定語從句的譯法_第1頁
定語從句的譯法_第2頁
定語從句的譯法_第3頁
定語從句的譯法_第4頁
定語從句的譯法_第5頁
已閱讀5頁,還剩27頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

定語從句的譯法第1頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月CambridgeUniversityhasnurturedgreatscientists,thinkersandpoetssuchasNewton,Bacon,Byron,MiltonandDarwin,whomadeoutstandingcontributiontotheprogressofmankind.劍橋大學(xué)培養(yǎng)(培育)了一群像是牛頓.......等等能夠?qū)θ祟惿鐣l(fā)展進程做出杰出貢獻的科學(xué)家,思想家和詩人。劍橋大學(xué)培養(yǎng)出來諸如牛頓、培根、拜倫、彌爾頓、達爾文之類的偉大的科學(xué)家、思想家及詩人,他們?yōu)槿祟惖倪M步作出了杰出的貢獻。

第2頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月1.Thisisthecat.2.Thisisthecatthatkilledtherat.3.Thisisthecatthatkilledtheratthatatethecake.4.Thisisthecatthatkilledtheratthatatethecakethatlayinthehouse.5.ThisisthecatthatkilledtheratthatatethecakethatlayinthehousethatJackbuilt.1.這就是那只貓。2.這就是那只捕殺了老鼠的貓。3.這就是那只捕殺了偷吃了蛋糕的老鼠的貓。4.這就是那只捕殺了偷吃了放在房間里的蛋糕的老鼠的貓。5.這就是那只捕殺了偷吃了放在杰克修建的房間里的蛋糕的老鼠的貓。第3頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月Thehigh-techexplosionhascreatedanewgroupofworkersthatlikechallengeandtreasuretheindependenceandthediversityofwork.高科技的爆炸(爆發(fā),激增)塑造(成就,誕生,產(chǎn)生,創(chuàng)造),了一群新的工作者,他們喜歡挑戰(zhàn),珍惜(珍愛,珍藏)工作的獨立性和多樣性。高科技迅速發(fā)展,造就了一批新的員工,他們喜歡挑戰(zhàn),珍視獨立和工作的多樣性。

第4頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月Likethepressinmostothercountries,Americannewspapersrangefromthesensational,whichfeaturecrime,sexandgossip,totheserious,whichfocusfactualnewsandtheanalysisofworldevents.像其它國家的新聞界(出版社,出版業(yè),壓力)一樣,美國的報紙報道涉及從犯罪,兩性和流言蜚語等敏感話題到嚴肅的時事新聞,分析世界大事情等。美國報紙和其他國家的報紙一樣,既有聳人聽聞的小報,報道犯罪、色情和小道消息,也有嚴肅報刊,聚焦時事新聞,分析國際時事。

第5頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月第6頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月第7頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月PeopleintheUnitedStatesexperienceawiderangeofoptionsintheirdailylives,whichreflectindividualpersonalitiesandsituationsandcontributetotherichnessofAmericanlife.美國的人們每天體驗(經(jīng)歷)著一個大范圍(一系列廣泛)的選擇權(quán),從而反映出了他們不同的性格(人性)和所處的空間環(huán)境(地位),這些對美國的物質(zhì)生活(富裕,財富)有促進作用。美國人的日常生活五彩繽紛,個人選擇的生活方式反映出每個人的個性和所處的環(huán)境,各種不同的選擇豐富了美國人的生活內(nèi)容

第8頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月Inrecentyears,however,peoplehavebeguntobecomeawarethatcitiesarealsoareaswherethereisaconcentrationofproblems.InEnglish,attributiveclausesareusedextensively,someofwhichareverylongandcomplicatedinstructure.

Weknowthatacat,whoseeyecantakeinmoreraysoflightthanoureyes,canseeclearlyinthenight.

第9頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月可是,近幾年來人們開始意識到城市也是問題成堆的地方。在英語中,定語從句的運用極為廣泛,有的從句很長而且結(jié)構(gòu)復(fù)雜。我們知道,由于貓的眼睛比我們?nèi)说难劬δ芪崭嗟墓饩€,所以在夜里也能看得很清楚。第10頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月譯成前置定語一般說來,限制性的定語從句可提前譯成定語。還有一些定語從句,雖然不明顯地帶有限定性質(zhì),但本身較短,和被修飾語關(guān)系緊密,也可譯為前置定語。如:第11頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月

Themoonisaworldthatiscompletelystillandwhereuttersilenceprevails.

月亮是一個聲斷音絕的世界,是一個萬籟俱寂的世界。第12頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月Thereisnoroyalroadtoscience,andonlythosewhodonotdreadthefatiguingclimbofthesteeppathshaveachanceofgainingitsluminoussummits.

