古代漢語翻譯_第1頁
古代漢語翻譯_第2頁
古代漢語翻譯_第3頁
古代漢語翻譯_第4頁
古代漢語翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩40頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第三章詞匯P99穎考叔為穎谷封人,聞之,有獻(xiàn)于公。公賜之食,食舍肉。公問之。對曰:“小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請以遺之。”公曰:“爾有母遺,?我獨(dú)無!”穎考叔曰:“敢問何謂也?”公語之故,且告之悔。對曰:“君何患焉!若闕地及泉,隧而相見,其誰曰不然?”公從之。公入而賦:“大隧之中,其樂也融融!”姜出而賦:“大隧之外,其樂也泄泄!”遂為母子如初。穎考叔(鄭大夫)是穎谷(地名)封人(鎮(zhèn)守邊疆的官職),聽到這件事,有東西獻(xiàn)給鄭莊公。莊公賞賜給他酒肉,(穎考叔)進(jìn)食時把肉放在一邊。莊公問他為什么這樣,穎考叔答道:“小人有個老娘,我吃的東西她都嘗過,只是不曾品嘗過君王宮中帶汁的肉食,請允許我?guī)Щ厝ソo她吃?!鼻f公說:“你有個母親可以孝敬,唯獨(dú)我偏偏沒有!”穎考叔說:“冒昧地問一下您說的是什么意思?”莊公告訴他緣故,并且告訴他后悔的心情。穎考叔答道:“您在這件事上憂慮什么呢?如果挖掘土地達(dá)到泉水,從隧道中相見,誰說不是這樣呢(既可母子相見,又不算違背誓言)?”莊公依了他的話。莊公進(jìn)入隧道賦詩:“大隧道之中相見,那快樂??!真是暖融融的?!苯献叱鏊淼肋M(jìn)而賦詩:“大隧道之外相見,多么快樂??!”從此作為母親和兒子像當(dāng)初一樣。P102關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。雎鳩關(guān)關(guān)地對唱,棲息在黃河上面的小島。桃之夭夭,灼灼其華。桃花盛開,色彩鮮艷如火。無邊落木蕭蕭下。一望無垠的落葉樹木蕭蕭地落下。古者重語,皆為形容之詞,有單舉其文,與重語同義者,如‘肅肅,敬也’,‘丕丕,大也’,只言“肅”、只言'丕’,亦為“敬也”、“大也”;有單舉其文即與重語異義者,如'坎坎,喜也’,‘居居,惡也’,只言'坎’,只言'居’,則非“喜”與“惡”矣。燕燕于飛,差池其羽。燕子天上飛翔,參差舒展翅膀。行行重行行,與君生別離。走了又走,不停地走,和你活生生地離別。樹樹皆秋色,山山惟落暉。每一棵樹都染上秋天的色彩,每一座山都披上落日的余暉。2.連綿詞今閩越王狼戾不仁。如今閩越王兇殘沒人性。P103詩人感物,聯(lián)類不窮。流連萬象之際,沈吟視聽之區(qū)。寫氣圖貌,既隨物以宛轉(zhuǎn);屬采附聲,亦與心而徘徊。故“灼灼”狀桃花之鮮,“依依"盡楊柳之貌,“杲杲”為出日之容,“瀌瀌”擬雨雪之狀,“喈喈”逐黃鳥之聲,“嚶嚶”學(xué)草蟲之韻?!梆ㄈ諝狻白煨牵?,,一言窮理;“參差,“沃若”,兩字窮形:并以少總多,情貌無遺矣。詩人對景物的感想,引起的聯(lián)想是無窮無盡的;在萬千的現(xiàn)象中流連忘返,在聽到看到的范圍內(nèi)沉思吟唱。描寫天氣的形狀,既要隨著物體的變化而婉轉(zhuǎn)起伏;描繪景物的色彩和自然的聲律,又要聯(lián)系自己的心情來回思考。所以用“灼灼”來形容桃花的鮮艷,用“依依”來表盡楊柳的形貌,用“杲杲”來描繪太陽出來時的形狀,用“漉漉”來比擬下雪和下雨的樣子,用“喈喈”來描繪黃鵬鳥的鳴叫,用“嚶嚶”來學(xué)蟲子的叫聲?!梆ㄈ铡?、財彗星”,一個形容詞就把太陽和星星形容盡了;“參差”、“沃若”,一個連詞就把荇菜和桑葉的形狀的樣子描繪了出來,上面的這些例子都是用少數(shù)字來概括眾多的事物,把事物的情感和形狀毫不遺漏地描寫出來了。P104(二).派生詞我不可不監(jiān)于有夏,亦不可不監(jiān)于有殷。我們不可不以夏朝為鑒戒,也不可不以商朝為鑒戒。友于兄弟,施于有政。孝就是孝敬父母,友愛兄弟。把孝悌的道理施于政事。有嚴(yán)有翼。嚴(yán)整肅穆小心。燕燕于飛,差池其羽。燕子飛翔天上,參差舒展翅膀。阿爺無大兒,木蘭無長兄。阿爺沒有長大成人的兒子,木蘭沒有兄長。阿梁,卿忘我也?阿梁,你把我忘了嗎?啊六,汝生活大可。阿六,你很會過生活。有美一人,宛如清揚(yáng)。有個漂亮的好姑娘,眉清目秀好摸樣??鬃佑卩l(xiāng)黨,恂恂如也??鬃釉诒距l(xiāng)的地方上顯得跟溫和恭順,像是不會說話的樣子。桑之未落,其葉沃若。桑葉還沒落下的時候,它的葉子是那么的茂密。子路率爾而對。子路輕率、急切地回答。我善養(yǎng)吾浩然之氣。我善于培養(yǎng)自己的浩然之氣。瞌言顧之,潸焉出涕。轉(zhuǎn)過頭來心悲傷,眼淚汪汪濕衣裳。煥乎其有文章。光芒四射啊!堯制定禮儀制度。烏弋有桃拔、師子、犀牛。烏戈國有桃拔、獅子、犀牛。南市買轡頭,北市買長鞭。南邊的集市買來嚼子和韁繩,北邊的集市買來長鞭。P1062.復(fù)合詞的特點(diǎn)愚謂“愛憎”,憎也。言憎而并及愛,古人之辭寬緩不迫故也。又如:得失,失也?!妒酚?刺客傳》:“多人不能無生得失?!崩Γσ??!妒酚?吳王濞傳》:“擅兵而別,多他利害。”緩急,急也?!妒酚?倉公傳》:“緩急無可使者?!薄队蝹b傳》:“緩急,人之所時有也?!背蓴?,敗也?!逗鬂h書-何進(jìn)傳》:“先帝嘗與太后不快,幾至成敗。”異同,異也?!秴侵?孫皓傳》注:“蕩異同如反掌?!薄稌x書-王彬傳》:“江州當(dāng)人強(qiáng)盛時,能立異同。"盈縮,縮也?!秴侵?諸葛恪傳》:“一朝盈縮,人情萬端?!钡湼?,禍也。晉歐陽建《臨終詩》:“潛圖密已構(gòu),成此禍福端?!贝私砸虼思氨酥o,古書往往有之?!抖Y記?文王世子篇》:‘養(yǎng)老幼于東序’,因老而及幼,非謂養(yǎng)老兼養(yǎng)幼也?!队裨迤罚?大夫不得造車馬',因車而及馬,非謂造車兼造馬也。我說“愛憎”這個詞的意思,偏重“憎”的意思,說“憎”卻又加上“愛”一字。是因?yàn)楣湃说脑~中,“寬”和“緩”的意思不相近。又譬如“得失”的意思,偏重“失”,《史記?刺客傳》:“人多了不但不能成功,還容易失敗。”“利害”的意思,偏重“害”,《史記?吳王潺傳》:“在外擁兵,大多是不利的?!薄熬徏薄钡囊馑?,偏重“急',《史記?倉公傳》:“危急的情況沒有人可以調(diào)用?!薄队蝹b傳》:“危急之時,人常常會碰到。”“成敗”的意思,偏重“敗',《后漢書?何進(jìn)傳》:“漢靈帝曾與何太后有過摩擦爭斗,何太后好幾次都要失敗?!薄巴悺钡囊馑?,偏重“異”,《吳志?孫皓傳》注:“蕩平意見不同的人易如反掌?!薄稌x書?王彬傳》:“江州刺史王彬在王大將軍王敦強(qiáng)盛時,能與不同想法的人并存?!薄摆A縮”的意思,偏重“縮”,《吳志?諸葛恪傳》:“一旦輸了,世態(tài)炎涼,人世間的情緣趨漸冷淡?!薄暗湼!钡囊馑?,偏重“禍”,晉歐陽健《臨終詩》:“密謀的事情已經(jīng)成了,但是這也是禍亂的開始?!边@都是“因此及彼”的詞,古書里邊到處都有?!抖Y記?文王世子篇》:“養(yǎng)老幼于東序?!币?yàn)榱?xí)慣表達(dá)“老”而加上“幼”,并非“養(yǎng)老”并且也“養(yǎng)幼”?!队裨迤罚骸按蠓虿坏迷燔囻R?!币?yàn)榱?xí)慣表達(dá)“車”而加上“馬”,并非“造車”并且也“造馬”。P107-108今有一人,入人園圃,竊其桃李?,F(xiàn)在有一個人,潛入他人的園圃,偷竊其中的果實(shí)。懷怒未發(fā),休祲降于天。心里的憤怒還沒發(fā)作出來,上天就降示征兆晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。白天黑夜勤懇地操作,我孤孤單單地受盡辛苦折磨嗟乎!貧窮則父母不子,富貴則親戚畏懼。啊。貧困的話父母都不以我為子,富貴的話親戚對我就有所畏懼。光與左將軍桀結(jié)婚相親。光與左將軍(上官桀)結(jié)婚相親先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事。先帝不在意我地位地下、才疏學(xué)淺,委屈自己多次來樸陋的草廬之中來拜訪我,向我詢問我對當(dāng)今時事的看法。P129-131(一)利用古書注釋(1) 直訓(xùn)逆,迎也。