徹底擊破英漢互譯精簡(jiǎn)版_第1頁(yè)
徹底擊破英漢互譯精簡(jiǎn)版_第2頁(yè)
徹底擊破英漢互譯精簡(jiǎn)版_第3頁(yè)
徹底擊破英漢互譯精簡(jiǎn)版_第4頁(yè)
徹底擊破英漢互譯精簡(jiǎn)版_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩225頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

徹底擊破英漢互譯的秘密(精編版)高效英語(yǔ)學(xué)習(xí)新理念總的原則(1)翻譯時(shí)既要忠實(shí)于原文又要符合漢語(yǔ)的習(xí)慣(2)翻譯不可太拘泥。拘泥、刻板的翻譯因死守原文語(yǔ)言形式而損害了原文思想內(nèi)容。好的譯文應(yīng)該是形式與內(nèi)容的統(tǒng)一能夠直譯盡量不意譯翻譯的過(guò)程理論上應(yīng)該是先理解后表達(dá)。但是對(duì)于我們的考試來(lái)說(shuō),最重要的是要把話說(shuō)清楚,讓你寫出的中文直接匹配閱卷老師的思路。簡(jiǎn)單,清晰,明了,少文采,少夸張修飾!再簡(jiǎn)單一點(diǎn),你說(shuō)的話,別人能一下聽(tīng)懂了,你就是高分!如果說(shuō)了半天,連自己都不明白是什么意思,那后果十分可怕!先說(shuō)第一個(gè)要素,詞匯要知道!如果有這樣的東西出現(xiàn),你束手無(wú)策的!vivisections

going

on

wellan

unsustainability-oriented

life

e

neogeological

boundaries

andrevolutionize

our

way

of

living.這個(gè)只有一條路!你要先保證上考場(chǎng)沒(méi)生詞,這是最最基本的要求了,不僅是翻譯!如果你現(xiàn)在看大綱詞匯感覺(jué)到有生詞,你很危險(xiǎn)!除了難詞,對(duì)新出現(xiàn)的熱點(diǎn)事物的說(shuō)法也要有所把握!big

bang,

astrophysicist,

cyber-chatting, merce,

smart

phone,android,

wireless,

videophone,academy

award

speech,

Avatar,cycling,

spring

outing,

agritainment,Produce

your

ticket,

please.He

is

the

last

person

to

sing.This

contract

shall

be

good

for

2

years.This

is

good

money/He

earns

goodmoney.It

doesn’t

count.如果單詞都知道,還要注意一些慣用語(yǔ)帶來(lái)的隱晦,比喻等。如果發(fā)覺(jué)不合邏輯的話,要結(jié)合上下文來(lái)猜一猜的。to

stand

on

one’s

headto

rain

cats

and

dogsthe

milky

waypull

my

leg

under

the

tablesorry

for

hurting

your

knife

with

myback那么如果詞匯都沒(méi)有問(wèn)題的話,句子的各種語(yǔ)法結(jié)構(gòu)要識(shí)別清楚。如果語(yǔ)法基礎(chǔ)不好的同學(xué),需要在這一方面加強(qiáng),不能出現(xiàn),單詞都會(huì),但是句子怎么回事,卻不

知道??梢詤⒁?jiàn)我的構(gòu)式語(yǔ)法課程。本部分課程的內(nèi)容Kevin

English初級(jí)部分:重新強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu),明白只包含一個(gè)動(dòng)詞的句子如何去翻譯。高級(jí)部分:復(fù)雜主干,定語(yǔ)從句和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的處理方式補(bǔ)充部分:數(shù)詞,連詞與代詞實(shí)戰(zhàn)部分由于英譯漢主管翻譯而漢譯英主管寫作,那么本課程會(huì)兼顧漢譯英,偏重英譯漢。詞匯不在本課程范圍之內(nèi)考試中的翻譯Kevin

English應(yīng)付英譯漢考試和一般的從事翻譯創(chuàng)作不同,因?yàn)楦髯杂胁煌暮饬繕?biāo)準(zhǔn),翻譯創(chuàng)作的標(biāo)準(zhǔn)為“信、達(dá)、雅”,而英譯漢考試則只要做到“忠實(shí)、通順

”即可。要做到忠實(shí)原文,就應(yīng)該掌握好適度原則,即要把原文的內(nèi)容準(zhǔn)確完整地表達(dá)出來(lái),

既不能改變和歪曲,也不能增加或刪減。能夠直譯盡量不意譯!精簡(jiǎn)版課程說(shuō)明Kevin

English本來(lái)翻譯的內(nèi)容要建立在閱讀之上的而且今年翻譯的難度要加大所以更加要求完美翻譯不要給判卷老師任何扣你分?jǐn)?shù)的理由!我盡力將翻譯的高級(jí)技巧要點(diǎn)呈現(xiàn)給大家若能和模擬題相結(jié)合進(jìn)行練習(xí)而消化吸收時(shí)間所限,留有遺憾Contents長(zhǎng)句及超長(zhǎng)單句1主架構(gòu)變化及不同譯法2句子修飾單詞及譯法3狀語(yǔ)碎片和獨(dú)立主格的處理Kevin

English4初級(jí)結(jié)構(gòu)一句話的組成有主謂賓定狀主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、狀語(yǔ)同中文一樣組成成分功能與名稱和中文完全一樣每個(gè)成分各司其職,也與中文完全一樣既然一樣那么我們只用背誦單詞就可以學(xué)好英語(yǔ)了??墒乔闆r是這樣嗎?唯一的原因只有順序!英文每個(gè)成分的位置固定且排列順序固定中文中的順序變化是最復(fù)雜的且最重要的,中文序列和英文序列根本不同!Kevin

English語(yǔ)言的七個(gè)邏輯功能塊:“語(yǔ)”Kevin

English主語(yǔ)=主謂語(yǔ)=謂賓語(yǔ)=賓方式狀語(yǔ)=方地點(diǎn)狀語(yǔ)=地時(shí)間狀語(yǔ)=時(shí)定語(yǔ)=定語(yǔ)言的主架構(gòu)和修飾成分Kevin

English主謂賓永遠(yuǎn)是一個(gè)句子的主要架構(gòu),也稱主干,它概要的描述了一件事情而狀語(yǔ)和定語(yǔ)都是修飾性的成份,只不過(guò)分別修飾的目標(biāo)不同。狀語(yǔ)→動(dòng)詞,表明動(dòng)作怎樣發(fā)生,哪里發(fā)生,何時(shí)發(fā)生定語(yǔ)→名詞主+謂+賓+怎+地+時(shí)定語(yǔ)就緊跟它修飾的名詞就好,如何跟我們暫不討論。你如何排列腦中的這些“語(yǔ)”呢?中國(guó)人最能接受的順序是:主+時(shí)+地+方+謂+賓外國(guó)人的唯一順序是主+謂+賓+方+地+時(shí)我每天早上在公園大聲的朗讀英語(yǔ)我朗讀英語(yǔ)大聲的在公園每天早上這個(gè)時(shí)候你翻譯單詞單詞就好了!Kevin

