2頁
新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語綜合教程3課后翻譯1-5單元_第3頁
新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語綜合教程3課后翻譯1-5單元_第4頁
新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語綜合教程3課后翻譯1-5單元_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

Unit16、TranslatetheparagraphsintoChinese.1我們都覺得在校時間不多了,以后再也不會有這樣的學(xué)習(xí)機會了,所以都下定決心不再虛度光陰。當(dāng)然,下一年四五月份的期末考試最為重要。我們誰都不想考全班倒數(shù)第一,那也太丟人了,因此同學(xué)們之間的競爭壓力特別大。以前每天下午五點以后,圖書館就空無一人了,現(xiàn)在卻要等到天快亮?xí)r才會有空座,小伙子們熬夜熬出了眼袋,他們臉色蒼白,睡眼惺忪,卻很自豪,好像這些都是表彰他們勤奮好學(xué)的獎?wù)隆?明天行嗎?明天只是個謊言;根本就沒有什么明天,只有一張我們常常無法兌現(xiàn)的期票。明天甚至壓根兒就不存在。你早上醒來時又是另一個今天了,同樣的規(guī)則又可以全部套用。明天只是現(xiàn)在的另一種說法,是一塊空地,除非我們開始在那里播種,否則它永遠都是空地。你的時間會流逝(時間就在我們說話的當(dāng)下嘀嗒嘀塔地走著,每分鐘順時針走60秒,如果你不能很好地利用它,它會走得更快些),而你沒有取得任何成就來證明它的存在,唯獨留下遺憾,留下一面后視鏡,上面寫滿了“本可以做”、“本應(yīng)該做”、“本來會做”的事情。7TranslatetheparagraphsintoEnglish.1Studentsdifferaboutwhethertheyshouldhavetheirfuturemappedoutwhentheyarestillatuniversity.Somethinktheyshouldhaveadefinitegoalanddetailedplan,soastobracethemselvesforanychallenges,whereassomeothersthinktheydon’thavetothinkmuchaboutthefuture,becausefutureisfullofuncertainties.2Afteraverycarefulcheck-up,thescientistwastoldhehadgotafataldisease.Althoughheknewthathislifewastickingaway,insteadofcomplainingaboutthefate,thescientistdecidedtomakethebestoftheremainingdays,andspeeduptheresearchprojectheandhiscolleaguesinitiated,andhaveashotatcompletingitaheadofschedule.Unit24、TranslatetheparagraphsintoChinese.1相反,根據(jù)海倫·莫頓的研究,太平洋島國湯加的兒童經(jīng)常挨父母和哥哥姐姐的打。人們認為兒童和成年人相比更像瘋子,因為他們?nèi)狈Ρ淮蠹铱粗氐纳鐣芰Γ尤朔Q之為poto)。小孩子經(jīng)常因為笨手笨腳而挨罵,他們連摔跤都會被嘲笑、呵斥,甚至被打。人們認為兒童很頑皮,都是因為淘氣他們才哭鬧,或者要東西吃。在大人看來,三至五歲的兒童尤其任性,因此他們打這個年齡段的孩子也打得最狠。父母們相信,只有靠訓(xùn)導(dǎo)和體罰才能使孩子獲得社會能力,所以他們用一種在外人看來非常嚴(yán)厲的方式對待孩子。5TranslatetheparagraphsintoEnglish.1Attherailwaystation,anoldmantoldmehisexperienceintheLiberationWar,thefightingstoriesofwhichwereofgreatfascinationtome.Thenhegotuponthetrainanditroaredpastme.Butthestorieswereso一樣。2不管怎么說,這就是那耳熟能詳?shù)奶自???墒牵屛覀冇羞@種論調(diào)的正是緣自我們對新奇事物的過度迷戀,對深層次歷史模式的無知,以及我們的狂妄自大。為了證明相比于先輩們的優(yōu)越性,我們夸耀說自己生活在一個前所未有的變革期。但是,有一個很好的例子可以用來證明,實際上我們并沒有生活在多么有趣的時代。8TranslatetheparagraphsintoEnglish.1Wecouldn’tmakeoftheirproposalatall,becauseitwasnoeasyjobforustocometogripswiththeirperspective.Itwasasafebetthatwewereasmuchbaffledabouttheirwayofthinkingastheywereaboutours.Ithinkweneedtoarrangeameetingtoclearupmisunderstandingsandtoremovecommunicationbarriers.2Fromabiographywrittenbyoneofhisformercolleagueswhohadworkedwithhimformorethantwodecades,itisnotdifficulttoconcludethatwhatherepresentedwasnothingifnottheeliteclassofthecountryinthewakeofWorldWarII,whowereratherconservativeintermsofreligiousandpoliticalviews.Unit56、TranslatetheparagraphsintoChinese.1喬希打了個冷戰(zhàn),他打開手里的紙條核對了一下地址。之前他沒來過喬安妮餐廳,但對于它的鼎鼎大名卻早有耳聞,倒不是因為這里的飯菜有多美味,其實這里的菜品屢遭惡評,也不是因為這里的爵士管弦樂隊有一位知名電影導(dǎo)演客串吹小號,而是因為這里匯集了有頭有臉的賓客,可以說是星光璀璨,他們中有政客、外交家、電影明星、載入名人堂的體育明星、記者、作家、搖滾明星、諾貝爾獎得主等等——總之,這里的每一位客人都是這座權(quán)力之城里的一個人物。2在這個真實的故事里,瑞典人和沙特人對人際關(guān)系在商業(yè)中的作用有著不同的理解。對瑞典人來說,他們是在和一個公司做生意;但對沙特人來說,他們是在和一個他們了解并且信任的人做生意。只要他們對某個人還不夠了解,就會讓一位雙方都認識并信任的中間人或介紹人在場,這樣做會比較方便。這兩種文化的差異源于人類社會的一個根本問題:即個人角色與集體角色的問題。7TranslatetheparagraphsintoEnglish.1Thisyoungmanlikedreadingdetectivestories.AfterfinishedreadingHolmes’stories,hethoughthehadknownthedetective’sskillsinsideoutandstartedtoinvestigateacaseofrobbery.Afterafewweeksofcloseinvestigation,hetrackeddownthreesuspects,whoturnedouttobeabroadwhentherobberytookplace.2Inthisbook,wedofindsomedifferencesbetweenthetwocultures.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論