基礎(chǔ)醫(yī)學英語-循環(huán)系統(tǒng)功能講解_第1頁
基礎(chǔ)醫(yī)學英語-循環(huán)系統(tǒng)功能講解_第2頁
基礎(chǔ)醫(yī)學英語-循環(huán)系統(tǒng)功能講解_第3頁
基礎(chǔ)醫(yī)學英語-循環(huán)系統(tǒng)功能講解_第4頁
基礎(chǔ)醫(yī)學英語-循環(huán)系統(tǒng)功能講解_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

Understandingthewords

Functionsofthesystem(para.8—15)1.ventricle[]

心室2.hormone[]

激素3.pulmonary[]

肺部的(有…的屬性)4.hemoglobin[]

血紅蛋白5.phagocytosis[]

噬菌作用循環(huán)系統(tǒng)不是獨立系統(tǒng),需要諸如呼吸、泌尿、內(nèi)分泌、消化和皮膚等輔助系統(tǒng)來保證其正常功能,供給人體所需的營養(yǎng)。

Thecirculatorysystemisnotastandalonesystem,anditrequirestheassistanceofsystemssuchastherespiratory,urinary,endocrine,digestive,andintegumentarysysteminordertomaintainitsproperfunctionandgivethebodythelifesustenanceitrequirestolife.Para.8Whilethecirculatorysystemhasnumerousfunctions,thevariouscapabilitiesandfunctionsofthisintensesystemcanbesegregatedintotwobasicresponsibilities。盡管循環(huán)系統(tǒng)有多種功能,其可分成兩種基本的功能。OurgroupwillexplainthefirstfunctionsofthecirculatorysystemInthelungs,theoxygenmoleculesattachthemselvestohemoglobinmolecules,whichresidewithintheerythrocytes,andthenmaketheirwayviatransportbythesecellstocellsinneedofoxygen.

在肺中,氧分子將自己吸附在駐留在紅細胞上的血紅蛋白分子上,然后傳遞氧氣在細胞與細胞之間前進。Oxygenmolecules氧分子Hemoglobinmolecules血紅蛋白Oncethecellshaveusedtheoxygenwhichhasbeendelivered,thecarbondioxidetheyhaveproducedarethentransportedbacktothelungsandexpelledinexhaledair.

當細胞將送達的氧氣使用完畢時,它們產(chǎn)生的二氧化碳會被運回肺并隨著呼出的氣體被排出。Carbondioxide二氧化碳Expel驅(qū)逐,逐出Exhale呼出,發(fā)出Para.10Thebloodandlymphvesselconjunctionwiththedigestivesysteminorderforthecirculatorysystemtoperformthedeliveryofnutrition.血管和淋巴管與消化系統(tǒng)協(xié)同工作以確保循環(huán)系統(tǒng)發(fā)揮運用養(yǎng)分的作用Conjunction連接Cleansing凈化Whenfoodiseatenitisbrokendownbythedigestivesystemandthenutrientsareabsorbedthroughthewalloftheintestines,whichisthenpickedbythebloodvesselandcarriedofftothecellsrequiringthenutritionwithapitstopthrongtheliverfornutrientabsorptionandtoxiccleaning.吃下的食物在消化系統(tǒng)分解,養(yǎng)分通過腸壁吸收后為血管獲取并送到需要這些養(yǎng)分的細胞,期間肝臟將營養(yǎng)物質(zhì)吸收并清除有毒物質(zhì)。Thewastesassociatedwithexcesswaters,ions,plasma,andmetabolicwasteproducedbythecells,arethenfilteredthroughcapillarieswhichbelongtothekidneys.

由細胞產(chǎn)生的過量的水、離子、血漿和代謝廢物經(jīng)過腎毛細血管濾出。Para.11Fromtherewastesenterthekidneytubesandareexcretedinurine.

通過腎毛細血管的代謝廢物進入腎小管和通過尿液排出。Thecirculatorysystemisalsoresponsibleforthetransportationofhormonesthroughthebloodstream.Thiscontributestotheregulatoryprocessofmaintaininghealthoftheendocrinesystem.循環(huán)系統(tǒng)還通過血液運送激素,幫助維持內(nèi)分泌系統(tǒng)健康的調(diào)節(jié)過程。Para.121、Whatisthefirstfunctionsofthecirculatorysystem?Transportationofthesubstancesnecessarytomaintaincellularmetabolism.Questions:2、Inconjunctionwiththerespiratorysystem,Whatisthefunctionofredblood

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論