增,益也。挾,藏也。逆,就是迎,增,就是益。挾,就是藏。警,戒也。誤,謬也。喜,樂也。警,就是戒,誤,就是謬。喜,就是樂。茹,食也。吳越之間凡貪飲食者謂之茹。茹,就是食的意思。吳越內(nèi)凡是飲食的人都叫做茹。多行不義必自斃,子姑待之。杜預(yù)注:“斃,也,姑,且也。”多干壞事的人最后會害死自己,你尚且等待吧。杜預(yù)注釋:斃,就是碚,姑,就是且。(2) 互訓(xùn)宮謂之室,室謂之宮。言,就是室。室,就是宮。更,改也,改,更也???,懼也。懼,恐也更,就是改,改,就是更???,就是懼。懼,就是恐。羅謂之離,離謂之羅。羅,就是離,離,就是羅。遞訓(xùn)。速,征也。征,召也。速,征,召遞次為訓(xùn)。速,就是征,征,就是召。速,征,召都是同一個訓(xùn)。遭,遇也。遇,逢也。遭,遇,逢遞次為訓(xùn)。遭,就是遇,遇,就是逢。遭,遇,逢都是同一個訓(xùn)。高秀注,變,更也。更,改也。韋昭注:“改,易也。”高秀注:“易。革也、”更改易遞次為訓(xùn)。高秀注釋,變,就是更,更,就是改。韋昭注釋:”改,就是易。高秀注釋:易,就是革、更,改,易都是同一個訓(xùn)。⑷同訓(xùn)出自幽谷,遷于喬木。原指鳥兒從幽深的山谷遷移到高樹上去。比喻喬遷新居崇者,高也。崇,就是高。“崇于軫四尺.”車有四尺。喬,崇,高也。喬,崇,都是高的意思。(二)利用互文。甘露時雨,不私一物;萬民之主,不阿一人。天降下來的甘露和及時雨,也不是私自降在某一物身上。帝王乃是萬民之主,不能偏向任何一個人。說西施之美無益于容道堯舜之德無益于治.。談?wù)撐魇┑拿利惒⒉荒苁棺约鹤兊闷粒环Q道堯和舜的美德并不能治理好今天的國家?!把钥陕劧豢蓺?,書可觀而不可盡?!闭Z言可以聽到卻不可聽盡,書可以觀看卻不能觀看盡。(三)利用異文楚國之舉,恒在少者。楚國之舉,常在少者。我們楚國和中原各國不同,一直以來被舉為太子的多是小兒子昔者黃帝合鬼神于泰山之上,駕象車而六蛟龍。昔者黃帝合鬼神于西山之上,駕象車。過去黃帝在泰山上會合鬼神,駕著象車趕著六條蛟龍。故空借此三人為辭,故虛借此三人為辭,所以借幾個人為托辭。第四章 詞類P145-146(1) 束坡教鑿子作文,或辭多而意寡,或虛字多,寅字少,皆批^之。(宋周焯《清波雅志》卷七)東坡教諸子寫文章,一些人寫得多但是意思少,一些人寫得虛詞多實(shí)此少,都批評他們的文章。(2) 用虛字要沉寅不浮,用寅字要福流勤。(明費(fèi)經(jīng)虞《雅偷》卷二十二)用虛詞要沉著實(shí)在不浮躁,用實(shí)詞要轉(zhuǎn)移流動。(3) ^文之例,寅字舄部首者,可以收虛字,虛字舄部首者,不得鎮(zhèn)寅字。(清王筠《^文釋例》卷九)說文之例,實(shí)詞作為部首的可以收為虛詞,虛詞作為部首的不能領(lǐng)會實(shí)詞。(4) 魏恒子肘韓康子,康子履魏恒子,躡其踵。(《戟閾策?秦策》)魏恒子用手肘捅韓康子,韓康子用腳踩魏恒子,他們腳踩著腳。(5) 手熊熊,足野羊。(《史^?司焉相如列傅》)用手打熊庭,用腳踩野羊。(6) 晉罩函陵,秦罩汜南。(《左傅?僖公三十年》)晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在汜南。(7) 大楚輿,闌豚王。(《史^?隗涉世家》)大楚興,陳勝稱王。(8) 醵不媵怒,蹄之。(《唐柳宗元《黔之臆》)驢十分憤怒,用蹄子踹它。(9) 然刖德我乎?(《左傅?成公三年》)這樣就德頌我嗎?王亦能罩。(《左傅?恒公五年》)大王也能指揮作戰(zhàn)。小信未孚,神弗福也。(《左<??公十年》)小的信用不足以相信,神也不會福澤他的。晚來天欲雪,能歐一杯照?(白居易《冏剽十九》)晚來了天要下雪,能喝一杯嗎?晉弗罩於匾柳。(《左傅?僖公二十三年》)晉師行軍與盧柳。后妃率九姨蠢於郊,桑於公田。(皿氏春秋-上良》)后妃率領(lǐng)宮中九嬪蠶于郊中,桑于公田。夫子式而醴之。(《禧^?檀弓下》)夫子恭敬得鞠躬聽之。君人者,隆禧尊餐而王。(《荀子?天^》)做君王的人,以隆重的禮儀尊敬賢者才能成王。P147-P148不耕而食,不蠶而衣。不耕種卻有飯吃,不養(yǎng)蠶卻有衣穿。妾請母子俱遷江南,無為秦所魚肉也。妾請求母子都遷往江南,不要被秦所殘害欺凌.是以令吏人完客之所館。因此派了官員修繕來賓住的館舍。置人所罾魚腹中。放在別人所捕獲的魚的肚子里。曹子手劍而從之。曹子用手持劍而追逐他。夫鼠,晝伏夜動,不穴于寢廟,畏人故也。鼠白天埋伏,夜晚活動,不穴居在寢廟里,是使人害怕的原因。一物為萬物一偏。一物為萬物的一部分。物其地圖而授之。選擇開采地,繪成地圖交給開采者。物物而不物于物,則胡可得而累邪!物化成某一物但又不可以就成為某一物并受制于他,這樣做哪里還會有牽累呢?舍相如廣成傳舍。安置相如住在廣成賓館。?君王之于越也,繄起死人而肉白骨也。大王對于越國來說,如同把死人救活,使白骨再長出肉來。?王不如東蘇子,秦必疑而不信蘇子矣。大王不如使蘇代向東去,秦一定懷疑而不信任蘇代了。?扁鵲過齊,齊桓侯客之。扁鵲到了齊國,齊桓侯把他當(dāng)客人看待。?今也小國師大國,而恥受命焉?,F(xiàn)在,小國效法大國,卻又恥于接受大國命令。?睹其一戰(zhàn)而勝,欲從而帝之。只看它打了一次勝仗,就要順從地?fù)碜o(hù)它稱帝。?然則君何不相之?既然這樣,您為什么不請他做相呢?1涉曰:尹君何一魚肉涉也?涉說:尹君,你為何一直把我當(dāng)魚肉宰割呢?2齊桓候客之齊桓候把他當(dāng)做客人對待3小國師大國小的國家向大的國家學(xué)習(xí)4欲從而帝之(通過這種方式),想讓他成為皇帝5君何不相之?您為什么不任用他為宰相呢?P149-1506上食埃土,下飲黃泉蚯蚓向上以黃土為食,向下以黃泉為飲7曹操自江陵將順江東下,曹操將從江陵,順著江東一直揮軍南下8是故敗吳于囿,又?jǐn)≈跊],又效敗之因?yàn)檫@樣,吳國的軍隊在囿地被打敗了,又在沒地被打敗了,然后在郊野又被打敗了9夫山居而谷涉者,膜臘相遣以水在山谷居住,到溪谷打水,10伍子胥裹載而出昭關(guān)伍子胥藏在包袱里逃出昭關(guān)11輦臣吏民能面刺寡人之過者,受上賞如果我跟前的大臣,官吏,民眾能當(dāng)著我的臉指出我錯誤的地方,受上等的賞賜。12(將軍)復(fù)立楚國之社稷,功宜為王將軍您使得楚國的江山再一次復(fù)立起來,您的功績應(yīng)該可以當(dāng)王13君為我呼入,吾得兄事之你幫我把他招呼進(jìn)來,我得把他當(dāng)兄弟那樣招待14齊將田忌善而客待之齊國的將軍田忌賞析他像對待客人一樣善待他15人皆得以隸使之但人人都可以把他們當(dāng)奴隸使用16今而后知君之犬馬畜伋現(xiàn)在才知道,您像對待犬馬一樣養(yǎng)活我17將不勝其忿而蟻附之將帥不能控制住忿怒的情緒,像驅(qū)使螞蟻一樣驅(qū)使士兵P150-151⑵有狼當(dāng)?shù)?,人立而啼。(馬中錫《中山狼傳》).翻譯:有狼擋著道路,像人一樣站立并且號叫著。(3) 失時不雨,民且狼顧。(賈誼《論積貯疏》)翻譯:天錯過了時機(jī)不下雨,百姓就將像狼一樣回頭看,疑慮不安。⑷西門豹簪筆磐折,向河立侍良久。(《史記》?滑稽列傳》漢諸少孫袖)翻譯:西門豹像他帽子上插著的簪一樣彎著腰,面對著河站了很久。⑴管叔,兄也。(《孟子?公孫丑下》)翻譯:管叔,是哥哥。⑵虎者,戾蟲。(《戰(zhàn)國策?秦策》)翻譯:老虎,是兇暴的動物。⑶荀卿,趙人。(《史記?孟子荀卿列傳》)翻譯:荀子,是趙國人。(4) 吾所欲者,土地也。(《韓非子?五蠹》)翻譯:我想要的,是土地。⑴相如固止之。(《史記?廉頗藺相如列傳》)翻譯:相如堅決使他們停留。⑵莊公寤生,驚姜氏。(《左傳?隱公元年》)翻譯:莊公出生時逆產(chǎn),腳先出,使姜氏受到了驚嚇。(3) 秦公圍大梁,破魏華陽下軍,走芒卯。(《史記?魏公子列傳》)翻譯:秦軍圍攻大梁,攻破了魏國駐守在華陽的軍隊,把魏國將領(lǐng)芒卯趕跑了。(4) 不戰(zhàn)而屈人之兵,善之善者也。(《孫子?謀攻》)翻譯:不打仗卻能讓敵人的軍隊屈服,是高明中最高明的。(5) 子何故乃肯逃我?(《韓非子?外儲說左下》)翻譯:你為什么竟然肯讓我逃走呢?⑹孟子將朝王。(《孟子?公孫丑下》)翻譯:孟子將要拜見齊王。(7)武丁朝諸侯。(《孟子?公孫丑上》)翻譯:武丁使諸侯來朝見。。⑻涉間不降楚。