![柏拉圖《詩學(xué)》中的模仿與瘋狂_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/f2caeede5d7ec5c7f3629d686d064f35/f2caeede5d7ec5c7f3629d686d064f351.gif)
![柏拉圖《詩學(xué)》中的模仿與瘋狂_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/f2caeede5d7ec5c7f3629d686d064f35/f2caeede5d7ec5c7f3629d686d064f352.gif)
![柏拉圖《詩學(xué)》中的模仿與瘋狂_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/f2caeede5d7ec5c7f3629d686d064f35/f2caeede5d7ec5c7f3629d686d064f353.gif)
![柏拉圖《詩學(xué)》中的模仿與瘋狂_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/f2caeede5d7ec5c7f3629d686d064f35/f2caeede5d7ec5c7f3629d686d064f354.gif)
![柏拉圖《詩學(xué)》中的模仿與瘋狂_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/f2caeede5d7ec5c7f3629d686d064f35/f2caeede5d7ec5c7f3629d686d064f355.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
柏拉圖《詩學(xué)》中的模仿與瘋狂
作為“神圣不可侵犯”的詩人古希臘比形象更準確。在古典時代,普通的希臘認為詩歌是藝術(shù),這是世界上眾所周知的事實?!P(guān)于詩和藝術(shù)他們只擁有部分的觀點,而現(xiàn)代的思想則將全部的觀點都運用自如。他們只擁有那區(qū)分兩個領(lǐng)域的觀點,卻缺少將兩者連貫在一起的觀點。由于它們的缺乏,而較少引人注目,但正是這些觀點在現(xiàn)代思想中將藝術(shù)作全盤思考時被認定是最為顯要的,那便是審美的觀點與創(chuàng)造的觀點。美學(xué)史大家瓦迪斯瓦夫·塔塔爾凱維奇(W?adys?awTatarkiewicz,又譯沃拉德斯拉維·塔塔科維茲)在梳理詩與藝術(shù)的關(guān)系史時,有過如上提綱挈領(lǐng)的論斷。塔氏沒有掩飾自己是以現(xiàn)代藝術(shù)觀來審視古希臘的詩和藝術(shù)的(有如近代以來我國學(xué)人“整理國故”)。按塔氏的說法,現(xiàn)代藝術(shù)觀有兩個基石,即審美的觀點和創(chuàng)造的觀點。從這兩個觀點出發(fā),詩應(yīng)該被完全納入藝術(shù)之中,而不應(yīng)享有超越藝術(shù)的地位。隨后,憑借生動的考古式筆觸,塔氏分析了希臘人何以缺乏審美和創(chuàng)造的原因,以至于沒有把詩當(dāng)作藝術(shù)看待。塔氏追溯到希臘詩學(xué)的真正開端,即柏拉圖對兩類詩的區(qū)分:一類是《理想國》(Politéia)卷十批判的作為“模仿”(mimēsis)的詩;一類是《斐德若》(Phaidros)、《會飲》(Sympósion)、《伊翁》(Iōn)贊美的作為“神圣的瘋狂”(thèiamanìa)的詩。塔氏尤其援引《斐德若》中的靈魂九品說,以說明兩類詩的高下關(guān)系:模仿的詩人屬于第六品,與普通匠人(包括其他藝術(shù)家)為同一品級;而神圣的瘋狂的詩人屬于第一品,與哲學(xué)家為同一品。塔氏指出:事實上,希臘人不把詩當(dāng)作藝術(shù)看待,只是一種籠統(tǒng)的說法。