在科學(xué)上沒有平坦的大道,只有不畏勞苦,沿著陡峭的山路攀登的人,才有希望達到光輝的頂點。第13頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月譯成后置的并列分句一些結(jié)構(gòu)較復(fù)雜,或者意思上又較強的獨立性的限定性定語從句,通??勺g為后置的并列分句。采取這種譯法往往要重復(fù)關(guān)系代詞所代替的詞,有時可在這詞之前加指示詞“這”、“這些”等,以使譯文明確。如:第14頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月Butworldattentionalsoisfocusingonanotherstep,whichwillmakethesmokerincreasinglyself-consciousanduncomfortableabouthishabit.同時,人們也正把注意力集中在另一項措施上,這項措施將使吸煙者越來越意識到自己的不良習(xí)慣并為之感到不安。

第15頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月AbovetheEnglishletteringthewordsarerepeatedintheChinesecalligraphyofPremierZhou,whowrotethebrieftext.

在這些英文字的上方,是周總理親筆書寫的同樣內(nèi)容的漢字,他擬訂了這簡短的銘文。第16頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月非限定性定語從句與先行詞的關(guān)系不十分密切,只是對先行詞加以說明,描述或解釋,或?qū)φ麄€語句所陳述的事實或現(xiàn)象加以總結(jié)概括、補充說明。在漢譯時,一般譯為后置的并列分句。如:第17頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月Thesebooks,whichareonlyasmallpartofmycollection,IpickedupinAmerica.

這些書是我在美國買的,它們在我的藏書中只占一小部分。第18頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月Heblamedmeforeverything,whichIthoughtveryunfair.

他把一切錯誤都歸罪于我,我認為這很不公平。Afriendissomeonewhodrawsoutyourbestqualities,withwhomyousparkleandbecomemoreknowledgeable.

朋友就是能使你表現(xiàn)出自己最佳品質(zhì)的人,與他在一起你就會精神煥發(fā),更有見識。第19頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月溶合譯法

溶合譯法是指把主句與定語從句結(jié)合起來譯,使之溶合成一個獨立的句子。如:第20頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月Youaretheonlypersonwhocoulddoit.只有你才能做這事。ThiswasthefirsttimeIhadserioustroublewithmyboss.這是我第一次和老板發(fā)生嚴重糾葛。第21頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月英語中含有定語從句“therebe….”的結(jié)構(gòu)漢譯時常常使用溶合譯法。如:第22頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月Therewasnoonewhodidnotpraisethemfortheirgreataccomplishments.

沒有人不贊同他們?nèi)〉玫木薮蟪删?。(人人稱贊他們所取得的巨大成就。)Thereisnothingthatdoesnotcontaincontradiction.沒有什么事是不包含矛盾的。Therewaslittlethatthedoctorcoulddoforthepatient.醫(yī)生對這個病人無能為力。第23頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月譯成狀語

英語中有些定語從句在內(nèi)容上含有時間、原因、目的、結(jié)果、條件、讓步等狀語意思,翻譯時往往可以加上相應(yīng)的詞語,以表達出其相應(yīng)的狀語意義。第24頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月A.表示原因WeengageprofessorWu,whounderstandsEnglish.我們聘請吳教授,因為他懂英語。ManyofourWelshpeoplearegoingtosettleinNorthCarolina,wherelandischeap.我們威爾士人有許多去北卡羅來納定居,因為那里的土地便宜。第25頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月B.表示時間You,whoaretheprimeofyourlife,comeforthwithgreatercontributionsforthebenefitofthepeople.趁你年富力強的時候,為人民做出更多的貢獻吧。IhadthehonorofseeingChairmanMao,whowasvisitingtheJinggangMountainin1965.毛澤東1965年重訪井岡山時,我曾榮幸地見到他。第26頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月C.表示目的Heiscollectingauthenticmaterialthatproveshisargument.

他正在收集確鑿的材料以證明他的論點。ChinesetradedelegationshavebeensenttoAfricancountries,whowillnegotiatetradeagreementswiththerespectivegovernments.中國派了貿(mào)易代表團前往非洲各國,以便與各國政府商談貿(mào)易協(xié)定。第27頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月D.表示結(jié)果

Heateafungus,whichmadehimill.他吃了一個蘑菇,結(jié)果病倒了。Anystudentwhotriestocheatwhiletheexamineriswatchingisplayingfire.一個學(xué)生若在監(jiān)考人的監(jiān)督下作弊,那可是在冒險。第28頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月E.表示條件

Nothingishardinthisworldforonewhodarestoscaletheheight.

世上無難事,只怕有心人。第29頁,課件共32頁,創(chuàng)作于2023年2月F.表示讓步

Mygrandfather,whoisnowinhiseighties,isstillakeencyclist.我爺爺雖然八十多歲了,可還是頂喜歡騎自行車。Electroniccomputer,whichhavemanyadvantages,cannotcarryoutcreativeworkandreplacema

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論