(《史記?項(xiàng)羽本紀(jì)》)翻譯:涉間不向楚國投降。(9) 單于愈益欲降武。(《漢書?蘇武傳》)翻譯:單于更加想使蘇武投降。(10) 晉侯飲趙盾酒,伏甲而攻之。(《左傳?宣公二年》)翻譯:晉侯請趙盾喝酒,埋伏披甲的戰(zhàn)士準(zhǔn)備殺他。(11) 王辟左右。(《漢書?龔遂傳》)翻譯:大王讓身邊的侍從回避。(二)勤言司的舄勤用法⑴吾非悲刖也。(《韓非子?和氏璧》)譯:我不是因?yàn)槟_被砍了而悲傷。(2) 禹勞天下。(《淮南子?氾^部1|》)譯:禹使天下勞作。(3) 等死,死閾可乎?(《史^?隗涉世家》)譯:既然都是死,那么為國家而死可以么?(4) 既泣之三日,乃誓瘵之。(饕自珍《病梅^^》)譯:哭了三天,便發(fā)誓要治療它。二、 文嬴百青三官巾。(《左傅?僖公二十二年》)譯:文嬴請了三位將帥。一、夫人翔敢之。(《左傅?隧公元年》)譯:夫人將要打開它。P152-153(7) 公子皆名之。(《史^?魏公子列傅》)譯:公子把它們合在一起都簽上自己的名字。(8) 佗膿之。(《三閾志?魏志?莘佗傅》)譯:華佗為他把脈。(三) 勤有可用舄名言可(1)子到而不^,弋不射宿。(《^^?述而》)譯:孔子在釣魚時,只用有一個魚鉤的釣竿,而不用綱;用帶繩的箭射鳥時,只射飛著的鳥而不射宿窩的鳥。(二)夫大閾雉測也,憾有伏焉。(《左傅?疝公十年》)譯:但是大國是難以估計的,恐怕有埋伏。(四) 隗良楚;1也。(《孟子?滕文公上》)譯:陳良是楚國的土著。(1) 形容詞(一)形容言可用舄勤^1、形容言可用舄一般勤有可(一)聚庶莫不多光。(《溪耆?霍光傅》)譯:老百姓沒有不稱頌霍光的。⑵卒使上官大夫短屈原于康襄王。(《史^-?生屈原列傅》)譯:終于讓上官大夫在頃襄王面前詆毀屈原。(一)冏其深,熱J其好旌者不能穿也。(王安石《遮褒禪山^》)譯:詢問它的深度,就是那些喜歡游險的人也未能走到盡頭。(3)世之所高,莫若黃帝?!娥拮?盜跖》)譯:世上所推崇的,莫過于黃帝。(2) 形容^的使勤和意勤⑸匠人新而小之,刖王怒。(《孟子?梁惠王下》)譯:如果木工將材料砍小了,那么大王就會生氣。三、 孔子登束山而小魯。 (《孟子?盈心上》)譯文:孔子登上東山就認(rèn)為魯國變小了。四、 浚洙者,深洙也。 (《春秋榖梁傅?疝公九年》)譯文:疏浚洙水,是把洙水的河床挖深些。五、於是梁王虛上位,以故相舄上瘠罩。 (《戟閾策?膂策》)譯文:在這種情況下,梁王就把上位空著(不任命),用原來的相國來擔(dān)任上將軍。六、君子正其衣冠。 (《^^?髡日》)譯文:君子應(yīng)當(dāng)使自己的衣冠端正。(2) 畤充閾年七十繪,上老之。 arnw-a充閾傅》)譯文:當(dāng)時趙充國的年紀(jì)七十多歲,皇上認(rèn)為他太老了。(3)其家甚智其子。 (伽非子?^雉》)譯文:那家人認(rèn)為自己的兒子很聰明。是故明君貴五毅而贖金玉。 (晁鰭《^貴栗疏》)譯文:因此,英明的君主以五谷為貴,以金玉為賤。瘠罩身披堅斡^,伐然道,森暴秦。 (《史^?隗涉世家》)譯文:將軍您親自披著堅固的鐵甲,拿著銳利的武器,討伐暴君的惡行、誅滅暴虐的秦朝。今梁、趣相攻,鞭兵^卒必竭于外,老弱^於內(nèi)。(《史^? 帝子吳起列傅》)譯文:如今魏國和趙國互相打仗,魏國精銳的將士在大量損失在戰(zhàn)場上,而國內(nèi)只有老弱的殘兵防守。^略隗固陋。 (司S?(?任安害》)譯文:請允許我大略地陳述一下我的鄙陋淺薄之見。P154-155俘二百五十人,馘百人。 (《左傅?宣公二年》)譯文:俘虜了二百五十個人,割取了一百人的左耳。今地千里,百二十城。 (《戟閾策?楚策》譯文:如今齊國土地方圓千里,有一百二十座城池。至於孝平,郡閾百三。 (《廢溪害?郡閾志》)譯文:到了孝平,有一百零三個郡國。膝束閾,戶七蔑二千二。 (《溪害?地理志》)譯文:膠東國,有七萬二千零二戶人家。WW?名業(yè)篆文,舄字共三十有四。 (魏孥洢《核舟^》)譯文:對聯(lián)、題名和篆文,刻有文字共三十四個。今夫差衣水犀之甲者值有三千。 (《閾^,越^》)譯文:如今,(吳王)夫差有穿著水犀皮做成的鎧甲的武士一億零三千人。蕭何第一,曹參次之。蕭何猴得第一,曹參第二。彎畏子建,次子甲,次子乙,次子麼。畬的畏子叫建,第二侗是甲,第三侗是乙,第四侗兄子叫^。⑼太上有立德,其次有立功,其次有立言。第一的是樹立道德模范,第二是為人民做事立了功,第三是以就是之心立著說。吳楚地方千里,象犀珠玉之富甲於天下。吳楚的地方有千里之大,擁有的象牙、犀牛角、珍珠、美玉等寶物天下最多。譽(yù)畤是,楚兵冠赭侯。在這個時候,楚國的軍隊是諸侯里面最好的。得志於赭侯而森照禧,曹其首也。在諸侯中稱霸而討伐對他無禮的國家,曹國恐怕就是頭一個。既^三翠^,而田忌一不膀而再膀。三等乘馬全部比賽完畢,結(jié)果田忌一場不勝而兩場勝。一呼而不^,再呼而不^,於是三呼邪,熱J必以惡馨隨之。呼喊一次沒有回應(yīng),呼喊第二次也沒有回應(yīng),于是就會喊第三次,那時候就會罵聲不絕。P155(1) 溪兵物故什六七。秦漢、胡兵不來光顧,折了六七萬。(2) 持戟百蔑,秦得百二焉。諸侯有持戟的武士百萬,而秦占地利便等于擁有百萬的二倍。(3) 大都不?a?之一。大的都市不超過國都的三分之一。(4) 方今大王之聚,不能十分吳楚之一。如今大王的民眾,不足吳國和楚國的十分之一。(5) 臣^之,利不百,不燮法;功不十,不易器。我聽說,當(dāng)你的拿手絕活還不夠百分百熟練的時候,不要改變你的方法;火候不達(dá)到完全的水準(zhǔn)時,不要輕易改變?nèi)萜?。?) 夫物之不膂,物之情也;或相倍蓰,或相什百,或相千蔑。物品千差萬別,這是客觀情形。它們的價值有的相差一倍、五倍,有的相差十倍、百倍,有的相差千倍萬倍。(1) 此百世之怨,而趣之所羞。此乃百世之仇怨,趙國都為之羞愧。(2) 弛流直下三千尺,疑是^河落九天。瀑布從三千尺的高崖上飛一樣騰空直泄而下,好像是從九天落下的銀河水一樣。(3) 轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。(白居易《琵琶行》):就是只撥彈了兩三下,還沒有成為一首完整的曲子,但是已經(jīng)把演奏者所有表達(dá)的感情表現(xiàn)了出來。(4) 以德服人者,中心悅而誠服也,如七十子之服孔子也。(《孟子*公孫丑上》):用道德使人歸服的,是心悅誠服,就像七十個弟子歸服孔子那樣。(5) 即不幸有方二三千里之旱,國胡以相恤?(賈誼《論積貯疏》):如果不幸爆發(fā)了縱橫二三千里(規(guī)模)的旱災(zāi),國家該用什么來救(百姓)呢?(6) 章小女年可十二。(《漢書*王章傳》):王章的小女兒當(dāng)年大概十二歲。(7) 高四尺所。(《禮記*檀弓》):處所大概四尺高。P156-157(8) 自富陽至桐廬,一百許里。(吳均《與朱元思書》):從富陽腳下溯流而上去想自富陽至桐廬一百許里。(9) 地之相去也千有含余里。(《孟子》):兩地之間相隔也有一千多里。名量和動量一簞食,一瓢飲。吃的是一小筐飯,喝的是一瓢水。門前一株棗,歲歲不知老。門前有一棵棗樹,每年都很茂盛,不會衰老的樣子。一尺布,尚可縫;一斗粟,尚可舂。一尺布尚可縫而共衣,一斗粟尚可舂而共食也。作縣唯日食一升^而莫飲酒。陳子文有馬五十乘。陳子文有五十匹馬。負(fù)服矢五十個。漢王賜良金百鎰,珠五斗。漢王賞賜張良黃金百鎰,珍珠五斗。令民入米六百斛為郎。成都有桑八百株。成都有桑樹八百株。名量和動量1、 (10)—言以蔽之。用一句話來概括它。使弈秋誨二人弈。讓奕秋教兩個人下棋。齊為衛(wèi)敵,伐晉冠氏,喪車五百。齊國為了(支援)衛(wèi)國攻打敵人,討伐了晉國的冠氏,(并)損失五百輛戰(zhàn)車。2、 (1)魯人從君戰(zhàn),三戰(zhàn)三北。魯國人跟隨君主打仗,打了三次戰(zhàn)三次都敗北。公輸般九設(shè)攻城之機(jī)變,子墨子九距之。公輸般九次采用了進(jìn)攻城池的方法,墨子九次抵擋了進(jìn)攻。齊王四與寡人約,四欺寡人。齊王與我四次訂約,(卻)四次欺騙了我。范增數(shù)目項(xiàng)王,舉所佩玉玦以示者三。范增多次用眼光示意項(xiàng)王,舉起他所佩戴的玉玦來暗示了項(xiàng)王三次。于是平原君欲封魯仲連,魯仲連辭讓者三,終不肯受。于是平原君想賜封魯仲連,魯仲連連續(xù)推辭謙讓了三次賜封,始終不愿意接受。