因為較低級的詩,即作為模仿的詩,就是一種藝術(shù)(tekhnē,按古代語境,更合適的譯法是“技藝”)。只有較高級的詩,即作為神圣的瘋狂的詩,才不是一種藝術(shù)。塔氏遮蔽的癥狀是,從他的思路可推論出,柏拉圖對兩類詩的區(qū)分對現(xiàn)代藝術(shù)產(chǎn)生著如下兩大負面影響:(1)現(xiàn)代藝術(shù)提倡的創(chuàng)造需要強大的技術(shù)支撐,這種技術(shù)固然可以從模仿的詩中找到起源,但就算不考慮模仿的詩受到柏拉圖的譴責(zé),模仿的觀點與創(chuàng)造的觀點之間本來就存在尖銳對立。如本文開篇所說,以上所有觀點都立足于現(xiàn)代藝術(shù)觀的兩大基本前提,即審美的觀點和創(chuàng)造的觀點。欲找到塔氏的癥結(jié)所在,我們不打算直接評論這兩個前提,而要指出塔氏的兩個可疑之點:(1)由于受現(xiàn)代藝術(shù)觀支配,塔氏不承認有“自然中的美之永恒法則”,故他只能把模仿的詩的模仿對象僅僅限定為現(xiàn)實中的事物。本文將只集中討論上述第一個疑點,即《理想國》卷十中的“嚴肅的模仿”,但也會稍微涉及上述第二個疑點,因為我們也關(guān)注“嚴肅的模仿”與“神圣的瘋狂”之間是否具有某種關(guān)聯(lián)。最后,我們會回到如下問題:這些討論對現(xiàn)代藝術(shù)觀有何啟發(fā)?一、蘇格拉底的三分法《理想國》卷十可分為兩個部分,若舉其犖犖大者,前半部分可以稱為荷馬批判,后半部分可以稱為俄爾(ēr)神話,兩部分的分隔點在608b結(jié)束的地方。具體來講,嚴肅的模仿在這五節(jié)中出現(xiàn)過兩次:一次在第二節(jié)的599b,另一次在第四節(jié)的604e。下面我們嘗試在整個語境中考察這兩次分別如何論述嚴肅的模仿。在第一節(jié)的開頭(595a),對話的主導(dǎo)蘇格拉底說,要把搞模仿的人趕出這個城邦。誰是“搞模仿的人”—就是詩人;什么是“這個城邦”—就是《理想國》主體部分描繪的最好的城邦,也叫美的城邦(kalapolis),哲學(xué)家在其中當(dāng)王(參見473d)。接下來,蘇格拉底就以床為例,區(qū)分了事物的三個樣式:首先是床的“相”,由神制作(poiein)出來;其次是床的實物,由木匠(tektōn)制作出來;再次是床的圖像,由畫家(zōgraphos)模仿出來(597b-e)。盡管神和木匠的所指以及二者的關(guān)系目前都很難確定,但蘇格拉底已經(jīng)指出了畫家的所指及其與木匠的關(guān)系:畫家喻指詩人,他在模仿時以木匠所制作的床為范本,而且他的模仿就像智者(sophistēs)拿鏡子照他物一樣(596c-e、597e)。不論如何,在蘇格拉底看來,神的床才是唯一的真實,木匠的床已然是真實的第二代,畫家或詩人的床則是真實的第三代,意即兩重遠離了真實(597e)。換言之,在蘇格拉底看來,若說木匠的床已有缺陷,則畫家或詩人的床不僅原樣保留了這種缺陷,還喪失了木匠的床所具有的實用性(598b-c)。人們常會追問,蘇格拉底何以完全不考慮畫家或詩人的模仿活動本身可能帶來愉悅?欲確定神和木匠的所指以及二者的關(guān)系,蘇格拉底在第三節(jié)重述以上三分法時給出了線索:“關(guān)于每種事物,都有這樣三種技藝—用來使用的,用來制作的,用來模仿的?!保?01d)由此,神不再是制作者,而是使用者。無疑,這位使用者基于對“相”的理解而使用。此刻,制作者的稱謂專屬于木匠,正如模仿者的稱謂專屬于詩人。若自然而然地把床的例子替換為城邦,神就喻指“當(dāng)王的哲學(xué)家”(當(dāng)王即使用)總結(jié)起來,蘇格拉底的三分法在城邦語境中意味著:神=使用城邦的人=“當(dāng)王的哲學(xué)家”,木匠=制作城邦的人=缺乏哲學(xué)性的立法者,畫家=模仿那個制作出的城邦的人=詩人。