English如果你腦中的“語(yǔ)”們排序是下面這樣Kevin

English主+謂+賓+方+地+時(shí)你的英語(yǔ)就成功一半了!剩下你就翻譯單詞吧!順理成章的,中文中你是否可以分得清這些“語(yǔ)

”們,然后重新排列它們,成為了你可否學(xué)好英語(yǔ)的關(guān)鍵所在。我只要求你的中文!在你只說(shuō)一件事情的時(shí)候,分清各個(gè)功能塊,然后重新排列!讓這個(gè)次序在你腦中扎根!練習(xí)幾個(gè)例子Kevin

English我昨天在超市給我媽媽買了一些水果我買一些水果給我媽媽在超市昨天I

bought

some

fruits

for

my

mother

inthe

supermarket

yesterday.她早上在家不小心摔破了茶杯她摔破茶杯不小心的(accidentally)在家早上She

broke

the

tea

cup

accidentally

athome

in

the

morning.練習(xí)幾個(gè)例子我明年春天到英國(guó)的伯明翰再一次拜訪他。如何排列同一個(gè)地點(diǎn)塊或時(shí)間塊中的信息呢?記得中國(guó)人先大后小,外國(guó)人反過(guò)來(lái),先小后大中國(guó)人的名字,先祖先后自己,外國(guó)人反過(guò)來(lái)中國(guó)人的日期,年月日,外國(guó)人反過(guò)來(lái),美國(guó)人稍好,月日年。中國(guó)人的地址先國(guó)后省再市再區(qū),外國(guó)人反過(guò)來(lái)所以:我明年春天到英國(guó)的伯明翰再一次拜訪他我拜訪他再一次在伯明翰(Birmingham)在英國(guó)在春天在明年。I

will

visit

him

again

at

Birmingham

inEngland

in

the

spring

next

year.Kevin

English重新認(rèn)識(shí)結(jié)構(gòu)公式:英文的基本結(jié)構(gòu)名詞性的A地位最高,不受約束,不被任何人規(guī)定。動(dòng)詞性的動(dòng)作選擇受到A的約束,但它領(lǐng)導(dǎo)下面所有成分。名詞性的B的選擇受到動(dòng)作約束。副詞性的怎樣、地點(diǎn)和時(shí)間都是修飾動(dòng)作,為動(dòng)作服務(wù)的。這條最重要!要記??!Kevin

English那么實(shí)際上再長(zhǎng)的句子我們也不害怕!Kevin

English只要你能夠做到結(jié)構(gòu)分六塊分的很清楚!四十個(gè)新來(lái)的中學(xué)生昨天晚上八點(diǎn)左右在上海的魯迅公園的小河旁邊十分開(kāi)心的唱了兩首英文老歌。這個(gè)句子在你眼中應(yīng)該是這樣:四十個(gè)新來(lái)的中學(xué)生/昨天晚上八點(diǎn)左右/在上海的魯迅公園的小河旁邊/十分開(kāi)心的/唱了/兩首英文老歌。40

new

middle

school

students

/

sang

/

2English

old

songs

/

happily

/

by

the

river

atLuxun

Park

in

Shanghai

/

around

8

yesterdayevening.若想英譯漢,你要熟記漢語(yǔ)次序!中文的序列要記清楚,才好翻譯句子把原來(lái)英文的“主動(dòng)配怎地時(shí)”各個(gè)功能塊拆開(kāi),重新寫成:主時(shí)地怎動(dòng)配例:I

saw

himplayingbasketballsurprisingly

outside

the

classroom3days

ago.我三天前在教室外邊意外的看見(jiàn)他打籃球。Kevin

English需要注意一下“胖時(shí)間”和“胖地點(diǎn)”Kevin

EnglishThe

fans

ran

to

the

star

crazily

whenhe

got

out

of

the

car.記住再胖它也是個(gè)時(shí)間塊而已,放在該放的地方The

fans

///

when

the

star

got

out

ofthe

car

///

crazily

///

ran

to

him.粉絲們?cè)谀莻€(gè)明星鉆出汽車的時(shí)候瘋狂地奔向他。再看一個(gè)胖地點(diǎn)The

fans

ran

to

the

star

crazily

wherehe

parked

his

car.粉絲們?cè)谀莻€(gè)明星停車的地方瘋狂地奔向他。Kevin

English介紹一個(gè)“緩沖位置”重原則”,我們喜歡“頭重原則”。如果“怎地時(shí)”這三個(gè)修飾動(dòng)詞的邏輯塊其中哪塊太大了,就把它單獨(dú)扔到前面的緩沖位置,用個(gè)逗號(hào)把它和主句隔離開(kāi)來(lái)?!酰?時(shí)+地+怎+謂+賓緩沖區(qū)若感覺(jué)哪塊太胖,就把它放在最前面這個(gè)緩沖區(qū)。我們中國(guó)人和外國(guó)人就是一路相反,他們有“尾Kevin

English小復(fù)習(xí):若想英譯漢,你要熟記漢語(yǔ)次序!主+時(shí)+地+怎+動(dòng)+配先把句子切好功能塊,然后按照上面這個(gè)次序把修飾單詞的句子組裝回去

Kevin

had

repaired

the

clock

carefully

inthe

factory

after

you

bought

it

atParkson

department

store

9

monthsago.

Kevin在你9個(gè)月前從百盛購(gòu)物中心買來(lái)這塊表之后在工廠認(rèn)真修好了它

在你9個(gè)月前從百盛購(gòu)物中心買來(lái)這塊表之后,Kevin在工廠認(rèn)真修好了它再練習(xí)一個(gè)We

still

treat

the

economy

crisis

calmlyin

company

after

we

all

feel

the

pressureagain

and

again

in

the

office

these

days.你其實(shí)碰到了一個(gè)這樣的句子主語(yǔ)部分:謂語(yǔ)部分,賓語(yǔ)部分:怎樣部分:地點(diǎn)部分:時(shí)間部分:after+小主+小動(dòng)+小配+小怎+小地+小時(shí)Kevin