(三)數(shù)詞用為動詞(1) 古者,天下散亂,莫之能一。在很久以前,天下是分散混亂的,不能統(tǒng)一(起來)。(2) 晉侯秦伯圍鄭,以其無理于晉,且貳于楚。晉文公、秦穆公聯(lián)合起來圍攻鄭國,因?yàn)猷崌鴮x國無禮,而且又屬于楚國而對中原國家不忠。(3) 民參其力,二入于公,而衣食其一。百姓把自己的功勞分成三份,其中的兩份被朝廷收入,百姓卻只能用一份來生活。(4) (此三子者)與臣而將四矣。這三個人將和我一起成為四個人了。五、代詞(一)人稱代詞1、(1)今者吾喪我,汝知之乎?現(xiàn)在我已經(jīng)忘記了自己,你知道嗎?(2)彼以其爵,我以吾義。他們憑借他們的爵位,我憑借我的道義。(1) 三人行,必有我?guī)熝伞#ā墩撜Z.述而》)譯:幾個人一起行走,其中一定有可以做我老師的人。(2) 予三宿而出晝(晝,地名),于予心猶以為速。(《孟子.公孫丑下》)譯:我住了三天才離開晝地,在我心里仍覺得快了。(3) 噫!天喪予?。ā墩撜Z.先進(jìn)》)譯:哎!老天要我滅亡?。。?) 余不食三日矣。(《國語.吳語》)譯:我三天沒有吃東西了。(5) 自始合,而矢貫余手及肘。(《左傳.成公二年》)譯:從開始交戰(zhàn),我的手和胳膊就被箭射穿了。(6) 女為惠公來求殺余。(《左傳.僖公二十四年》)譯:你接受惠公的命令來殺我。(7)朕皇考曰伯庸。(《楚辭.離騷》)譯:我父親的名字叫做伯庸。(8) 樵彼桑薪,卬烘于煁。(《詩經(jīng).小雅.白華》譯:砍下桑樹做柴草,放進(jìn)灶里燒火烤。(9) 非臺小子敢行稱亂。(《尚書.湯誓》)譯:不是我大膽發(fā)動戰(zhàn)爭。P158-159(10) 我無而詐,而無我虞。(《左傳.宣公十五年》)譯:我不欺騙你,你也不用防備我。(11) 不狩不獵,胡瞻爾庭有懸貆兮?。ā对娊?jīng).魏風(fēng).伐檀》)譯:不去狩獵,為什么見你的庭院有豬獾貉???(12) 汝何為者哉?(《史記.平原君虞卿列傳》)譯:你算是什么人???(13) 三歲貫女,莫我肯顧。(《詩經(jīng).魏風(fēng).碩鼠》)譯:多年辛苦養(yǎng)活你,我的生活你卻不肯顧。(14) 往之女家。(《孟子.滕文公下》)譯:到了你家。我媵若,若不吾媵。翻譯:我勝了你,你還是會不承認(rèn)我勝了。吾翁即若翁。翻譯:我的父親就是你的父親。其害于而家,兇與其國。翻譯:這樣就危害了你的家,也危害到你的國家。王曰:“舅氏,余嘉乃勛。"翻譯:王說:“舅氏,我嘉獎給你的功勞?!?1?高帝罵之曰:“迺公居馬上得之,安事《詩》、《書》?”翻譯:高帝罵道:“你靠武力得到了國家,怎么是按照《詩》、《書》來的呢?”而忘越王之殺而父乎?翻譯:你忘了越王殺了你的父親嗎?余知而無罪。翻譯:我知道你沒罪。今欲發(fā)之,乃能從我乎?翻譯:我現(xiàn)在準(zhǔn)備做這件事情,你會跟從我嗎?上曰:“此后非乃所知也?!狈g:上說:”這并不是你所知道的?!睈酃彩宥?,欲立之,亟請于武公。翻譯:愛共叔段,想立共叔段為世子,多次向武公請求。左右欲兵之。翻譯:身邊的人想殺死他。秦將聞之,為卻軍五十里。翻譯:秦軍主將聽到這個消息,為此把軍隊后撤了五十里。學(xué)而時習(xí)之。翻譯:學(xué)了又按時復(fù)習(xí)。項(xiàng)羽乃疑范增與漢有私,稍奪之權(quán)。翻譯:項(xiàng)羽因此懷疑范增與漢王劉邦有勾結(jié),于是逐步撤銷范增的權(quán)力。子文以為之功,使為令尹。翻譯:子文把這些作為他的功勞,讓他做令尹。其妻獻(xiàn)疑。翻譯:,他的妻子主動提出疑問。今吾于人也,聽其言而觀其行。譯:現(xiàn)在我對于人,要聽他說的話還要觀察他的行為。即克,公問其故。譯:已經(jīng)戰(zhàn)勝了齊軍后,魯莊公問曹劌其中的原因。北冥有魚,其名為鯤。譯:北冥一種魚,它的名字叫做鯤。齊晉秦楚,其在成周,甚微,封或百里,或五十里。譯:齊晉秦楚,在周建立的時候,都是些微不足道的小諸侯國,封地有的方圓百余里,有的方圓五十里。其若見問,當(dāng)作依違答之。譯:他如果見了就會問起,就扮著順著他而反著來回答他??字色晱钠涫艿婪āWg:孔稚珪從他當(dāng)中受到了道法的教育。朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者,而公子親數(shù)存之。譯:朱亥笑著說:“臣是個在市井操刀的屠夫,而公子你卻多次探望我。”子曰:“善哉問!先事后得,非崇德與?攻其惡,無人攻其惡,非修慝與?一朝之忿,忘其身,以及其親,非惑與?”譯:子曰:“問得好!先要努力的致力于一件事,之后才有所得,不就是提高品德了嗎?反省自己的缺點(diǎn),不去攻擊別人的缺點(diǎn),這難道不是改正自己邪惡的念頭嗎?因?yàn)橐粫r的氣憤,忘記了自己的安危,以至于牽連自己的親人,這不就是迷惑嗎?”士季曰:“諫而不入,則莫之續(xù)也。"譯:士季說:“如果你進(jìn)諫,國君不采納,那樣就沒有誰能接著進(jìn)諫了?!鼻f辛曰:“臣誠見其必然者也。"譯:莊辛說:“臣確實(shí)看出你這樣做的必然結(jié)果?!北耍甞也,天或者將棄彼矣。譯:他,是國君的仇人,上天或許將要拋棄他了。夫非而仇乎?譯:這個人不是你的仇人嗎?潘崇曰:“能事諸乎?”譯:潘崇說:“你能繼續(xù)侍奉他嗎?”其子不忍食諸,死于窮門。譯:他的兒子不忍心吃它,在窮門死去。P160-161子張書諸紳。譯:子張將孔子的話寫在衣服的帶子上。穆公訪諸蹇叔。譯:.穆公去問蹇叔。(49) 晉人敗諸崤。(《國語?周語中》).翻譯:晉國人在崤山這個地方打敗了他們。(50) 王顧左右而言他。(《孟子?梁惠王下》).翻譯:齊宣王回過頭左右張望,而且說其他的話題。(51) 他人之賢者,丘陵也,猶可逾也。(《論語?述而》).翻譯:其他的能人異士,像丘陵一樣,還是可以超越的。(52) 長房曰:“還他馬,赦汝罪?!保ā逗鬂h書?方術(shù)傳》).翻譯:長房說:“交還他的馬,赦免你的過錯?!保?3) 子適衛(wèi),冉有仆。子曰:“庶矣哉?!保ā墩撜Z?子路》)翻譯:孔子到了衛(wèi)國,冉有給孔子駕車??鬃诱f:“人口眾多啊!”(54) 齊候陳諸侯之師,V與屈完乘而觀之。(《左傳?僖公四年》)翻譯:齊侯陳列諸侯的軍隊,與屈完一同乘車觀看。(1)子墨子曰:“胡不見我于王?!保ā赌?公書》).翻譯:墨子說:“為什么不向楚王引見我呢?”(2) 由射于百步之外也,其至,爾力也。(《孟子?萬章下》).翻譯:猶如在百步以外射箭,箭能射到靶子,是靠你的力量。(3) 公語之故。(《左傳?隱公元年》).翻譯:莊公把原因告訴他。如今人方為刀俎,我為魚肉。(《史記?項(xiàng)羽本紀(jì)》.翻譯:現(xiàn)在別人正好是刀和刀砧板,而我們是魚肉。如或知爾,則何以哉?(《論語-先進(jìn)》).解釋:假如有人了解你們,那打算怎么辦呢?括軍敗,數(shù)十萬之眾遂降秦,秦悉坑之。(《史記?廉頗藺相如列傳》).解釋:趙括的軍隊大敗,數(shù)十萬的趙軍投降了秦國,秦將白起將他們?nèi)炕盥窳恕?61頁吾儕偷食,朝不謀夕,何其長也。(《左傳?昭公元年》).解釋:我們茍且度日,早晨不能謀慮晚上,哪里還能考慮長遠(yuǎn)呢?公等皆去,吾亦以此逝矣!(《史記?高祖本紀(jì)》).解釋:你們都走吧,我也在這里離開了。雍齒尚為侯,我屬無患矣。(《史記?留侯世家》).翻譯:雍齒還被封為侯,我們這些人就沒有什么可擔(dān)心的了。我曹言:愿自殺。(《漢書?外戚傳》)翻譯:我們說:愿意自殺。.原文:爾輩群奴,正可牧羊。翻譯:你們這些奴才,只配放羊。(1)臣聞吏議逐客,藕以為過矣。翻譯:我聽說官員們在商量逐客的事情,我認(rèn)為這是錯誤的。饌非敢如此也。翻譯:我不敢這么做。妾父為吏,齊中皆稱其廉平。翻譯:我的父親做官,齊國人都稱贊他廉潔公平。愚以為宮中之事,事無大小悉以咨之,然后施行。翻譯:我認(rèn)為宮中朝中的事情,無論大小,都要問過他,才能施行。今日當(dāng)一切不事事,守前所為而已,則非某之所敢知。翻譯:如果說我現(xiàn)在什么事都不做,就守著前人的規(guī)則方法就行了,這是我所知道的。此天以君授孤也。翻譯:這是上天要把你交給我。寡人生于深宮之中。翻譯:我成長在深宮里面。王曰:“雖然,必告不毅。”翻譯:王說,雖然這樣,也一定要告訴我。