![商務(wù)英語Unit-12-參考答案_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M03/11/30/wKhkGWYxucSAeUgVAAHoGWQo7-s363.jpg)
![商務(wù)英語Unit-12-參考答案_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M03/11/30/wKhkGWYxucSAeUgVAAHoGWQo7-s3632.jpg)
![商務(wù)英語Unit-12-參考答案_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M03/11/30/wKhkGWYxucSAeUgVAAHoGWQo7-s3633.jpg)
![商務(wù)英語Unit-12-參考答案_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M03/11/30/wKhkGWYxucSAeUgVAAHoGWQo7-s3634.jpg)
![商務(wù)英語Unit-12-參考答案_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M03/11/30/wKhkGWYxucSAeUgVAAHoGWQo7-s3635.jpg)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
Unit12StrategyPartIBusinessVocabularyDirections:Thereare20incompletesentencesinthispart.ForeachsentencetherearefourchoicesmarkedA,B,CandD.ChoosetheONEthatbestcompletesthesentence.ThenmarkthecorrespondingletterontheAnswerSheetwithasinglelinethroughthecenter.Thisparttotals20points,onepointforeachsentence.1Yourorderispackedincartonslinedwith___C____________material.Awater-tightBwater-provedCwater-proofDwater-provenYoumayrestassuredthatthe______B_______willbeseaworthy.ApackageBpackingCpackDpackagingWerequirethebicyclestobepackedinawoodencase__C____withsoftmaterials.AfullBsupportedCpaddedDsurrounded4Thereisalwaysalotof______B______toattendtoonaMondaymorning.AlettersBcorrespondenceCcommunicationsDinformation5Wewillpackthegoodsaccordingtoourusualpracticeifwedonothearfromyou__Bthecontrary.AonBtoCinDas6ThemassproductionClowercost.AresultfromBresultonCresultsinDresultedwith7TheoverallD_____ofthecaseare100cm×80cm×60cm.AvolumeBweightCcapacityDdimensions8Pleasehavethegoodspackedinstrongpacking,soastopreventthecase_____D____damage.AinBoutofCoutDfrom9
ThenoticegivenbytheshipperaftertheshipmentofthegoodsiscalledshippingC.AnoticeBinstructionCadviceDdocuments10WehopethatyourcustomerswillnotobjecttoAthegoodsinwoodencase.ApackingBpackCwrapDwrapping11Yourbody__C___usuallygivesotherpeopleinformationabouthowyoureallyfeel.AlooksBimpressionClanguageDrelationship12JohnandJacksonarebusiness_____C________andhavearrangedtomeetatthesalesconference.ArepresentativesBcustomersCassociatesDofficers13I’vegiventhelatestsales_____B_______toourGeneralManagerbuthehasn’thadachancetolookatthemyet.AamountsBfiguresCvolumeDfacts14Makesurethattheaddressee’sjob____A__________iscorrect.AtitleBstyleCnameDtype15Awellwrittenletteralwaysgivesagood______C________AideaBresponseCimpressionDpoint16Ifyouare__D___________inattending,pleaseletmeknowassoonaspossible.AconcernedBpleasedCwantedDinterested17Youmust_____A_______yourapplicationbytheendoftheweek.AsubmitBsubdueCsubscribeDsubcontract18Weshould___B__stafftomaintaintheno-smokingpolicythroughoutthebuilding.AsuggestBencourageCmanageDdiscourage19Wearewritingto_____D______thearrangementswemadewithyou.AconductBmakeCconfineDconfirm20I’llputyou_______C________totheSalesDepartment.AoverBoffCthroughDinPartIIPhraseTranslationDirections:Directions:Thereare20Chinesephrasesinthispart.YouarerequiredtotranslatethemintoEnglishandwritedownyourtranslationontheAnswerSheet.