EnglishKevin

English怎么樣把這個(gè)句子譯的很漂亮?We

still

treat

the

economy

crisis

calmlyin

company

after

we

all

feel

the

pressureagain

and

again

in

the

office

these

days.你需要嚴(yán)格的遵守排序的原則,我們來(lái)填表主語(yǔ)部分:we謂語(yǔ)部分,still

treat賓語(yǔ)部分:the

economy

crisis怎樣部分:calmly地點(diǎn)部分:in

company時(shí)間部分:after+小主+小動(dòng)+小配+小怎+小地+小時(shí)?Kevin

English怎么樣把這個(gè)句子譯的很漂亮?We

still

treat

the

economy

crisis

calmlyin

company

after

we

all

feel

the

pressureagain

and

again

in

the

office

these

days.同樣的排列次序,不要忘記!主語(yǔ)部分:we謂語(yǔ)部分,still

treat賓語(yǔ)部分:the

economy

crisis怎樣部分:calmly地點(diǎn)部分:in

company時(shí)間部分:after+we+feel+pressure+again…+office+these…怎么樣把這個(gè)句子譯的很漂亮?Kevin

EnglishWe

still

treat

the

economy

crisis

calmlyin

company

after

we

all

feel

the

pressureagain

and

again

in

the

office

these

days.先把胖時(shí)間按照中文序列譯過(guò)來(lái)主語(yǔ)部分:we謂語(yǔ)部分,still

treat賓語(yǔ)部分:the

economy

crisis怎樣部分:calmly地點(diǎn)部分:in

company時(shí)間部分:在我們這些天在辦公室一次又一次感受到了壓力之后,怎么樣把這個(gè)句子譯的很漂亮?Kevin

EnglishWe

still

treat

the

economy

crisis

calmlyin

company

after

we

all

feel

the

pressureagain

and

again

in

the

office

these

days.再譯其他部分主語(yǔ)部分:我們謂語(yǔ)部分,仍然對(duì)待賓語(yǔ)部分:經(jīng)濟(jì)危機(jī)怎樣部分:冷靜地

地點(diǎn)部分:在公司里時(shí)間部分:在我們這些天在辦公室一次又一次感受到了壓力之后,把這些東西按照公司嚴(yán)格組裝!主語(yǔ)部分:我們謂語(yǔ)部分,仍然對(duì)待賓語(yǔ)部分:經(jīng)濟(jì)危機(jī)怎樣部分:冷靜地

地點(diǎn)部分:在公司里時(shí)間部分:在我們這些天在辦公室一次又一次感受到了壓力之后,□,主+時(shí)+地+怎+謂+賓Kevin

English看看你的作品!Kevin

EnglishWestill

treatthe

economycrisiscalmly

in

company

after

we

allfeelthe

pressure

againandagainin

the

office

these

days.在我們這些天在辦公室一次又一次感受到了壓力之后,我們?cè)诠纠锶匀焕潇o地面對(duì)經(jīng)濟(jì)危機(jī)。英語(yǔ)的翻譯其實(shí)很簡(jiǎn)單記好這個(gè)圖,它會(huì)幫助你將來(lái)英語(yǔ)無(wú)敵!Kevin

English時(shí)主語(yǔ)部分:★小主+小動(dòng)+小配+小怎+小地+小時(shí)謂語(yǔ)部分,注意時(shí)態(tài)和黃金法則賓語(yǔ)部分:★小主+小動(dòng)+小配+小怎+小地+小時(shí)怎樣部分:地點(diǎn)部分:★小主+小動(dòng)+小配+小怎+小地+小時(shí)時(shí)間部分:★小主+小動(dòng)+小配+小怎+小地+小Kevin

English那么難點(diǎn)就結(jié)束了嗎?主+謂+賓+怎+地+時(shí)真正的難點(diǎn)藏在這里之前沒(méi)有提過(guò)怎樣來(lái)處理怎樣這個(gè)部分,只是告訴大家不屬于地點(diǎn)和時(shí)間的部分就都放在怎樣部分。Kevin

English怎樣的部分最復(fù)雜真正復(fù)雜起來(lái)的怎樣部分分為伴隨,目的和方式,這些介詞的用法不直觀,所以成為了大家語(yǔ)言中的一個(gè)難點(diǎn)。要想突破怎部需要正確的使用介詞。今天把介詞在怎樣部的復(fù)雜用法做個(gè)簡(jiǎn)介真正復(fù)雜的怎樣部分分為以下三種目的——to,for方式,形式——by(on),with/without,in3.

伴隨——with/without一個(gè)真正的難點(diǎn)主+謂+賓+怎+地+時(shí)目的Kevin

English方式伴隨靈活用好介詞是寫作提高的重要標(biāo)志欲表達(dá)經(jīng)常選用的介詞伴隨withwithout或者直接降級(jí)動(dòng)詞

doingdone目的to不定式for方式bywithin地點(diǎn)和時(shí)間常用地點(diǎn)和時(shí)間介詞Kevin

English當(dāng)“目的”落在怎樣塊Kevin

English最常見(jiàn)不定式to,口氣弱一些:去,為不定式后面是跟動(dòng)詞原形的,可以看成是inorder

to的縮寫。我走到外邊去表達(dá)謝意。Iwalked

out

to

show

my

appreciation否定的時(shí)候用In

order

not

to我現(xiàn)在加班工作是為了將來(lái)不工作。Inow

work

overtime

in

order

not

towork

in

the

future.目的出現(xiàn)在“怎”塊Kevin

Englishfor是真正的介詞,表示最強(qiáng)口氣的目的為了人:for

sb,為了事情:for

doing他正在為社會(huì)地位奮斗。He

is

striving

for

the

status.國(guó)家為刺激經(jīng)濟(jì)發(fā)展而降低利率。The

country

decreased

the

interest

rate

forboosting

the

economy.他為了永遠(yuǎn)不自己洗衣服昨天買了一臺(tái)洗衣機(jī)。He

bought

a

washing

machine

yesterday

fornot

washing

clothes

by

himself

forever.目的出現(xiàn)在“怎”塊Kevin

English他每天早上跑步為了她He

runs

for

her

everymorning他每天早上跑步為了見(jiàn)她He

runs

every

morning

formeetingher.他每天早上在公園跑步是為了某天能在湖邊見(jiàn)她He

runsintheparkeverymorningfor

meeting

her

by

the

lake

someday.“目的”所對(duì)應(yīng)的中文詞:為了所以在做英譯漢的時(shí)候,看到了怎樣部分出現(xiàn)了表示“目的”的“to”或”for”,一定要加上中文關(guān)鍵字:為,為了Iread

books

about

the

stockathome

forthe

whole

afternoonfor

avoiding

the

matter

of

thedebt

ofthe

company.為了躲避公司的債務(wù)問(wèn)題,整個(gè)下午我都在家里看關(guān)于股票的書(shū)。Kevin

English9.12來(lái)自FINANCIAL

TIMES的原文Kevin

EnglishRegulators

around

the

world

areworking

to

put

banks

under

muchstricter

capital

adequacy

rules.要做這個(gè)句子你要知道regulator,stricter,capitaladequacy的意思,分別為監(jiān)管機(jī)構(gòu)(者)、更加嚴(yán)格、資本充足。詞匯和結(jié)構(gòu)要分開(kāi)處理并分別學(xué)習(xí)!全球的監(jiān)管機(jī)構(gòu)努力去將各個(gè)銀行置于更加嚴(yán)格的資本充足條款之下。當(dāng)方式出現(xiàn)在“怎”塊Kevin