寡君使群臣為魯衡請,曰:“無令與師陷入君地?!狈g:我國國君派群臣替魯國和衛(wèi)國求情,說,不要讓軍隊深入你們的境地。先君姓王氏。諱益。翻譯:我的兄長姓王,忌諱益子奚不為政?翻譯:你為什么不從政?越國以鄙遠(yuǎn),君知其難也。翻譯:越過別的國家來統(tǒng)治遠(yuǎn)方的地方,君主應(yīng)該知道他是有困難的。(13)夫披堅執(zhí)銳,義不如公。翻譯:他穿著鐵甲,拿著武器,論仗義他不如你。162-163(14)二國治戎,臣不才,不勝其任,以為俘馘,執(zhí)事不以置鼓,使蜀就戮。翻譯:兩國交戰(zhàn),我沒有才能,不能勝任,把我看成俘虜,您沒有用把我的血涂在鐘鼓上祭祀,要我回國接收殺戮。(16)恐傷先王之明,而又害于足下之義,故遁逃走趙。翻譯:害怕?lián)p壞了先王的名聲,又擔(dān)心會辜負(fù)了你的意思,所以逃去趙國回避。(17)王無異于百姓之以王為愛也。翻譯:請大王不要責(zé)怪百姓吝惜。(18)不知將軍寬之至此也。翻譯:沒想到將軍竟然寬容到這個程度啊。(19)先生不羞,乃有意欲為文收責(zé)于薛乎?翻譯:先生你不怕恥辱,竟有為文向薛收債的意愿?余恐德之不類,茲故不言。翻譯:我怕我的德行有缺點(diǎn),因此不敢說。夏德若茲,今朕必往。翻譯:夏的德行如此的壞,現(xiàn)在我一定要去(討伐他)。此則岳陽樓之大觀也。翻譯:這就是岳陽樓雄偉壯觀的景象啊。賢者亦樂此乎?翻譯:有賢才的人也會以此為樂嗎?魯無君子者,斯焉取斯?翻譯:如果魯國沒有君子,子賤是從哪里學(xué)到這種品德的?書于石,所以賀茲丘之遭也。翻譯:把文章刻寫在這石頭上,用它來祝賀我和丘的相遇。上計軒轅,下至于茲。翻譯:自黃帝時代到現(xiàn)在。公相與歃此血于堂下。翻譯:大家一起在堂里歃血。雖臣虜之勞不苦于此矣。翻譯:即使是奴隸的勞役,沒有比這更苦了。向不為斯役,則久已病矣。翻譯:假如我不為這事勞役,我就會困苦不堪了。何故至于斯。翻譯:為什么會來這里阿?(12)匪言不能,胡斯畏忌?翻譯:不是不能說,為什么我們要有所畏懼顧忌呢?是良史也。翻譯:這就是良史了。豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉?翻譯:哪里像我們這些鄉(xiāng)鄰有天天擔(dān)心被蛇咬的危險啊?古之人有行之者,武王是也。古人當(dāng)中有如此行為的,只有武王了。夫子至于是邦也,必聞其政。老師到了一個國家,總是預(yù)聞這個國家的政事。吾譽(yù)疑乎也。我曾經(jīng)懷疑或這句話。夏為咸陶。這就是咸陽啊。滿招損,謙受益,時乃天道。盈滿招損,謙虛受益,這是天道。之二矗又何知!這兩只小動物又知道什么呢!之子于息帚,遺送於野。妹子今日遠(yuǎn)嫁,相送到郊野路旁。姜氏欲之,焉辟害?姜氏要這么做我怎么能避開這禍害呢?我蘸不敏,言青譽(yù)言式之。我雖然不聰明,也不妨試一試它。彼以利合,此以天屬也。價值千金的璧玉跟我是以利益相合,這個孩子跟我則是以天性相連。以德若彼,用力如此,杰一統(tǒng)若斯之雉也。實(shí)行德治像虞、夏、湯、武那樣,使用武力像秦國這樣才能成功,統(tǒng)一天下是如此艱難。彼人之心,于向其臻?那人內(nèi)心摸不透,何處才是那止境?其人舍然大喜。那人放下心來,十分高興。夫人不言,言必有中。這個人平日不大開口,以開口就說到要害上。誰為大王為此計者?是誰給您出的派兵守關(guān)這個主意?(16)孟譽(yù)君怪之曰:“此誰也?!泵蠂L君對此感到奇怪,問道:“這個人是誰?”縛者曷為者也?綁著對的人是干什么的?其得意若此,則胡禁不止,曷令不行?他像這樣得意,那什么禁令不執(zhí)行,什么命令不貫徹?問臧奚事,則挾策讀書。問藏什么來著,原來是挾著竹簡讀書去了。以宋攻楚,奚時止矣。楚國攻打宋國,宋國攻打楚國,什么時候才能停止啊。即不幸有二三千里之旱,國胡以相岬?如果不幸爆發(fā)了縱橫二三千里的旱災(zāi),國家該用什么來救濟(jì)百姓呢?相國胡大罪,陛下系之暴也?相國有什么大罪,陛下囚禁他這么狠?君美甚,徐公何能及君也。您非常美麗,徐公怎么比得上您呢?人之耳目,曷能久熏勞而不息乎?人的五官,怎么能長久勞困而不休息呢?死者天地之理,物之自然者也,奚可甚哀?天下萬物萌生,沒有不死的;死,是天地的常理,是萬物的自然規(guī)則,有什么值得特別悲哀的呢!同始異終,胡可常也。同一開始不同結(jié)果,為什么可以平常啊。嗟我何人,獨(dú)不遇時當(dāng)亂世!唉,我算什么人,偏不逢時遭亂世!王何卿之問也?陛下要問臣下什么呢?盍不出從乎?為什么不跟著出去?盍各言爾志?你們的志向是什么???路惡在?該走在什么道路上?沛公安在?沛公在哪里?1、 太守謂誰?太守是誰?2、 是誰之過與?是誰的過錯呢?164-1653、 孰為夫子?誰是夫子?4、 圣王有百,吾孰法焉?圣明的王有上百個,我們要效法哪一個呢?5、 孰使予樂居夷而忘故土,非茲潭也歟?是什么讓我更喜歡住在這野曠而忘掉故土,莫非是這鉆金母潭嗎?6、 齊王問曰:“畫,孰最難者?”齊王問說;“畫什么東西最難呢?”7、 吾與徐公孰美?我與徐公哪一個美?8、 夫射獵之娛與安危之機(jī),孰急?那么射獵的歡愉跟關(guān)系國家存亡的時機(jī)相比,哪一樣更重要呢?9、 吾孰與城北徐公美?我與城北的徐公相比誰更美?10、 我孰與蕭何、曹參、韓信賢?我跟蕭何、曹參、韓信相比誰更賢明?11、 大天而思之,孰與物畜而制之?與其尊崇天而思慕它,哪里比得上把天當(dāng)作物一樣蓄養(yǎng)起來而控制著它呢?12、 公之視廉將軍孰與秦王?您認(rèn)為廉頗將軍和秦王誰更厲害?13、 為兩郎僮,孰若為一郎僮?做兩個郎的仆人,哪里比得上做一個郎的仆人呢?14、 與其有譽(yù)于前,孰若無毀于其后。與其當(dāng)面受到贊譽(yù),不如背后不受詆毀。15、 朕又何如?我比起來又怎么樣呢?16、 以此攻城,何城不克?用這個來攻城,什么城攻不下來呢?(3)天下之父歸之,其子焉往?天下做父親的都?xì)w順西伯侯了,那么他們的兒子還能到哪里去呢?(4) 吾惡能知其辯?我怎么能知曉它們的分別?(5) 子非魚,安知魚之樂?你不是魚,你怎么知道魚的快樂呢?(6) 姜氏欲之,焉辟害?姜氏想要這樣,我怎能躲開這種禍害呢?(7) 惡乎用之?用之社也。在哪里用它?把它用在社稷上。(8) 且焉置土石?況且把土石放在哪里?(9) 陳相見許行而大悅,盡棄其學(xué)而學(xué)焉。相見到許行后非常高興,完全放棄了他原來所學(xué)的東西而向許行學(xué)習(xí)。(10) 夫子言之,于我心有戚戚焉。夫子說的話,我深有感觸。166-167(四)(1)唐人或相與謀。唐朝有人一起謀劃。(2) 今或聞無罪,二世殺之。現(xiàn)在有的人聽說扶蘇沒罪,秦二世殺了他。(3) 今灘上有石,或圓如簟,或方如笥?,F(xiàn)在攤上有很多石頭,有的圓的像筐子,有方的像房屋。(4) 左右或欲刃相如。左右的士兵想殺相如。(5) 人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛。人總是會死的,有的人死得比泰山還重,有的人死得比羽毛還輕。(6) 其神或歲不至,或歲數(shù)來。那神雞有時一年也不來,有時一年來好幾次。(1)權(quán)以示臣下,莫不響震失色。孫權(quán)給群臣看,沒有誰不嚇得變了臉色的。(2)諫而不入,則莫之繼也。你進(jìn)諫,而國君不接受,那就沒有能夠接著進(jìn)諫了。閾人莫敢言,道路以目。人們都不敢說話,在路上碰到了都用目光示意。天下之水,莫大於海。天下的水面,沒有什么比海更大的。束西南北,莫可奔走。四面八方,沒有什么路可走。4楚W+M不一以巖+。楚國的戰(zhàn)士沒有一個不是以一個當(dāng)十個的。上察宗室鑿寅,毋如寅嬰最皇上考察了姓竇的家族,發(fā)現(xiàn)沒有人比得上竇嬰的賢明。靡不有初,鮮克有捋。剛開始做的人很多,但很少能做到最后。河曲智叟亡以廢。河曲智叟沒有適合的話來回答他。K公卿不^?,MM?,皆汝之。見了公卿都不施禮,無論地位高低,都對他以“你”相稱。(游雅)常聚辱奇,或懈汝之。(游雅)經(jīng)常在眾人羞辱他的奇異,或者用懈汝來稱呼他。且也相輿吾之耳矣。況且人們交往總會借助形骸而相述自我。老臣今者殊不欲食。老臣我現(xiàn)在特別不想吃東西。