Thisparttotals20points,onepointforeachphrase.1董事會(huì)boardofdirectors2工會(huì)代表unionrepresentatives3合資企業(yè)Jointventure4電影發(fā)行Filmdistribution5經(jīng)濟(jì)運(yùn)動(dòng)aneconomydrive6成本削減Costcutting7宗旨說明missionstatements8研究型公司aresearch-basedcompany9公司合并Companymerger10公司戰(zhàn)略companystrategy11管理空缺Managementopening12管理團(tuán)隊(duì)Managementteam13經(jīng)銷渠道Distributionchannel14并購acquisition15商業(yè)伙伴Businesspartner16發(fā)展態(tài)勢developmenttrend17股東年度大會(huì)annualgeneralmeeting18收購出價(jià)atakeoverbid19公司標(biāo)志Companylogo20特許經(jīng)營體制FranchisingsystemPartIIISentenceTranslationDirections:Thereare10sentencesinthispart.YouarerequiredtotranslatethemintoChineseandwritedownyourtranslationontheAnswerSheet.Thisparttotals20points,twopointsforeachsentence.ThetakeoveristhebiggestmadebyawesternpharmaceuticalsproducersineastEurope.該收購是西方制藥生產(chǎn)商在東歐的最大的一次收購。CanalPlusandPathe,twoofFrance’slargestmediaandentertainmentgroups,arejoiningforcestoformapan-Europeannetworkoffilmdistributioncompanies.CanalPlus和Pathe,法國最大的兩家傳媒娛樂集團(tuán),正聯(lián)手建立遍布整個(gè)歐洲的電影發(fā)行公司。Amergerofequalshadalotofappeal.實(shí)力相當(dāng)?shù)墓具M(jìn)行合并有很大的吸引力。IfyoucombineNumber1andNumber2playersinanindustry,bydefinitionyou’reNumber1intermsofsize.如果你把一個(gè)產(chǎn)業(yè)的第一第二名合并,顧名思義,就規(guī)模而言你就是第一。Bycombiningtwocompanieswithgoodmanagementteams,youautomaticallybuildupthestrengthofyourmanagementandyoudoitquickly.通過合并兩家有著優(yōu)秀管理團(tuán)隊(duì)的公司,你就自動(dòng)地加強(qiáng)了管理層的能力并且是迅速地做到了這點(diǎn)。Inaddition,themergerautomaticallymakesyourremainingcompetitionsecondlevel.此外,合并自動(dòng)地使你剩余的競爭對(duì)手和你相比起來相形見絀。Whenwelookedmoreclosely,ourconcernswereraised.當(dāng)我們更仔細(xì)地看這個(gè)問題時(shí),我們的顧慮就增多了。Adecisionhastoberightwitheachofthosegroups,orwewouldnotgoforwardwithit.一個(gè)決定對(duì)每一個(gè)集團(tuán)必須是對(duì)的,否則我們不會(huì)進(jìn)一步實(shí)施。Ifyoumergetwocompaniesthataregrowingat80percentrates,youstandaverygoodchanceofstoppingbothofthem.如果你合并兩家增長率為80%的公司,你極有可能使他們都止步不前。10.EvaandRamonMartinezhavecalledinateamofmanagementconsultantstoadvisethemontheirfuturestrategy.Eva和RamonMartinez請(qǐng)來一個(gè)管理咨詢團(tuán)隊(duì)來為他們的未來戰(zhàn)略出謀劃策。PartIVSentenceTranslationDirections:Therearefivesentencesinthispart.YouarerequiredtotranslatethemintoEnglishandwritedownyourtranslationontheAnswerSheet.Thisparttotals20points,fourpointsforeachsentence.1.我可以介紹上海服裝進(jìn)出口公司(ShanghaiGarmentsImport&ExportCorp.)經(jīng)理黃女士給你嗎?CanIintroduceMissWangfromShanghaiGarmentsImportandExportCorporationtoyou?2.我們歡迎海外商人來上海參加經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作。Wewelcomeoverseasbusinessmentoshanghaitotakepartineconomicandtradecooperation.3.我公司與不少外國公司建立了業(yè)務(wù)關(guān)系。Ourcompanyhasestablishedbusinessrelationshipwithmanyforeigncompanies.4.你認(rèn)為我方的汽車在你方的市場上有銷路嗎?Doyouthinkourcarsaremarketableinyourmarket?5.我們是世界上最大的絲綢進(jìn)口商之一。Weareoneofthelargestsilkimportersintheworld.PartVBusinessInterpretationDirections:InterpretthefollowingpassageintoEnglish.Thisparttotals20points.首先,我以在座的中國同事們的名義,感謝安德森先生設(shè)宴款待我們。中國同拉丁美洲國家有廣泛的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來。