Englishwith

用具體手段,例如...工具他用顫抖的聲音宣告了那個(gè)決定。He

announced

the

decision

with

a

trembling

voice.請(qǐng)用鋼筆填寫這個(gè)成交確認(rèn)表。Please

fill

in

the

Sales

Confirmation

with

a

pen.我的一位美國(guó)朋友正在學(xué)著用筷子吃飯My

American

friend

is

learning

to

eat

withchopsticks.他最后還是用金錢來(lái)讓他的妻子開(kāi)心Finally,

he

made

his

wife

happy

with

cash.Kevin

English當(dāng)方式出現(xiàn)在“怎”塊by

無(wú)形手段或用...交通工具他們乘渡船(ferry)過(guò)了河。They

cross

the

river

by

ferry.如果手段是一個(gè)動(dòng)作,那么用doing他們用劃渡船的方法過(guò)了河They

cross

the

river

by

boating

the

ferry.我們國(guó)家學(xué)著用增強(qiáng)經(jīng)濟(jì)實(shí)力屹立于世界。Our

nation

learns

to

stand

firm

in

the

world

byincreasing

the

economic

strength.只有一個(gè)on

foot是例外他徒步去蘇州。He

walks

to

Suzhou

on

foot.Kevin

English若要完美翻譯,先看穿長(zhǎng)句的結(jié)構(gòu)□,主+時(shí)+地+怎+動(dòng)+配Jack

postponed(推遲)

themeetingwith

the

sales

departmentby

texting(發(fā)短信)

the

newsecretary

at

the

door

of

therestaurant

before

he

had

lunchwiththe

general

manager.在Jack和總經(jīng)理吃中飯之前,他在餐廳門口用短信通知新來(lái)的秘書(shū)推遲了與銷售部的會(huì)議。當(dāng)“伴隨”出現(xiàn)在“怎”塊Kevin

Englishwith

和/同/跟他和他的母親住在一起。He

and

his

mother

live

together.He

lives

with

his

mother.他是和朋友一起來(lái)的。He

and

his

friend

came

here.He

came

here

with

his

friend.哈麗特跟她的朋友在一起玩Harriet

is

playing

with

her

friend.當(dāng)“伴隨”出現(xiàn)在“怎”塊Kevin

EnglishMy

sister

is

going

to

study

French

withme

at

school

recently.我的妹妹最近要和我一起去學(xué)校學(xué)法語(yǔ)。I

went

shopping

with

my

friend

atXujiahui

yesterday

afternoon.我昨天下午跟朋友去徐家匯逛街了。I

don’t

want

to

watch

the

show

withhistwo

girlfriends

in

the

park.我不想和他的兩個(gè)女朋友一起去公園里面看表演。伴隨確實(shí)有點(diǎn)難,但是實(shí)在太常見(jiàn)Kevin

English1.如伴隨一個(gè)同主語(yǔ)動(dòng)作,with+doing隨著和她共度時(shí)光,他逐漸的愛(ài)上了她。With

spending

time

with

her,

he

fell

inlove

with

her

gradually.2.如伴隨一個(gè)不同主語(yǔ)動(dòng)作,with+非主+doing隨著日子一天天的過(guò)去,他長(zhǎng)大了。With

the

days

going

on,

he

grew

up.3.如伴隨不同主語(yǔ)被動(dòng)動(dòng)作,with+非主+done隨著Jack被老板一天天的批評(píng),他的同事也害怕了With

Jack

scolded

by

the

boss

day

byday,

his

workmates

got

scared.9.12從NEWYORK

TIMES上來(lái)的原文Kevin

EnglishMr.

Obama

will

come

face

to

face

with

Chinese

leaders

at

a

summit

meeting

inPittsburgh

for

the

Group

of

20industrialized

and

fast-growingemerging

nations要做這個(gè),你要知道summit

meeting,Pittsburgh,Group

of

20

industrializedandfast-growingemergingnations分別是峰會(huì)、匹茲堡、20國(guó)(G20)奧巴馬總統(tǒng)將在匹茲堡舉行的G20峰會(huì)上與中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人進(jìn)行面對(duì)面的會(huì)晤??纯慈ツ甑恼骖}With

the

nation's

financial

systemteetering

on

a

cliff,

the

compensation

arrangements

for

executives

of

the

big

banks

and

other

financial

firmsare

coming

under

close

examinationagain.一個(gè)大的伴隨,要先說(shuō)Kevin

English一個(gè)小的怎樣明顯的目的,賠償?shù)膶?duì)象先把各個(gè)部分硬譯過(guò)來(lái)Kevin

EnglishWith

the

nation's

financial

systemteetering

on

a

cliff,

the

compensation

arrangements

for

executives

of

the

big

banks

and

other

financial

firms

are

coming

under

close

examinationagain.隨著國(guó)家經(jīng)濟(jì)體系搖搖欲墜,那些補(bǔ)償措施對(duì)大銀行和其他金融公司高管進(jìn)入到了嚴(yán)格的審查程序中再次。結(jié)構(gòu)公式:□,主+時(shí)+地+怎+謂+賓Kevin

EnglishWith

the

nation's

financial

systemteetering

on

a

cliff,

the

compensation

arrangements

for

executives

of

the

big

banks

and

other

financial

firms

arecoming

under

close

examination

again.隨著國(guó)家經(jīng)濟(jì)體系搖搖欲墜,那些對(duì)大銀行和其他金融公司高管們的補(bǔ)償措施再次進(jìn)入到了嚴(yán)格的審查程序中。簡(jiǎn)單的就像排列積木一樣,挪挪位置而已一段原文□,主+時(shí)+地+怎+動(dòng)+配With

the

entertainment

industrybooming

up,

especially

in

LosAngeles, Mr.

Klein

bought

the

SunsetTower

in

2004

and

has

successfullytransformed

it

by

throwing

out

theold

knowledge

of

hotel

management.如何翻譯的漂亮,你要靠結(jié)構(gòu)知識(shí)!請(qǐng)先指出各個(gè)部分!Kevin

English一段原文Kevin

English□,主+時(shí)+地+怎+動(dòng)+配With

the

entertainment

industrybooming

up,

especially

in

LosAngeles,

Mr.

