




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
英漢翻譯中的正反表達(dá)法定義在英漢互譯過程中,由于兩種語言表達(dá)習(xí)慣不同往往需要把英語中的正說譯成漢語中的反說,把英語中的反說譯成漢語中的正說,這樣才能確切表達(dá)原意并符合語言的規(guī)范。這種把正說處理為反說把反說處理為正說的譯法反表達(dá)法。這種正說和反說的相互轉(zhuǎn)換是翻譯技巧中的一個重要方法它屬于引申和修辭范圍。那么,什么是正說和反說呢?英語詞句中含有“never",“nonotnonnless等成分以及漢語詞句中含有“不”、“沒”莫”、“非”、“毋”、“勿”等成分的為反說,不含有這些成分的為正說。英譯漢正說反譯法--動詞●1)“Ihavereadyourarticles.Iexpecttomeetanoldman譯文:“我讀過你的文章,沒想到你這樣年輕。2)Theabovefactsinsistonthefollowingconclusions譯文:上述事實(shí)使人們不能不得出以下結(jié)論3)Asaresult,manypeopleavoidedtheveryattemptsthatarethesourceoftruehappiness譯文:結(jié)果,很多人沒有嘗試,而這些嘗試正是幸福的源泉。4)Ihaveacompletelyopenmind.Ihavereadyourarticles,Iexpectedtomeetanoldman譯文:我完全沒有成見。我讀過你的文章了,想不到你這么年輕。5)Appearancesaredeceptive譯文:外表是靠不住的。6)Thewindowrefusestoopen譯文:窗戶打不開7)Childrenwereexcludedfromgettinginthebuilding譯文:孩子不許進(jìn)入這幢樓房。8)Suchachancedeniedme譯文:我沒有得到這個機(jī)會。(動詞)9)Hewas75,buthecarriedhisyearslightly譯文:他75歲了,可是并不顯老。10)Pleaseremainseatedwhiletheplaneistakingoff.Wemaysafelysayso譯文:飛機(jī)起飛時請不要離開座位。我們這樣說萬無一失11)Theplanasitisleavesmuchtobedesired譯文:日目前這樣的方案大有不足之處。形容詞2)Thelightintheclassroomispoor.譯文:教室里的光線不足。13)Theexplanationisprettythin譯文:這個解釋站不住腳。4)Hewasabsentfromhisowncountrylastyear譯文:他去年不在自己的國家。15)Atpresentitisgenerallyaccepted,althoughmoreasaself-evidentstatementthanonthebaseofacloselreasonedscientificproof譯文:目前,這個觀點(diǎn)已被普遍接受,雖然它是不言而喻的,并不是根據(jù)科學(xué)嚴(yán)密推理而證明的16)Hedivedintothewaterfullyclothedandrescuedthechildren譯文:他衣服沒脫就跳入水中,把孩子救了上來。17)Istayedawakealmostthewholenight.I'lbehereforgoodthistime譯文:我昨夜幾乎一夜沒睡。我這次再也走不動了18)Fullyclothed,hefellacrosshisbunkandwasinstantlysleep譯文:他衣服也不脫往床鋪上橫著一躺,很快就睡著名詞+19)Hewasextremelysorryfortheshortnessoftime譯文:他對時間不足感到十分抱歉20)Behaveyourselfduringmyabsence●譯文:我不在時要規(guī)矩點(diǎn)21)Thisfailurewasthemakingofhim譯文:這次不成功是他成功的基礎(chǔ)。介詞22)Idothinkthatitisbeyondhispowertofulfillthetask譯文:我的確認(rèn)為要完成這項(xiàng)任務(wù)是他力所不及的23)Hisanswerisbesidethemark譯文:他的回答文不對題24)Ihavefallenbehindwithmycorrespondence譯文:我有一些信件沒有及時答復(fù)25)Thelecturewasinteresting,butasfarasIamconcernedthespeakerwasspeakingovermyhead譯文:這講座很有趣,但對我來說,講座太深了,聽不懂。連詞26)BeforeIcouldsaythankyou,thepostmanhaddisappearedaround
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 畜牧業(yè)居間服務(wù)補(bǔ)充協(xié)議
- 銀行業(yè)務(wù)辦理流程優(yōu)化指南
- 金融服務(wù)員工心態(tài)管理培訓(xùn)
- 大數(shù)據(jù)驅(qū)動的農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化智能化發(fā)展路徑研究
- 創(chuàng)業(yè)項(xiàng)目可行性研究
- 高中歷史:近代社會變革中的文化現(xiàn)象研究方案
- 汽車機(jī)械維修技術(shù)案例分析題庫
- 農(nóng)業(yè)生產(chǎn)智慧化發(fā)展趨勢與前景展望方案
- 外科總論復(fù)習(xí)試題及答案
- 高職護(hù)理婦產(chǎn)科復(fù)習(xí)試題及答案
- 重癥病人營養(yǎng)支持ICU
- 工會組建工作實(shí)務(wù)課件
- 外浮頂儲罐·內(nèi)浮頂儲罐泡沫堰PPT
- 魏晉南北朝時期園林-課件
- 甘肅省平?jīng)鍪懈骺h區(qū)鄉(xiāng)鎮(zhèn)行政村村莊村名明細(xì)及行政區(qū)劃代碼
- (完整版)初中道德與法治課程標(biāo)準(zhǔn)
- 自動化腹膜透析(APD)的臨床應(yīng)用課件
- 滌綸長絲生產(chǎn)標(biāo)準(zhǔn)工藝簡介
- 數(shù)字圖像處理-6第六章圖像去噪課件
- 監(jiān)理施工設(shè)計(jì)圖紙簽發(fā)表
- DB43∕T 801-2013 二次張拉低回縮鋼絞線豎向預(yù)應(yīng)力短索錨固體系設(shè)計(jì)、施工和驗(yàn)收規(guī)范
評論
0/150
提交評論