2023年《伯牙絕弦》文言文翻譯_第1頁
2023年《伯牙絕弦》文言文翻譯_第2頁
2023年《伯牙絕弦》文言文翻譯_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

慎而思之,勤而行之。斯是陋室,惟吾德馨。第第2頁/共2頁精品文檔推薦2023年《伯牙絕弦》文言文翻譯收拾

《伯牙絕弦》文言文翻譯

伯牙絕弦,是講述知音難求的一個故事,伯牙與鐘子期是一對千古傳誦的至交典范。下面是我為大家收拾的《伯牙絕弦》文言文翻譯,歡迎參考~

伯牙絕弦

朝代:未知

:佚名

原文:

伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復鼓。

翻譯

伯牙善于彈琴,鐘子期善于聆聽琴聲。伯牙彈琴的時候,心里想到雄偉的泰山,鐘子期聽了贊嘆道:“太好了!就像雄偉的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時,心里想到寬闊的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛若一望無際的江河在我面前流動!”無論伯牙彈琴的時候心里想到什么,鐘子期都會清晰地道出他的心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認為世界上再也沒有他的知音了。于是,他堅定地把自己心愛的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再彈琴,以便絕了自己對鐘子期的想念。

解釋

善:善于,善于。

鼓:彈奏。

聽:聆聽。

絕:斷絕。

志在高山:心中想到高山。

曰:說。

善哉:贊嘆之詞,有夸獎的意思。即好啊、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語氣詞,表示感嘆。

峨峨:高

兮:語氣詞,相當于“啊”。

若:像……一樣。

洋洋:廣大。

念:心里所想的'。

必:絕對,必然。

之:他。

謂:認為,以為。

知音:理解自己心意,有共同語言的人。

乃:就。

復:再,又。

弦:在這里讀作xián的音。

志在流水:心里想到河流。

陰:山北或水南為陰。反之,山南水北為陽。

啟示

人生苦短,知音難求;云煙萬里,佳話千載。純真友誼的基礎是理解。中華文化在這方面最形象最深刻的闡釋,莫過于俞伯牙與鐘子期的故事了?!安澜^弦”是交結朋友的千古楷模,他流傳至今并給人歷久彌新的啟迪。正是這個故事,確立了中華民族高尚的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論