Klein

bought

the

SunsetTower

in

2004

and

has

successfullytransformed

it

by

throwing

out

theold

knowledge

of

hotel

management.隨著娛樂(lè)業(yè)的迅速增長(zhǎng),特別是在洛杉磯,克萊恩先生買下日落塔酒店在2004年,然后成功的將它轉(zhuǎn)型通過(guò)拋棄了酒店管理的舊經(jīng)驗(yàn)。翻譯就是變魔術(shù)□,主+時(shí)+地+怎+動(dòng)+配隨著娛樂(lè)業(yè)的迅速增長(zhǎng),特別是在洛杉磯,克萊恩先生買下日落塔酒店在2004年,然后成功的將它轉(zhuǎn)型通過(guò)拋棄了酒店管理的舊經(jīng)驗(yàn)。隨著娛樂(lè)業(yè),特別是在洛杉磯的迅速增長(zhǎng),克萊恩先生在2004年買下日落塔酒店,然后通過(guò)拋棄了酒店管理的舊經(jīng)驗(yàn)成功的將它轉(zhuǎn)型。Kevin

English就近修飾原則—完美翻譯的準(zhǔn)則Kevin

English他每次都能在我反復(fù)(repeatedly)詢問(wèn)他股票內(nèi)幕消息(inside

news)時(shí),最后忍不住發(fā)火(fly

into

arage)之前告訴我最新的訊息。如何確定多個(gè)修飾成分的排序:就近修飾!Every

time

he

can

tell

me

the

latestinformation

before

I

couldn’t

helpflying

into

a

rage

when

I

keep

askinghim

the

inside

news

about

the

stocksrepeatedly.Kate

Rybicki

and

Paul

Diehl

met

8years

ago

in

college

at

a

house

party.明顯的修飾錯(cuò)位。當(dāng)然你可以翻譯成:K&P8年前在大學(xué)里的一次家庭聚會(huì)上相識(shí)。但是就近修飾原則下確定修飾關(guān)系為“8年前”

與動(dòng)詞關(guān)系緊密,所以,將地點(diǎn)后移,時(shí)間不動(dòng)。K&P8年前相識(shí)于大學(xué)里的一次家庭聚會(huì)上。Kevin

EnglishSince

2003,

he

has

increasedspending

on

sports

programs

in

the

8related

states

to

$773

million

from$209

million.一個(gè)插隊(duì)的地點(diǎn),怎么辦?證明它和謂語(yǔ)動(dòng)詞的關(guān)系更加的緊密,提前翻譯自2003年起,他在8個(gè)相關(guān)的州內(nèi)把在體育項(xiàng)目上的花費(fèi)從2.09億美元提高到了7.73億美元。Kevin

English作業(yè)點(diǎn)評(píng)Kevin

EnglishOne

of

every

100

adults

in

the

UnitedStates

was

ever

behind

bars

aftertheir

puberty。知道這個(gè)標(biāo)顏色的是修飾誰(shuí)的就可以了美國(guó)每100個(gè)成年人中的一個(gè)在青春期后都曾經(jīng)進(jìn)過(guò)監(jiān)獄。作業(yè)點(diǎn)評(píng)Kevin

EnglishHe’s

absolutely

willing

to

do

anythingand

to

try

anything

for

the

boomingbusiness

in

the

car

industry

in

his

owncountry

while

his

parents

seems

angryabout

that.你要認(rèn)識(shí)這里的while是個(gè)讓步連詞,先翻它盡管他的父母對(duì)此很是惱火然后主句他十分愿意在自己的國(guó)家里為蓬勃發(fā)展的轎車行業(yè)做任何事情并且嘗試任何事情他十分愿意在自己的國(guó)家里為蓬勃發(fā)展的轎車行業(yè)盡心盡力,勇于嘗試。合寫在一起Kevin

EnglishHe’s

absolutely

willing

to

doanything

and

to

try

anything

for

thebooming

business

in

the

car

industryin

his

own

country

while

his

parentsseems

angry

about

that.盡管他的父母對(duì)他此舉很是惱火,他仍然十分愿意在自己的國(guó)家里為蓬勃發(fā)展的轎車行業(yè)盡心盡力,勇于嘗試。兩項(xiàng)高級(jí)技巧的體現(xiàn):代詞有所指連詞須成對(duì)They

ate

dinner

with

their

families

atleast

five

times

a

week

to

keep

all

themembers

together

during

theirworking

days.看出一個(gè)大的目的來(lái),將其可以放在緩沖位置為了能在工作日讓所有家人相聚,他們一個(gè)星期最少與其他家庭成員吃五次晚餐。注意細(xì)部的they,

their

families和members的指代要合乎邏輯.Kevin

English上節(jié)課的內(nèi)容:雙法則應(yīng)用初級(jí)Kevin

English看看英語(yǔ)是怎樣圍繞雙法則展開(kāi)的主語(yǔ)部分:小動(dòng)+小配+小怎+小地+小時(shí)謂語(yǔ)部分,黃金箭頭賓語(yǔ)部分:小動(dòng)+小配+小怎+小地+小時(shí)怎樣部分:目的、方式和伴隨地點(diǎn)部分:★where+小主+小動(dòng)+小配+小怎……時(shí)間部分:★when+小主+小動(dòng)+小配+小怎……你應(yīng)該將英語(yǔ)看的這樣的通透,這也只不過(guò)是2級(jí)結(jié)構(gòu)而已其實(shí)這種帶有小主語(yǔ)的小王國(guó)我們已經(jīng)見(jiàn)過(guò)那就是在表示地點(diǎn)和時(shí)間的信息變化成句子的時(shí)候,用where和when(before/after)來(lái)引導(dǎo)就可以,剩下的信息正常羅列就可以例:我在他們找到KEVIN的地方找到了你。I

found

you

where

they

found

Kevin.如果地點(diǎn)或時(shí)間變成復(fù)雜的句子,還是在這個(gè)地點(diǎn)或時(shí)間前加where和when(before/after),然后用英語(yǔ)思維序列去排列它。例:我在他們?cè)趯W(xué)校門口意外找到Kevin的時(shí)候找到了你。I