今君輿廉^同列,廉君宣惡言,而君畏匿之,恐憾殊甚?,F(xiàn)在您與廉頗職位相等,廉頗將軍口出惡言,你卻害怕他躲避他,恐懼得太過分了。上既^廉^、李牧舄人,良^。文帝聽聞廉頗、李牧的事跡,十分高興。孝公既見衡鞅,^事良久,孝公畤畤睡,弗瓣。孝公已經(jīng)見到衡鞅,商討事情很久了,孝公常常睡著,沒有聽到。鑿瘠皆以舄趣氏孤允良已死。諸位將領(lǐng)都認(rèn)為孤兒趙良已經(jīng)死了。用人不譽(yù)其才,^餐不^以事,良可恨也。用人不用他的專業(yè)才能,知道有才能又不讓他去實(shí)踐,這實(shí)在是可惜之至了。1、 少益耆食,和于身。譯:稍稍增加了一些食欲,身體也舒暢了些。2、 輔之以晉,可以少安。譯:用晉國來輔助他,可以憑借這樣達(dá)到稍微的安定。3、 伯姬之舍失火,左右曰:“夫人少避火乎?”譯:伯姬的房子失火了,他的侍從說:“您要不要稍微到外面避避火?”4、 夫人不能早自裁繩墨之外,以稍陵遲,至于鞭篷之間,乃欲引節(jié),斯不亦遠(yuǎn)乎!譯:一個人不能早早的自殺以逃脫于法網(wǎng)之外,而到了被摧殘和被杖打受刑的時候,才想到保全節(jié)操,這種愿望和現(xiàn)實(shí)不是相距太遠(yuǎn)了嗎?P168-1695、 吳王之棄其軍亡也,軍遂潰,往往稍降太尉、梁軍。譯:吳王丟下他的軍隊逃跑時,他的軍隊的潰散了,大多士兵陸續(xù)投降了太尉、梁王的軍隊。6、 昆莫略其眾,因留居,兵稍強(qiáng)。譯:昆莫奪得了大月氏的百姓,就留居在大月氏的領(lǐng)土上,兵力漸漸地強(qiáng)大起來。7、 雖難怯懦,欲茍活,亦頗識去就之分矣。譯:我雖然怯懦軟弱,想茍活人世,但也能區(qū)分棄生就死的界限。8、 涉淺水者見蝦,涉頗深者察魚鱉,其尤甚者觀龍。譯:潛水潛得淺的人能見到蝦,潛水潛的稍微深一點(diǎn)的能見到魚和鱉,潛得更深的人能看到龍。9、 頗與中國同俗。譯:差不多和漢朝的習(xí)俗相同。10、 賈生年少,頗通諸子百家書。譯:賈生年紀(jì)還小,通曉諸子百家書。11、 以親九族,九族既睦。譯:使家族和睦起來,家族和睦起來以后。12、 張儀既相秦,為文檄以告楚相。譯:張儀做了秦國的宰相,于是寫了一篇文章通知楚國的丞相。13、 霜露既降,木葉盡脫。譯:霜露不久后就要降臨,木葉都要脫落了。14、 既榮公為卿士,諸侯不享,王流于彘。譯:不久,榮夷公當(dāng)上了卿士,諸侯都不來朝見獻(xiàn)享了,厲王被放逐到了彘地。15、 既而大叔命西鄙、北鄙二于己。譯:過了不久,太叔段使原來屬于鄭國的西邊和北邊的邊邑,暗中歸自己控制。16、 吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。譯:我曾經(jīng)整天思考,但是都不如片刻學(xué)到的知識多。1、 仆雖罷駑,亦嘗側(cè)聞長者之遺風(fēng)者。我雖然平庸無能,但也曾聽到過德高才俊的前輩遺留下來的風(fēng)尚。2、 孫臏嘗與龐涓俱學(xué)兵法。孫臏曾經(jīng)和龐涓一起學(xué)習(xí)兵法。3、 孟嘗君曾待客夜食。孟嘗君曾招待賓客吃晚飯。4、 孝惠帝曾出游離宮。孝惠帝曾經(jīng)離開宮殿出去游玩。5、 汝心之固,固不可微,曾不若孀妻弱子。你思想頑固,頑固到不能通達(dá)事情的地步,連孤兒寡婦都不如。6、 老臣病足,曾不能疾走。老臣的腳有病,竟然不能快速地跑了。7、 欣然規(guī)往,未果,尋病終。高高興興地計劃前往,沒有結(jié)果,不久后因病而終。8、 復(fù)徵,再遷漁陽太守,尋轉(zhuǎn)蜀郡太守?;謴?fù)征聘后,再次升遷為漁陽的太守,不久后轉(zhuǎn)為蜀郡的太守。9、 卓既殺理、珌,旋亦悔之。董卓殺掉理、必,不久后就后悔了。10、 苗川王美人懷子而不乳,來召臣意。臣意往,飲以莨菪藥一撮,以酒飲之,旋乳。蓄川王的美人懷孕難產(chǎn),召我診治,我用苣若藥末一撮,用酒送服,不久后就生產(chǎn)了。11、 卒廷見相如,畢禮而歸之。終于在朝廷上接見了藺相如,舉行儀式后送他回國。12、 然卒破楚者,此三人力也。然而最終大破出國的人,是這三個人的力量啊。13、 陳涉雖已死,其所置遺侯王將相竟亡秦。陳勝雖然在起義后不久身死,他所封立派遣的侯王將相終于滅掉了秦王朝。14、 其后,烏孫竟與漢結(jié)婚。后來,烏孫氏最終和漢族的人結(jié)婚了。15、 終誠羊舌氏之宗者,必是子也。終于誠了羊舌氏的宗族后代的人,一定是兒子啊。16、 拳拳之忠,終不能自列。我的虔敬和忠誠的心意,始終沒有機(jī)會陳述和辯白。(15)夫子曰:“由,爾責(zé)于人,終無已夫!”夫子說:“子由,你責(zé)備別人,而沒有好好地反省自己!”(16)恐卒然不可諱,是仆終已不得舒憤懣以曉左右。我恐怕突然之間您就會有不幸之事發(fā)生,因而使我終生不能向您抒發(fā)胸中的憤懣。(1) 居五年,秦人富強(qiáng),天子致胙于孝公,諸侯畢賀。過了五年,秦國富強(qiáng),周天子把祭肉賜給秦孝公,各國諸侯都來祝賀(2) 俄而天下倜然舉去桀、紂而奔湯、武。不久,天下人遠(yuǎn)離桀、紂,而投奔湯、武。(3) 愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之。我認(rèn)為宮內(nèi)的事情,事無論大小,都應(yīng)當(dāng)征詢他們的意見(4) 村中聞有此人,咸來問訊。村里人聽說來了這么一個客人,都來打聽消息。(5) 舉家無食,汝何處來?全家都沒有吃的了,你跑到哪里去了(6) 不然,彼眾我寡,悉軍來戰(zhàn),必不能支矣。若不這樣做,現(xiàn)在處在敵眾我寡的局面,要是敵人都傾巢出動,我軍必定難以支撐。P170-171(7) 天子所以貴者,但以聞聲,群臣莫得見其面。天子之所以尊貴,只是憑著群臣聽得到命令,而不能看見他的面目的原因。(8) 死去原知萬事空,但悲不見九州同。我本就知道人死去就什么也沒有了,只是為沒有親眼看到祖國的統(tǒng)一而感到悲傷(9) 君弟重射,臣能令君勝。您只管下大賭注,我能讓您取勝。(10) 盤庚之遷,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。商王盤庚遷都時,連百姓都埋怨,還不僅僅是朝廷里的士大夫而已。(11) 余以為周之喪久矣,徒建空名于公侯之上耳。我認(rèn)為周王朝喪失統(tǒng)治力量已經(jīng)很久了,只不過還在公侯之上保存著一個空名罷了!(12) 身直為閨^之臣,寧得自引深藏于巖穴邪!我已經(jīng)成了宦官,怎么能夠自己引退,深深地在山林巖穴隱居呢?。?3) 一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。有個屠戶天晚回家,擔(dān)子里的肉已經(jīng)賣完了,只有剩下的骨頭。(14) 獨(dú)其為文猶可識曰“花山”。唯獨(dú)石碑上的文字還可以辨識,寫著“花山”。(9)人皆有兄弟,我獨(dú)無。(《論語?顏淵》)別人都有兄弟,只有我一人沒有。(10)今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?(《孟子?梁惠王上》)現(xiàn)在(大王)您的恩德足夠恩澤禽獸,卻沒有給百姓們帶來什么恩德,這是為什么呢?(1) 我固知齊軍怯,入吾地三日,士卒亡者過半矣?!妒酚?孫子吳起列傳》)我當(dāng)然知道齊軍膽怯,(齊軍)進(jìn)入我國境內(nèi)三日,士兵傷亡已經(jīng)過半了。(2) 臣故知王之不忍也。(《孟子?梁惠王上》)我當(dāng)然知道大王不忍啊。(3) 齊侯又請娶之,固辭。(《左傳?桓公六年》)(4) 薪勝于人而取于人,則固勝于人而可取于人矣!(韓愈《答李翊書》)希望勝過別人而被人取用,那你必然勝過別人并且可以被人取用了。(5) 臣誠知不如徐公美。((戰(zhàn)國策?齊策》)我確實(shí)知道(我)不如徐公那樣貌美。(6) 沛公誠欲倍項(xiàng)羽邪?沛公確實(shí)想要背叛項(xiàng)羽嗎?(7) 今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,為天下唱,宜多應(yīng)者。現(xiàn)在如果我們假裝自稱是公子扶蘇,將軍項(xiàng)燕的隊伍,向天下的人呼吁,一定會有很多響應(yīng)我們的人。(1) 謂之巫峽,蓋因山為名也。