與一般解讀者更關(guān)心神和畫家不同,列奧·施特勞斯(LeoStrauss)更關(guān)心木匠:“為了理解蘇格拉底對詩看似蠻橫的評判,人們必須首先確定何為詩人模仿其作品的匠人(木匠)?!倍?、作為不嚴肅模仿者的立法者在討論蘇格拉底的三分法時,我們遺留了一個看似不起眼的問題,此問題實有助于思考何為木匠代表的立法者。這個問題就是,在經(jīng)蘇格拉底重述后,制作者的稱謂專屬于木匠,正如模仿者的稱謂專屬于詩人(601d,對比597d-e)。在古希臘文中,“制作”和“作詩”是同一個動詞poiein,“詩人”一詞也由此詞衍生出來。因此,當(dāng)一個古希臘人聽到蘇格拉底傳達上述觀點時,他會馬上發(fā)現(xiàn),poiein的“制作”之義與“作詩”之義竟然分裂了,前者為木匠所獨占,后者為蘇格拉底所謂的詩人所獨占。而僅僅作為“作詩”的poiein,就是蘇格拉底這里說的模仿。當(dāng)然,poiein兩重含義的分裂,是蘇格拉底故意營造的扭曲景象。就算蘇格拉底把“制作”之義縮小為實物制作,他充其量只能說詩人不是制作者,而不能說木匠不是模仿者。因為正如塔塔爾凱維奇所曾說的,在古希臘人那里,沒有創(chuàng)造的觀點。前文指出過,這里所說的立法者缺乏哲學(xué)性。故立法者的模仿若要嚴肅,則似乎應(yīng)以哲學(xué)家使用的城邦(即哲學(xué)家當(dāng)王的城邦)作為范本。但嚴格來講,真正的范本并非這個美的城邦本身,因為與床不同,城邦再美也沒有“相”。回顧以上思路可知,我們把木匠代表的立法者確定為作為不嚴肅模仿者的立法者,而后者又促使我們發(fā)現(xiàn)了作為嚴肅模仿者的立法者,即“當(dāng)王的哲學(xué)家”自己。同時,也不能忘記,我們的初衷是考察卷十中的嚴肅模仿。不過,嚴格來講,我們要考察的是“作詩”(poiein)意義上的嚴肅模仿。顯然,立法者的嚴肅模仿還不能算作我們要考察的嚴肅模仿,而只能算作“把詩作在祖國大地上”。但立法者的嚴肅模仿,為我們所關(guān)注的嚴肅模仿,提供了足夠有啟發(fā)性的思想背景。三、作為作為制度的詩人,只是在作此刻,我們正式過渡到《理想國》卷十第一次對嚴肅的模仿的談?wù)摗T谇拔膭澐值奈骞?jié)中的第二節(jié)(598d-600e),蘇格拉底對荷馬作出那番著名的“看似蠻橫的評判”,因為荷馬就是搞模仿的人—詩人—的代表。蘇格拉底認為,這類人有兩個值得批判之處。首先,蘇格拉底說:“一個好詩人,如果打算好好制作的話,制作時就必須確實知曉與他的制作有關(guān)的東西,否則就不能制作?!保?98e)換言之,即有的詩人在制作時不知曉與他們制作有關(guān)的東西。如本文在第一節(jié)所述,poiein用在詩人身上時,僅僅具備“作詩”之義,而喪失了“制作”之義,因為“制作”僅指制作實物。然而在這里,蘇格拉底表明,對于一種好詩人,仍然存在作詩意義上的制作。由此來看,這就是我們要考察的那種嚴肅模仿。此種嚴肅模仿在這里有一個前提,即確實知曉與制作有關(guān)的東西。這種知曉就是對美的城邦中的德性之“相”的理解,而且德性之“相”就是這種嚴肅模仿的范本。這樣一來,這種好詩人又成了“當(dāng)王的哲學(xué)家”,正如從事嚴肅模仿的立法者同樣是“當(dāng)王的哲學(xué)家”。可是,這個猜測在此處的語境中并不合時宜,因為蘇格拉底隨后提出詩人這類人第二個值得批判之處,這打消了上述猜測。蘇格拉底說:關(guān)于他[詩人]也模仿的那些事物,假使他確實真有知識,那他對待[被模仿的]行動就會比對待模仿出來的東西嚴肅得多,他會努力留下許多美的行為(kalaerga),作為自己的紀念,而且,會更渴望成為一個被[別人]贊美的人,而不是贊美[別人]的人(599b)。在整部《理想國》中,誰是留下許多美的行動的人?在希臘文中,“美”有高貴之義,“行動”則有功業(yè)之義。