found

you

when

they

found

Kevinsurprisingly

by

the

gate

of

the

school.Kevin

English我們多熟悉幾個(gè)Kevin

English他昨天在他去年丟錢包的地方丟掉了手機(jī)He

lost

his

cell

phone

yesterdaywhere

he

lost

wallet

last

year.當(dāng)他的朋友開(kāi)始唱歌的時(shí)候,他開(kāi)始彈鋼琴。When

his

friends

started

to

sing,

hestarted

to

play

the

piano.在他意識(shí)到他的錯(cuò)誤之后,他向叔叔舉了個(gè)躬。After

he

realized

his

mistake,

hebowed

to

his

uncle.在Tom回家之前,他就給妻子打了個(gè)電話Before

Tom

goes

back

home,

he

callshis

wife.試著做幾個(gè)簡(jiǎn)單的翻譯Kevin

English

I

don’t

want

to

tell

him

when

the

bosscomes

back.我不想告訴他什么時(shí)候老板回來(lái)。I

don’t

know

where

they

can

talk

withthe

professor.我不知道他們?cè)谀睦锟梢院徒淌谡勗?。How

he

learns

English

well

has

been

asecret

till

now.他是怎樣學(xué)好英語(yǔ)的到現(xiàn)在還是個(gè)謎。看這個(gè)例句Kevin

EnglishThat

he

left

her

made

her

very

sad.他離開(kāi)了她讓她很傷心。That

he

left

her

3

years

ago

madeher

very

sad.他三年前離開(kāi)了她讓她很傷心。That

he

left

her

without

any

reason3

years

ago

made

her

very

sad.他三年前沒(méi)有任何理由就離開(kāi)了她讓她很傷心。什么是英語(yǔ)的結(jié)構(gòu)與層次?看看英語(yǔ)是怎樣圍繞雙法則展開(kāi)的主語(yǔ)部分:★小主+小動(dòng)+小配+小怎+小地+小時(shí)謂語(yǔ)部分,注意時(shí)態(tài)和黃金法則賓語(yǔ)部分:★小主+小動(dòng)+小配+小怎+小地+小時(shí)怎樣部分:目的、方式和伴隨地點(diǎn)部分:★小主+小動(dòng)+小配+小怎+小地+小時(shí)時(shí)間部分:★小主+小動(dòng)+小配+小怎+小地+小時(shí)你應(yīng)該將英語(yǔ)看的這樣的通透,這也只是2級(jí)結(jié)構(gòu)而已所以,腦中要有這樣的圖畫關(guān)系詞小

主小動(dòng)小

配小怎小地小時(shí)主動(dòng)配怎地時(shí)我們來(lái)看看各種從句----主語(yǔ)從句主語(yǔ)從句就是下面這樣的東西:主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)+方式+地點(diǎn)+時(shí)間一句話的主語(yǔ)變的胖了起來(lái),它自己是一個(gè)獨(dú)立的小王國(guó),有自己的:小主+小動(dòng)+小配+小怎+小地+小時(shí)主語(yǔ)變成了個(gè)小句子關(guān)系詞小

主小動(dòng)小

配小怎小地小時(shí)主動(dòng)配怎地時(shí)來(lái)幾個(gè)句子品嘗一下沒(méi)有小主人的主語(yǔ)王國(guó):給小動(dòng)作“帶帽加尾”To

study

English

with

classmatesin

the

classroom

everydaywill

be

very

happy.每天和同學(xué)在教室里學(xué)英語(yǔ)會(huì)很幸福有小主人的主語(yǔ)王國(guó)但是少成份:缺啥補(bǔ)啥How

the

brains

of

the

animals

work

makes

thescientists

wonder

so

much.動(dòng)物的大腦是如何工作的讓科學(xué)家們迷惑不已完整的小王國(guó):使用thatThat

I

will

resign

from

work

in

3

days

is

unknown

to

allby

now.我將于三天后離職這事現(xiàn)在大家還都不知道主語(yǔ)從句的翻譯方法無(wú)主動(dòng)作的翻譯由于中文中沒(méi)有黃金法則的限制,可以直接將無(wú)主動(dòng)作作為主語(yǔ),但注意修飾無(wú)主動(dòng)作的成份即主語(yǔ)小王國(guó)還要按照英文序列排列。Conducting

the

experiment

with

theProfessor’s

help

in

the

lab

thismorning

was

really

pleasant

to

us.今天早上在實(shí)驗(yàn)室里在教授的幫助下進(jìn)行試驗(yàn)對(duì)我們來(lái)說(shuō)實(shí)在是非常的愉快。主語(yǔ)從句的翻譯方法主句中有信息缺失的時(shí)候可以使用“的”字①除了缺少人物信息之外,缺少what,

how,where,when等信息并且表示過(guò)去動(dòng)作時(shí)可以使用“的”來(lái)表示句子名詞化的過(guò)程。②同時(shí)可以根據(jù)上下文來(lái)增補(bǔ)內(nèi)容以求句式完整What

he

emphasized

on

in

thisconference

is

still

confidential

to

theemployees.他在會(huì)議上所強(qiáng)調(diào)的(內(nèi)容)仍然對(duì)雇員們高度保密。主語(yǔ)從句的翻譯方法Where

the

department

meeting

washeld

has

been

a

secret

till

now

toeveryone.部門會(huì)議(是)在哪里舉行的到現(xiàn)在對(duì)每個(gè)人來(lái)說(shuō)還都是個(gè)謎。How

he

cut

down

his

assistant'ssalary

from

1000

to

800

dollars

isworthy

of

being

mentioned.他是如何將他助手的工資從1000元降至800元的(,此事)值得一提。知道這一點(diǎn)對(duì)長(zhǎng)句來(lái)說(shuō)就好辦多了Who

will

be

the

new

general

managerright

after

the

former

quits

from

thepost

matters

much

to

this

small

tradecompany

in

the

fierce

competitivemarket.學(xué)會(huì)對(duì)長(zhǎng)句子要有耐心,說(shuō)完一件事情再說(shuō)另外一件。當(dāng)然,對(duì)于事件的排序還是要遵從中文序列。誰(shuí)會(huì)在前任總經(jīng)理離職之際走馬上任,此事在競(jìng)爭(zhēng)如此激烈的市場(chǎng)環(huán)境下對(duì)于這家小貿(mào)易公司來(lái)說(shuō)事關(guān)重大。我們來(lái)看看各種從句----賓語(yǔ)從句賓語(yǔ)從句就是下面這樣的東西主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)+方式+地點(diǎn)+時(shí)間賓語(yǔ)變成了個(gè)小句子關(guān)系詞

小動(dòng)