(《巫山?巫峽》)稱之為巫峽,大概是因?yàn)樯降拿职?。?) 王曰:“若是其甚與?”曰:“殆有甚焉。”(《孟子?梁惠王上》)王說,“真的有那么嚴(yán)重嗎?”孟子說,“恐怕比這更嚴(yán)重?!保?) 修己以安百姓,堯舜其猶病諸?(《論語?憲問》)修養(yǎng)自己,使所有百姓都安樂。修養(yǎng)自己使所有百姓都安樂,堯舜恐怕也做不到吧?(4) 吾子其無廢先君之功。(《左傳?隱公三年》)你并沒有廢除先君的功德。(5) 欲加之罪,其無辭乎?(《左傳?僖公十年》)想要把罪名加在別人身上,還會怕沒有說辭嗎?(1) 夫遙大之物,寧可度量?(《顏氏家訓(xùn)?歸心》)遙遠(yuǎn)而廣大的東西,怎么能夠去度量呢?(2) 趙王豈以一璧之故欺秦邪?(《漢書?高祖紀(jì)》)難道趙王要為了一塊和氏璧的原因?qū)η貒椿趩幔?、 沛公不先破關(guān)中,公巨能入乎?沛公不先攻破關(guān)中,您怎么能進(jìn)入呢?2、 且蘇君在,儀事渠能乎?況且蘇先生在,張儀怎么敢奢談攻趙呢?3、 今俳優(yōu)、侏儒、狎徒詈侮而不斗者,是豈鉅知見侮之為不辱哉?現(xiàn)在滑稽演員和唱戲的優(yōu)伶、供人取樂的侏儒、被人戲弄的奴仆,受到辱罵欺侮卻不起來爭斗,其原因難道是他們懂得被人侮辱并不是一種恥辱嗎?4、 不戰(zhàn)而屈人之兵。原文釋義:主張該戰(zhàn)時必須堅決抓住戰(zhàn)機(jī)、慎重開戰(zhàn)、做好充分準(zhǔn)備。后被人們誤認(rèn)為:不通過雙方軍隊兵刃交鋒,便能使敵軍屈服。5、 鍥而不舍,金石可鏤。不斷地鏤刻如果不停止,金屬玉石也可以雕刻。6、 不登高山,不知天之高也。不攀登高山,不會知道天的高度。7、 故日月不高,則光輝不赫。所以太陽月亮如果不高懸空中,它的光輝就不盛大。P172-1738、 若弗與,則請除之。如果不給他大權(quán),就請除掉他。9、 澭水暴益,荊人弗知。澭水突然上漲,楚國人不知道。10、 雖與之俱學(xué),弗若之矣。雖然是和他一起求學(xué)的,但是(學(xué)問)是比不上他的呀。11、 長安諸公莫弗稱之。長安城里的達(dá)官貴人沒有一個不稱贊他的。12、 王即弗用鞅,當(dāng)殺之。王如果不重用商鞅,應(yīng)當(dāng)殺了他。13、 今呂氏王,大臣弗平。如今呂氏稱王,大臣不服氣。14、 毋妄言,族矣!不要胡說,要滿門抄斬的。15、 大毋侵小。強(qiáng)大的不要欺負(fù)侵犯弱小的。16、 毋從俱死也。不要跟沛公一塊兒送死啊。1、 祭祀必祝之,祝曰:“必勿使反?!弊g:可您祭祀時,一定為她祝告說:’千萬不要被趕回來啊。2、 勿殺!吾與而盟譯:你們千萬別殺他,我們講和3、 子毋讀書游說,安得此辱乎?您要是不讀書游說,又怎么能受到這樣的屈辱呢?4、 公命,我勿敢言。周公告誡我們不能說出來!5、 昆明之屬無君長,善寇盜,輒殺略漢使,終莫得通昆明的少數(shù)民族沒有君王,喜歡搶劫偷盜,總是殺害和搶劫漢朝使者,始終沒有人能夠通過。6、 子為蘆中人,吾為漁丈人。富貴莫相忘。你是葦中人,我是漁父,富貴了不要忘了我。7、 人知其一,莫知其他。人們只知這危險,不知其他災(zāi)禍臨。8、 莫為盜,莫為殺人!人們常說不要做強(qiáng)盜,不要?dú)⑷耍?、 愿及未填溝壑而托之??傁M梦疫€沒入土之前,讓他也有個著落。10、 趙旃求卿,未得。11、 趙旃請求做卿沒有達(dá)到目的。(11) 小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請以遺之。小人還有母親尚在,我吃的東西她都吃過,只是從未吃過君王的肉羹,請讓我?guī)Щ厝ニ徒o她吃。(12) 百姓多聞其賢,不知其死也。百姓多數(shù)聽說他賢明,卻不知道他已經(jīng)死了。(13) 臣未嘗聞也。我未曾聽說過。(14) 吾他日未嘗學(xué)問,好馳馬試劍。我以前不曾學(xué)習(xí)和問問題,喜歡跑馬舞劍。(15) 子非魚,安知魚之樂?你不是魚,怎么知道魚的快樂呢?1、 今京不度,非制也。譯:現(xiàn)在,京邑的城墻不合規(guī)定,這不是先王的制度。2、 仆非敢如此也。譯:我是不敢這樣做的。3、 非疏骨肉愛過客也,多少之實(shí)異也。譯:這并不是要疏遠(yuǎn)自己的骨肉之親而偏愛過路的客人,而是因?yàn)榧Z食的多少不一樣。4、 君非姬氏,君不安,食不飽。譯:國君沒有驪姬,居不安,食不飽。5、欲與大叔,臣請事之;若弗與,則請除之。譯:您要把君位讓給太叔,下臣就去事奉他;如果不給,那就請除掉他。P74-1756、對曰:“忠之屬也,可以一戰(zhàn),戰(zhàn),則請從。”譯:曹劌說:“這是盡到了做好分內(nèi)的一類事情,可以憑借這一點(diǎn)作戰(zhàn),如果要作戰(zhàn),就請允許我跟從您一起去?!?、城不入,臣請完璧歸趙。譯:如果我不能得到城池,就請允許我?guī)Ш褪翔祷貋怼?、太后曰:“敬諾。年幾何矣?”譯:太后說:〃可以。年齡多大了?〃9、 誠若先生之言,謹(jǐn)奉社稷而以從。譯:實(shí)在象先生說的,謹(jǐn)以我們的社稷來訂立'合縱'盟約?!?0、 陛下幸憂邊境。譯:陛下?lián)鷳n邊境使我感到幸運(yùn)。11、 君惠吊亡臣,又重有命。譯:承蒙你的好意,來看望我這個逃亡在外的人。12、 辱收寡君,寡君之愿也。譯:承蒙君王安撫我君,這正是我君的愿望。13、 敢布腹心,君實(shí)圖之。譯:謹(jǐn)坦露心里的話,請君王考慮。14、 臣聞吏議逐客,竊以為過矣。譯:我聽說官吏在商議驅(qū)逐客卿這件事,私下里認(rèn)為是錯誤的。15、 臣伏計之,大王奉高祖最宜稱。譯:我們再二考慮,認(rèn)為大王事奉高芾宗廟是最適宜的。16、 伏惟圣朝以孝治天下。譯:我想晉朝是用孝道來治理天下的。(1) 子于是日哭,則不歌。譯文:孔子在為人吊喪這一天哭泣過,那他在這一天里就不唱歌了(2) 名垂乎后世。(《荀子》)譯文:好名聲流傳到后代。(3) 子擊磬于衙。(《論語》)譯文:孔子在衛(wèi)國,有一天他正在擊磬。(4) 王立于沼上。(《孟子》)譯文:梁惠王站在池塘邊上。(5) 興復(fù)漢室,還于舊都。(《出師表》)譯文:復(fù)興漢室,回到原來的都城洛陽。(6) 入乎耳,出乎口。(《荀子》)譯文:從耳朵里聽進(jìn)去,從嘴里說出來。(7) 其后魏伐趙,趙急,請救于齊。(《史記》)譯文:之后魏國攻打趙國,趙國情勢危急,求救于齊國。(8) 堯讓天下于許由。(《莊子》)譯文:堯打算把天下讓給許由。(9) 或問乎曾西曰:“吾子與子路孰賢?” (《孟子》)譯文:有人向曾西問道:“您與子路相比,誰更有才能(賢明)?”(10) 在地者莫明于水火。(《荀子》)譯文:在地上的東西,沒有什么比水火更顯明的。(11) 臣之所好者道也,進(jìn)乎技矣。(《莊子》)譯文:臣下所探究的是事物的規(guī)律,這已經(jīng)超過了對于宰牛技術(shù)的追求。(12) 欲克傷于矢。(《左傳》)譯文:郤克被箭射傷。(13) 王痍者何?傷乎矢也。(《左傳》)譯文:大王是因?yàn)槭裁词軅??是被箭傷的。?4) 貧生于不足,不足生于不農(nóng)。(《論貴栗疏》)譯文:平生貧困的主要根源是供給的不足,供給不足的原因是沒有人進(jìn)行農(nóng)耕。(15) 唯茲臣庶,汝其于予治。(《孟子》)譯文:我惦念著這些臣仆,希望你來幫我管理。(16) 吳王曰:“于周室,我為長?!保ā妒酚洝罚┳g文:吳王說:“在周王室中,我們是老大?!保?7) 荊國有余于地而不足于民。(《墨子》)譯文:楚國在土地方面有多余,但在人民方面有不足。(18) 晉于是始墨。(《左傳》)譯文:晉國從此開始穿黑色的喪服。(1) 必以長安君為質(zhì),兵乃出。(《戰(zhàn)國策》)譯文:(你們趙國)一定要用長安君來作為人質(zhì),(我們齊國)援兵才會派出。(2) 醒,以戈逐子犯。(《左傳》)譯文:重耳酒醒后拿起戈就追子犯。(3) 孫臏以刑徒陰見。(《史記》)譯文:孫臏以刑徒的身份秘密拜見。(4) 以直報怨,以德報德。(《論語》)譯文:拿公正來回答怨恨,拿恩德來酬報恩德。(5) 余船以次俱進(jìn)。(《資治通鑒》)譯文:其余船只都依次前進(jìn)。P176-177(6) 項(xiàng)梁乃以八千人渡江而西。