哲學(xué)家當(dāng)王便是《理想國》中最顯著的高貴功業(yè)。因此,留下許多美的行動的人,在此指“當(dāng)王的哲學(xué)家”,即卷十的三分法中的城邦使用者??梢?,蘇格拉底剛剛樹立起的好詩人形象,隨即遭到蘇格拉底親手廢除。四、嚴肅的模仿是在模仿靈魂的理性部分在前面劃分的五節(jié)中的第三節(jié)(600e-602b),蘇格拉底明確把不好的詩人說成不嚴肅的模仿者(602b)。到了第四節(jié)(602c-607a),蘇格拉底轉(zhuǎn)而論述不嚴肅的模仿對靈魂的惡劣影響。正是在這番論述中,作詩意義上的嚴肅模仿第二次出現(xiàn)在《理想國》卷十中。此刻,蘇格拉底不像卷四(434c-443b)中那樣區(qū)分靈魂的三個部分,即理性、血氣、欲望,而是籠統(tǒng)地把靈魂區(qū)分為理性和非理性兩部分:這個部分,這個容易動怒的部分[即靈魂的非理性部分],供養(yǎng)著大量各式各樣的(poikilēn)模仿,而那個審慎且又冷靜的性情[即靈魂的理性部分],則幾乎始終自持如一,既不容易被模仿,即便模仿了(mimoumenou),也難弄得懂,尤其對那些在節(jié)慶集會上涌到劇場里來的烏七八糟的(pantodapois)人來說,因為,對他們來說,這種模仿成了一種極為疏遠的感受(604e)。這段話是說,不嚴肅的模仿會撩撥起靈魂的非理性部分。這個觀點是順著前面而來的,因為前面多次說過,不嚴肅的模仿缺乏對于“相”的理解(597e、602b-c)。這種無知令靈魂的非理性部分容易動怒,更確切地說,容易心神不寧,因為“各色各樣的”和“烏七八糟的”這兩個表述是典型的柏拉圖式貶義表述。不過,前文剛剛提到過,任何模仿都是“模仿行動中的人”(603c)。而且后文也即將表明,“只有那種歌頌神們以及贊美好人的詩,才準許進入這個城邦”(607a)。因此,與其說嚴肅的模仿是在模仿靈魂的理性部分,不如說是在模仿行動中的好人,即理性部分在靈魂中占統(tǒng)治地位的人。在美的城邦中,這種人當(dāng)然就是“當(dāng)王的哲學(xué)家”。此外,蘇格拉底也回應(yīng)了卷十開篇說的把詩人趕出美的城邦的問題,因為剛才引用的607a表明,作為嚴肅模仿者的詩人將獲準返回美的城邦。五、作為模仿活動的物縱觀《理想國》卷十兩次論涉作詩意義上的嚴肅模仿,我們能發(fā)現(xiàn)其中有一個明顯的矛盾。在第一次談?wù)摃r,作為嚴肅的模仿者,好詩人應(yīng)知曉與他的制作有關(guān)的東西(598e)。這等于說好詩人應(yīng)以美的城邦中的德性之“相”為范本,在這個意義上,好詩人就是“當(dāng)王的哲學(xué)家”自己。然而,蘇格拉底隨即否定了這個觀點(599b)。因為他反問道,若能自己像哲學(xué)家一樣當(dāng)王,何必要作詩去模仿哲學(xué)家當(dāng)王?可是,當(dāng)?shù)诙握務(wù)撟髟娨饬x上的嚴肅模仿時,蘇格拉底卻主張好詩人模仿行動中的好人,即“當(dāng)王的哲學(xué)家”,而且蘇格拉底因此而讓好詩人返回美的城邦(603c、604e、607a)。為了避免像許多學(xué)者那樣把柏拉圖的矛盾觀點簡單地斥為昏聵或落后,我們先來考察兩次對作詩意義上的嚴肅模仿的談?wù)撚泻蜗嗤c。在古希臘文中,“模仿”一詞的賓語既可以是模仿活動的范本,也可以是模仿活動的產(chǎn)物。盡管在第一次談?wù)撝校7碌氖敲赖某前钪械牡滦灾跋唷?,而在第二次談?wù)撝?,模仿的是“?dāng)王的哲學(xué)家”,但這兩次模仿活動仍然可能是相同的。因為,美的城邦中的德性之“相”是模仿活動的范本,“當(dāng)王的哲學(xué)家”是模仿活動的產(chǎn)物。這意味著,在兩次談?wù)撝幸灰载炛?,是作詩意義上的嚴肅模仿均指“當(dāng)王的哲學(xué)家”以美的城邦中的德性之“相”為范本,在詩中模仿出“當(dāng)王的哲學(xué)家”自己這類人?!