小怎

時(shí)主動(dòng)配怎地時(shí)還是這些情況沒(méi)有小主人的賓語(yǔ)小王國(guó):帶帽加尾看黃金箭頭I

plan

to

visit

my

parents

in

my

hometown,

Shaanxi

recently.最近我計(jì)劃要回陜西老家去看望我的父母有小主人的賓語(yǔ)小王國(guó),但是信息不全:缺啥補(bǔ)啥Finally,

I

remember

when

he

came

back

to

the

club

for

the

third

time

on

that

night.我終于記起來(lái)那晚他什么時(shí)間第三次回到那家俱樂(lè)部的齊全的小王國(guó):使用thatI

know

that

you

agree

that

we

all

study

Kevin

English.我知道你同意我們都學(xué)習(xí)KevinEnglish.介詞后面的賓語(yǔ)小王國(guó)不要把你迷惑了I

think

that

the

best

method

to

meis

to

make

note

on

what

theteachers

say

in

the

class.我認(rèn)為對(duì)我來(lái)說(shuō)最好的學(xué)習(xí)方法就是記錄下老師上課所講的(內(nèi)容)。There

is

disagreement

among

theeconomists

about

what

the

moneyis

and

how

it

should

be

measured.在經(jīng)濟(jì)學(xué)家之間存在關(guān)于什么是貨幣以及怎樣計(jì)量的分歧。注意中文邏輯層次We

must

make

it

clear

that

the

parties

involved

are

make

every

effortto

curb(治理)the

pollution.我們必須強(qiáng)調(diào)清楚(的是),有關(guān)部門要盡一切努力來(lái)治理污染。來(lái)一個(gè)多級(jí)層次的例子看看大家的能力。We

believe

that

it

is

true

that

thehuman

body

is

also

a

kind

of

goodconductor.我們認(rèn)為,人體也是一種良導(dǎo)體這一點(diǎn)是真實(shí)的。形式主語(yǔ)的由來(lái)Kevin

English最適用于頭太大而身子小,A大B小的情況。就是因?yàn)椤邦^”太大,所以把“頭”放到最后面去。原來(lái)的位置用it來(lái)代替。他一個(gè)小時(shí)吃了個(gè)15個(gè)蘋果又吃了20個(gè)桃子讓我吃驚That

he

had

15

apples

and

20

peachesin

an

hour

surprised

me.It

surprised

me

that

he

had

15

applesand

20

peaches

in

an

hour.將來(lái)商務(wù)英語(yǔ)中的“據(jù)報(bào)道”,“據(jù)信”,“必須指出”等就是這樣來(lái)的。形式主語(yǔ)----主語(yǔ)從句的兄弟Kevin

English主語(yǔ)從句It+

謂語(yǔ)+賓語(yǔ)所以有了豐富的變體,并且在正式場(chǎng)合中大量的使用主語(yǔ)從句的譯法:和中文序列保持相同,將形式主語(yǔ)作為插入語(yǔ)處理,后面的內(nèi)容作為常規(guī)句子處理。A+BE+done

表示A事件被動(dòng)含義,被怎樣據(jù)報(bào)道It

is

reported

that據(jù)信It

is

believed

that普遍認(rèn)為It

is

generallythought/agreedthat應(yīng)當(dāng)注意的是It

should

benoticed已發(fā)現(xiàn)It

has

been

foundthat必須指出的是It

must

be

pointedout

that據(jù)說(shuō)It

is

said

that期望It

is

expected

that眾所周知It

is

known

(toall)that據(jù)估計(jì)It

is

estimated

that可以想象It

can

be

imaginedthat事實(shí)證明It

is

established(proved)

thatHave

a

tryIt

has

been

found

that

near

millionkinds

of

fish

exist

in

the

sea.已發(fā)現(xiàn),海洋里存活著近百萬(wàn)種的魚(yú)類。It

is

well

known

that

the

collapsinghouse

cannot

be

sold

at

a

high

price.眾所周知,已經(jīng)倒塌的樓房是不可能賣高價(jià)的。It

must

be

pointed

that

the

officers

ofgovernment

A

need

the

education

onthe

knowledge and

the

art

of

theleadership

urgently.必須指出,A政府的官員們急需文化知識(shí)和領(lǐng)導(dǎo)藝術(shù)上的教育。A+be+形容詞+that

表示A事件屬性顯然It

is

obvious/clearthat很可能It

is

possible

that可能就會(huì)It

is

likely

that很自然It

is

natural

that確定的是It

is

certain

that幸運(yùn)的是It

is

fortunate

that很必要的It

is

necessary

thatHave

a

tryIt

is

obvious

that

the

young

peoplethese

days

have

forgotten

what

thewar

left

in

China.很顯然,現(xiàn)在的年輕人已經(jīng)忘記了戰(zhàn)爭(zhēng)所給中國(guó)遺留下的(東西/教訓(xùn)/經(jīng)驗(yàn)…看上下文)。It

is

likely

that

our

company

willtake

back

the

share

of

the

marketjust

because

of

the

economy

crisisthis

time.很可能的是,我們的公司會(huì)因?yàn)檫@次的經(jīng)濟(jì)危機(jī)而重新奪回市場(chǎng)份額。A+be+不及物動(dòng)詞+that

表示A事件如何排序有先后,高層次的形式主語(yǔ)先出現(xiàn)。It

is

said

that

Mary

had

to

draw

up

a

weeklyclothing

plan

for

Bill

Gates

in

order

to

counterhis

habit

of

being

untidy.據(jù)說(shuō),為了改變比爾蓋茨不修邊幅的習(xí)慣,瑪麗不得不為他制定了一個(gè)星期的著裝計(jì)劃。看起來(lái)It

seems

that因此/由此可見(jiàn)It

follows

that碰巧It

happens

that結(jié)果證明是It

turns

out

that第二部分:定語(yǔ)翻譯定語(yǔ)種類形容詞/名詞前位修飾Of從屬關(guān)系后置修飾定語(yǔ)從句Kevin

English你要處理的定語(yǔ)種類有三種,需要專業(yè)學(xué)習(xí)的只是句子修飾單詞----定語(yǔ)從句。這節(jié)課我們就說(shuō)“的”!Kevin

English中文中的一個(gè)“的”字,在英文中很有研究的必要仔細(xì)想想“的”的作用:是修飾名詞的標(biāo)志,“的”前為修飾成分,“的”后為名詞如何處理這個(gè)“的”,是個(gè)大麻煩!對(duì)于句子修飾單詞Kevin

English我讀不懂的書(shū)書(shū)

的 我讀不懂Book

which I

cannot

understand如何操作:找出核心詞即被修飾詞將修飾它的句子原樣寫在詞的后面選用合適的關(guān)系代詞/副詞來(lái)連接它們?nèi)绾闻袛嗍褂檬裁礃拥年P(guān)系詞Kevin

English總則:看修飾名詞的那個(gè)句子缺少什么成分我喜歡的小狗傷過(guò)我心的朋友他能接受的條件我碰見(jiàn)老師的那條船我努力工作的那些日子缺少的是主干成分就用who或which,that全都可以代替,稱為關(guān)系代詞;缺少的是地點(diǎn)、時(shí)間或原因成分就用where,when或why,稱為關(guān)系副詞.眼睛盯死修飾的句子!Kevin