近年來,中國和拉美國家的經(jīng)貿(mào)關(guān)系發(fā)展迅速。2001年,中拉貿(mào)易額達(dá)到149億美元。墨西哥是中國在拉美的重要合作伙伴,已成為中國企業(yè)在拉美投資的主要國家之一。去年,中國從墨西哥進(jìn)口比上年增長56%。這說明貴國的產(chǎn)品正越來越多地進(jìn)入中國市場。此次訪問加深了我們對(duì)貴國的了解,我們熱誠歡迎更多的墨西哥朋友來中國訪問。Firstofall,I,onbehalfoftheChinesecolleagueshere,thankMr.Andersonforgivingusthebanquet.ChinahasextensiveeconomicandtradecontactwithcountriesinLatinAmerica.Inrecentyears,theeconomicandtraderelationshipbetweenChinaandLatinAmericancountrieshasdevelopedrapidly.In2001,thebilateraltradevolumewasupto$14.9million.Mexico,animportantcooperativepartnerofChinainLatinAmerica,hasbecomeoneofthemajorcountriesinLatinAmericawhereChineseenterprisesinvestmost.Lastyear,inChina,theimportsfromMexicoroseby56%overthepreviousyear,indicatinganincreasinginflowofMexicangoodsintotheChinesemarketThisvisithasdeepenedourunderstandingofyourcountry.WewarmlyandsincerelywelcomemoreMexicanfriendstovisitChina.PartVIBusinessWritingDirections:Inthissection,youarerequiredtowriteanEnglishletterinthefullcorrectlayoutbasedontheinformationgivenbelow.Thenwritedowntheletteronthepaper.Thissectiontotals20points.1對(duì)方公司名稱和地址:TheNewWorldComputers,Ltd.1881LongBeachStreet,LosAngelsCA90025,U.S.A.收件人姓名和頭銜:LesterBemsteinPurchaseManager寫信日期:2009年5月18日3感謝對(duì)方回復(fù)你方5月12日函及就TRD復(fù)印機(jī)向我方報(bào)實(shí)盤。4對(duì)方所報(bào)條件相當(dāng)令人滿意,隨函附上你方第979-408號(hào)購貨確認(rèn)書。請(qǐng)對(duì)方簽退一份供你方存檔。5告知對(duì)方,已指示你方銀行即中國銀行上海分行開立以對(duì)方為受益人的不可撤銷信用證,金額為1,000,000美元,有效至2009年6月30日。6你方銀行的往來行即花旗銀行,紐約分行會(huì)確認(rèn)信用證已開到,對(duì)方可向他們開出面額為發(fā)票金額的30天遠(yuǎn)期匯票。7對(duì)方提交匯票時(shí)請(qǐng)隨附下列單據(jù):提單(6份)商業(yè)發(fā)票(4份)一切險(xiǎn)保險(xiǎn)單8一旦裝運(yùn)事宜安排妥當(dāng)請(qǐng)對(duì)方即以傳真通知你方。9寫信人為ShenMingyangImportManager公司名稱和地址:CathayBusinessMachinesImport&ExportCorporation2000CentralBoulevard,Pudong,Shanghai201206,ChinaCathayBusinessMachinesImport&ExportCorporation2000CentralBoulevard,Pudong,Shanghai201206,ChinaMay18,2009Mr.LesterBemsteinPurchaseManagerTheNewWorldC
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024-2025學(xué)年九年級(jí)歷史下冊(cè) 第一單元 蘇聯(lián)社會(huì)主義道路的探索 第1課 俄國十月革命說課稿 新人教版
- 2024年高中語文 第三單元 9 說“木葉”說課稿 新人教版必修下冊(cè)
- 5 這些事我來做 第二課時(shí) 說課稿-2024-2025學(xué)年道德與法治四年級(jí)上冊(cè)統(tǒng)編版
- 2024-2025學(xué)年新教材高中物理 第4章 習(xí)題課 牛頓運(yùn)動(dòng)定律的綜合應(yīng)用說課稿 新人教版必修第一冊(cè)
- 2024-2025學(xué)年高中生物上學(xué)期《細(xì)胞呼吸》說課稿
- 2024二年級(jí)語文下冊(cè) 第8單元 23 祖先的搖籃說課稿 新人教版001
- 2024-2025學(xué)年新教材高中化學(xué) 第2章 化學(xué)鍵 化學(xué)反應(yīng)規(guī)律 第3節(jié) 第2課時(shí) 化學(xué)反應(yīng)的限度說課稿 魯科版必修第二冊(cè)
- 2023三年級(jí)英語上冊(cè) Unit 9 It's a mouth第1課時(shí)說課稿 湘少版
- 2025年度農(nóng)業(yè)科技項(xiàng)目可行性研究合同
- 2024年秋八年級(jí)物理上冊(cè) 第六章 第4節(jié) 密度與社會(huì)生活說課稿 (新版)新人教版
- 2025年湖南高速鐵路職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招高職單招英語2016-2024年參考題庫含答案解析
- 2025江蘇太倉水務(wù)集團(tuán)招聘18人高頻重點(diǎn)提升(共500題)附帶答案詳解
- 2024-2025學(xué)年人教新版高二(上)英語寒假作業(yè)(五)
- 2025脫貧攻堅(jiān)工作計(jì)劃
- 借款人解除合同通知書(2024年版)
- 江蘇省泰州市靖江市2024屆九年級(jí)下學(xué)期中考一模數(shù)學(xué)試卷(含答案)
- 沐足店長合同范例
- 上海高考英語詞匯手冊(cè)
- 2021年江蘇省淮安市淮陰中學(xué)高一政治下學(xué)期期末試題含解析
- 公共政策工具-課件
- 石油化工、煤化工、天然氣化工優(yōu)劣勢分析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論