爱?dāng)王的哲學(xué)家”與好詩人這兩重角色重合在一起。再來考察兩次談?wù)撝械拿艿降滓馕吨裁?。這個矛盾的關(guān)鍵在于,是否應(yīng)該模仿“當(dāng)王的哲學(xué)家”這類人。第一次談?wù)撋院?,蘇格拉底作出否定回答。第二次談?wù)摃r,蘇格拉底則作出肯定回答。綜合考量后,我們傾向于認為,蘇格拉底暗示,盡管“當(dāng)王的哲學(xué)家”確實應(yīng)該模仿自己這類人,而且這構(gòu)成美的城邦中嚴肅的模仿,但這并非“當(dāng)王的哲學(xué)家”的主業(yè),而只是其副業(yè)。“當(dāng)王的哲學(xué)家”的主業(yè)只能是當(dāng)王:按照蘇格拉底的觀點,詩有正當(dāng)性只在于,它并非自主的,而是從屬于最佳“使用者”,即那種王者(597e7),后者正是哲學(xué)家。因為自主的詩把屬人生活呈現(xiàn)為自主的,而非將其導(dǎo)向哲學(xué)生活,故自主的詩絕不會呈現(xiàn)哲學(xué)生活,除非以喜劇加以扭曲。此刻,不能忘記在當(dāng)初蘇格拉底的三分法中,poiein的“制作”之義與“作詩”之義相互分離,且分別為立法者和詩人所獨占。在那個語境里,立法者是缺乏哲學(xué)性的立法者,即制作城邦的人,詩人則是模仿那個制作出的城邦的人。而當(dāng)把poiein的兩個義項合一,并把“作詩”之義理解成較為廣義的“模仿”時,前文曾指出,立法意義上的嚴肅模仿者,是把“詩寫在祖國大地上”的廣義“詩人”,也是“當(dāng)王的哲學(xué)家”。在此,立法意義上的嚴肅模仿者與作詩意義上的嚴肅模仿者,二者的差異僅僅在于模仿媒介的廣與狹,實質(zhì)上是同一類制作活動??傊?,當(dāng)立法者和詩人都只從事不嚴肅的模仿時,哲學(xué)家王、立法者、詩人三重身份相互分離,有如蘇格拉底的三分法所示。而當(dāng)立法者和詩人都從事嚴肅的模仿時,三位身份相互重合。但與此同時,三重身份在同一類人身上仍有主從之分。立法者和詩人是同一重身份,二者都從屬于哲學(xué)家王這重身份。另外,鑒于作詩(而非立法)才是古希臘制作活動中的典范,故在三重身份之間的關(guān)系中,哲學(xué)家王與詩人之間的關(guān)系始終更為根本。在美的城邦中從事嚴肅的模仿在《斐德若》的靈魂九品說中,哲學(xué)家和詩人同屬第一品。這與《理想國》中把哲學(xué)家王和詩人合二為一,是同一種做法嗎?答案無疑是否定的。因為在后一種情況中,哲學(xué)家是王者,這絕非一個無關(guān)緊要的設(shè)定。哲
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 兩人合資企業(yè)合同書:簽訂
- 京石高速擴建工程臨時用地補償合同2025
- 個人國際志愿者服務(wù)合同范本
- 五星級飯店勞動合同簡易范本大全
- 三人股東合作合同范本
- 個人存單抵押借款合同
- 一手房一室一廳出租合同范本
- 互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)合規(guī)審查法律服務(wù)合同
- 個人二手商鋪購房合同范本
- 個人展館租賃合同模板
- 構(gòu)建綠色低碳的城市生態(tài)系統(tǒng)
- 通用電子嘉賓禮薄
- 春節(jié)習(xí)俗中的傳統(tǒng)節(jié)日服飾與裝扮
- 兒童編程課件
- (完整word版)英語四級單詞大全
- 武裝押運操作規(guī)程完整
- 混合動力汽車構(gòu)造與檢修(高職新能源汽車專業(yè))PPT完整全套教學(xué)課件
- 薪酬專員崗位月度KPI績效考核表
- 技能大賽題庫(空分)
- 污水處理廠設(shè)備的操作規(guī)程(完整版)
- GB/T 22077-2008架空導(dǎo)線蠕變試驗方法
評論
0/150
提交評論