English我喜歡的小狗小狗

的 我喜歡the

little

dogI

like缺少B塊,指物,用whichthe

little

dog

which

I

like眼睛盯死修飾的句子!Kevin

English傷過(guò)我心的朋友朋友

的a

friend傷過(guò)我心hurt

my

heart缺A部分,指人,用whoa

friend

who

hurt

my

heart眼睛盯死修飾的句子!Kevin

English他能接受的條件條件

的 他能接受the

conditionhe

can

accept缺B部分,指物,用whichthe

condition

which

he

can

accept當(dāng)然,無(wú)論指人還是物,都可以用thatthe

condition

that

he

can

accept眼睛盯死修飾的句子!Kevin

English我碰見(jiàn)老師的那條船那條船

的that

boat我碰見(jiàn)老師I

met

my

teacher缺地點(diǎn)時(shí)間,但在講地點(diǎn),用wherethat

boat

where

I

met

my

teacher眼睛盯死修飾的句子!Kevin

English這個(gè)就很明白了吧我努力工作的那些日子那些日子的Those

days我努力工作I

worked

hardThose

days

when

I

worked

hard難度變化情況Kevin

English修飾的句子自己成為一個(gè)獨(dú)立的“小王國(guó)”,擁有自己的六個(gè)部分。不要慌,把句子按照“主動(dòng)配怎地時(shí)”去寫,缺少的部分空著就可以。我三年前在美國(guó)深深愛(ài)著的那個(gè)人人

我愛(ài)著

深深的

在美國(guó)

三年前a

person

who(m)

I

loved

deeply

inAmerica

3

years

ago看看下面的短語(yǔ)怎么做Kevin

EnglishThe

gift

which/that

he

gave

to

me

long

timeago他很早以前就送我的禮物The

dress

which/that

Jenny

wore

at

the

partylast

nightJenny昨天晚上在晚會(huì)上穿的裙子A

case

which/that

Harry

can’t

handle一件Harry無(wú)法處理的案件the

place

that

I

can’t

forget

/

the

place

whereI

can’t

forget

him.我怎么也忘不掉的地方/我怎么也忘不了他的地方定語(yǔ)的翻譯詞修飾詞的翻譯:難點(diǎn)在于就近修飾原則基本格式為:1+2+3…+核心詞譯出的中文也要次序?qū)Φ龋?+2+3…+核心詞不要挪動(dòng)位置,忠實(shí)于原文The

5

newly

deserted

confidentialfiles5份剛被廢棄的機(jī)密文件The

promising

water-savingengineering

project大有希望的節(jié)水工程項(xiàng)目Kevin

Englishof從屬關(guān)系的確定翻譯準(zhǔn)則:先確定整個(gè)定語(yǔ)+修飾詞的部分,然后按照of分隔成的小段從后到前的次序逐塊翻譯The

secretary

of

the

ministry

of

NationalDefence國(guó)防部部長(zhǎng)The

deficiency

of

the

method

ofcramming

teaching填鴨式教學(xué)方法的不足之處President

of

the

People's

Republic

ofChina中華人民共和國(guó)主席Kevin

English定語(yǔ)的翻譯定語(yǔ)的翻譯所以可以推出一個(gè)結(jié)論1+2+3…核心詞+of+A+of+B+of……(的)B(的)A(的)1+2+3…核心詞

the

senior

members

of

TranslatorsAssociation

of

China中國(guó)翻譯家協(xié)會(huì)的高級(jí)成員The

new

director

of

Office

of

the

VicePresident

of

the

United

States美國(guó)副總統(tǒng)辦公廳新主任Kevin

English第三部分:定語(yǔ)從句Kevin

EnglishYYY+which等+XXXXXXXXXXX英譯漢我們要掌握方法先寫修飾的句子X(jué)XXXXXXX:切好功能塊,然后按照這個(gè)次序把修飾單詞的句子組裝回去別忘了加上一個(gè)“的”!最后寫上你要修飾的核心單詞YYY就可以了The

moment

when

he

tried

to

run他試著去奔跑的那一刻句子修飾單詞Kevin

EnglishThecoffeehousewherehestudiedbooks

carefully.The

interesting

10

minutes

when

thetiger

and

thelionwerehaving a

fight.The

moment

whenhis

heart

wasbrokenwith

her

abuse.①

他專心研讀書(shū)籍的咖啡廳②

老虎和獅子打架的那有趣的十分鐘③

他的心隨著她辱罵他而碎裂的那一刻定語(yǔ)從句Kevin

English主+時(shí)+地+怎+動(dòng)+配先寫修飾的句子:切好功能塊,然后按照這個(gè)次序把修飾單詞的句子組裝回去別忘了加上一個(gè)“的”!最后寫上你要修飾的核心單詞就可以了

the

clock

which

Kevin

had

repairedcarefully

in

the

factory

since

you

boughtit

at

Parkson

department

store

9

monthsago.

那個(gè)Kevin自從你9個(gè)月前在百盛購(gòu)物中心買來(lái)后在工廠認(rèn)真修過(guò)的鐘表。繼續(xù)!要求速度!Kevin

EnglishThe

best

movie

that

makes

people

scream讓人歡呼的最佳電影The

president

and

his

speech

style

thatpeople

all

like人們都喜歡的總統(tǒng)及他的演講風(fēng)格The

place

where

I

spent

the

summerholiday

with

him我和他共同度過(guò)暑假的地方The

time

when

I

had

3

apples

at

home我在家吃了三個(gè)蘋果的時(shí)間開(kāi)始做一些句子吧,別忘了以前的東西明白定語(yǔ)不在主干結(jié)構(gòu)內(nèi),而是一種修飾內(nèi)容,它可以出現(xiàn)在任何有名詞的地方。一定要先抓住主干和中心詞來(lái)做翻譯!Kevin

English開(kāi)始做一些句子吧,別忘了以前的東西Kevin

EnglishI

need

the

able

man

who

dreams

of

performing

on

the

stage.我需要人才-----。我需要夢(mèng)想在舞臺(tái)上有所表現(xiàn)的人才開(kāi)始做一些句子吧,別忘了以前的知識(shí)Kevin

EnglishThe

toy

tiger

which

he

hugs

is

theone

that

I

bought

my

son

last

Christmas.那只玩具老虎是那只他抱著的那只玩具老虎是我去年圣誕

節(jié)給我兒子買的那只。開(kāi)始做一些句子吧,別忘了以前的知識(shí)Kevin

English1984

is

the

year

when

I

put

all

my

effort

on

the

English

text

book

of

mine.1984年是那一年。1984年是我將所有精力都花費(fèi)在我的英語(yǔ)教材上的那一年。開(kāi)始做一些句子吧,別忘了以前的東西Kevin

EnglishThat

he

carried

all

the

burden

of

thefamily

all

by

himself

made

mereconsider

that

I

would

give

theproperties

which

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論