(《史記》)譯文:項(xiàng)梁就帶領(lǐng)八千人渡過長江向西進(jìn)軍。(7) 齊候以諸侯之師侵蔡。(《左傳》)譯文:齊桓公率領(lǐng)諸侯國的軍隊攻打蔡國。(8) 若之何其以病敗君之大事也?(《左傳》)譯文:怎么可以因?yàn)閭囟鴫牧藝拇笫履兀浚?) 君子不以言舉人,不以人廢言。(《論語》)譯文:君子不單憑語言來薦舉人,也不單憑人來廢除他的言論。(10) 主上幸以先人之故,使得奏薄技,出入周衛(wèi)之中。(《報任安書》)譯文:幸虧皇上因?yàn)槲腋赣H是太史令,使我能夠獲得奉獻(xiàn)微薄才能的機(jī)會。(11) 子厚以元和十四年十一月八日卒。(《柳子厚墓志銘》)譯文:子厚在元和十四年十一月初八去世。(12) 誠以此時厚賂烏孫。(《漢書》)譯文:如果在此時多多地送些財物給烏孫。(13) 故以十二月晦,論棄市渭城。(《史記》)譯文:因此就在當(dāng)年十二月的最后一天將魏其侯在渭城大街上斬首示眾。1、以羽為巢,而編之以發(fā)。 《荀子?勸學(xué)》用羽毛做成巢,用毛發(fā)編起來。1、 誠以此時賄賂烏孫,找移動局谷底,漢遣公主為夫人,結(jié)昆弟,其勢宜聽?!稘h書?張騫傳》如果在這時將大量的財物贈與烏孫,用他們在東邊居住過的老地方來招引他們,漢朝派遣公主給他做妻子,并與他結(jié)為兄弟,根據(jù)如今的情勢看,烏孫會聽從我們。2、 犀首以梁為齊戰(zhàn)于承匡而不勝。 《戰(zhàn)國策?齊策》犀首(公孫衍)率領(lǐng)魏軍與齊軍在承匡打仗,沒有打勝仗。3、 將為汝言其崖略。 《莊子?知北游》(我)將向你說個大概。4、 父母愛子,則為之計深遠(yuǎn)。 《戰(zhàn)國策?趙策》父母因?yàn)閻圩优?,于是替子女計劃得多且長遠(yuǎn)。5、 季氏使閔子騫為費(fèi)宰。閔子騫曰:“善為我辭焉?!薄墩撜Z?雍也》季氏派人請閔子騫做費(fèi)邑的長官。閔子騫說:“請?zhí)嫖液煤猛七t吧!”6、 雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋?!赌?公輸》雖然這樣,公輸盤給我制造云梯,我一定要奪得宋國。7、 孝哉!為母之故,忘其刖罪?!俄n非子?說難》真是孝順!因?yàn)槟赣H的緣故,免去他可以斷足的懲罰。8、 天下熙熙,皆為利來;天下攘攘,皆為利往?!妒酚?貨殖列傳》天下的人和樂的樣子,都是為了利益而來;天下的人紛亂的的樣子,都是為了利益而去。9、 天不為人之惡寒也,輟冬;地不為人之惡遼遠(yuǎn)也,輟廣。 《荀子?天論》上天不會因?yàn)槿藗儏拹汉涠V苟斓牡絹恚淮蟮夭粫驗(yàn)槿藗儏拹哼b遠(yuǎn)而停止廣大。10、 非不賢也,為其不可得而法?!秴问洗呵?察今》不是因?yàn)椴毁t明,而是因?yàn)樗荒軌虮恍Хā?1、 戰(zhàn)而不克,為諸侯笑。《左轉(zhuǎn)?襄公十年》打了仗卻沒能取勝,被其他諸侯笑話了。12、 衛(wèi)太子為江充所敗?!稘h書?霍光傳》衛(wèi)太子被江充所打敗。13、 不為酒困?!墩撜Z.子罕》不被酒所困擾。14、 萬物同宇而異體,無益而有用為人,數(shù)也?!盾髯?富國》萬物并存于宇宙之中而形體各不相同,它們不能主動地迎合人們的需要卻對人都有用,這是一條客觀規(guī)律。15、 吳,周之胄裔也,而棄在海濱,不與姬通?!蹲筠D(zhuǎn)?昭公三十年》吳國人,是周朝人的子孫后代,卻被周朝人遺棄在海邊,不和姓姬的吳國人來往。16、 民之惡死而欲貴富以長沒也與我同?!秶Z?吳語》晉國的百姓怕死而希望富貴長壽,這一點(diǎn)和我們是相同的。17、 王稽遂與范雎入咸陽。《史記?范雎蔡澤列傳》王稽就和范雎一起進(jìn)入咸陽。18、 賢者與民并耕而食,饔飧而治?!睹献?滕文公上》賢能的人和人民一起耕作,一起做飯來治理人民。18、 漢王與義帝發(fā)喪?!稘h書?高帝紀(jì)》漢王為義帝辦理喪事。19、 得其心有道:所欲與之聚之,所惡勿施,爾也?!睹献?離婁上》獲得民心也有辦法:他們所希望的,就滿足他們,他們所厭惡的,就不強(qiáng)加在他們身上,如此罷了。20、 此與楚人鬻珠、秦伯嫁女同類,故其言多不辯?!俄n非子?外儲說左上》這和楚國人賣寶珠,秦國國君嫁女兒是一樣的。,所以(墨家學(xué))術(shù)多樸素。21、 吾比夫子,猶黃鵠與壞蟲也?!痘茨献?道應(yīng)訓(xùn)》我和夫子相比,就好像黃鵠和壞蟲相比。22、 秦與天下俱罷,則令不橫行于周矣。《戰(zhàn)國策?西周策》當(dāng)秦國和天下諸侯們的實(shí)力都消耗盡了,那么任何國家的號令都不能通行于周了。23、 吳王夫差棲越于會稽,勝齊于艾陵,為黃池之遇,無禮于宋,遂與勾踐禽,死于干隧。《戰(zhàn)國策?秦策》吳王夫差把越王勾踐圍困在會稽山上,又在艾陵一役中大敗齊國,后來在黃池主持諸侯會盟,對宋無禮,最后為勾踐所擒,死在干隧。24、 后十三歲,魏與趙攻韓。《史記?孫子吳起列傳》過了十三年,魏國和趙國一起攻打韓國。25、 夫仆與李陵俱居門下,素非能相善也。司馬遷《報任安書》我同李陵都在宮中任職,平素沒有很好的交情。26、 勾踐載稻與脂于舟以行?!秶Z?越語》勾踐親自用船裝滿了糧食和肉到各地巡視27、 子罕言利與命與仁?!墩撜Z.子罕》孔子很少談到功利與命運(yùn),而贊成仁德。28、 凡有爵者與七十者與未齔者,皆不為奴?!稘h書?刑法志》凡是有爵位的人,七十歲及以上的老年人,還沒有換牙的小孩,都不能成為奴隸。天下之君子與謂之不祥。天下的讀書人把這說成是不幸。P178-179孫臏曾與龐渭兵法。孫臏曾經(jīng)跟著龐渭學(xué)兵法。3我諸戎飲食衣服不與華同。我們各部戎人飲食和衣服和中原不同。4齊人無以仁義與王言者。齊國人沒有一個拿仁義的道理去說給齊王聽的。5夸父與日逐走??涓负吞栙惻?。6上古之世,人民少而禽獸眾。上古的時候,人們的數(shù)量少、飛禽走獸卻很多。7晉公子廣而儉,文而有禮。晉公子心胸廣闊并且謙遜,言辭文雅并且合乎禮儀。8君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無過矣。君子廣泛的學(xué)習(xí)并且經(jīng)常把自己學(xué)到的東西來檢查自己的言行,遇到事情就可以不糊涂,行為也沒有過失。9予既烹而食之。你既然烹飪了,就食用了。10亡羊而補(bǔ)牢,未為遲也。羊跑掉了才補(bǔ)羊圈,也還不遲。11位尊而無功,奉厚而無勞。他們地位高卻沒有功勛,俸祿豐厚卻沒有勞績。12子溫而厲,威而不猛,恭而安??鬃訙睾蛥s又嚴(yán)厲,威嚴(yán)但是不兇猛,莊重并且安詳。13河曲知智叟笑而止之。河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事。14吾恂恂而起。我小心翼翼地爬起身。15老婦恃輦而行。老婦靠著輦車行動。16先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。在天下人擔(dān)憂之前擔(dān)憂,在天下人快樂之后才快樂。17匹夫而為百世師,一言而為天下法。一個普通的人能夠成為百代的師表,一句話能夠成為天下的模范。18高臺芳榭,家家而筑,花林曲池,園園而有。每一家都建了高大的樓臺,芬芳的亭榭,每座園林中都有花木,曲池。19士而懷居,不足以為士矣。讀書人如果留戀安逸的生活,就不配做讀書人了。20子產(chǎn)而死,誰其嗣之?子產(chǎn)如果死了,誰能來繼承他呢?21人而無知,與木何異?一個人如果沒有自己的想法,那和草木又有什么區(qū)別呢?22自始合,而矢貫余手及肘,余折以御,左輪朱殷。從開始交戰(zhàn),我的手和胳膊就被箭射穿了,我折斷射中的箭桿繼續(xù)駕車,左邊的車輪都被我的血染成了黑紅色。23今吾欲變法以治,更禮以教百姓?,F(xiàn)在我想變換法律來治國,更改禮教來教化百姓。24夫夷以近,則游者眾;險以遠(yuǎn),則至者少。平坦而又近的地方,前來游玩的人便多,危險又遠(yuǎn)的地方,前來游玩的人便少。25既其出,則或咎其欲出者。我們出洞以后,就有人埋怨那主張退出的人。26及晏子如晉,公更其宅。反,則成矣。等到晏子出使晉國,齊景公換了他的住宅。晏子回來時,就完成了。27兵強(qiáng)則士勇。兵隊強(qiáng)大士卒就英勇。28疆場無主,則啟戒心。廣大的場地沒有主人,就會開始起戒心。29事智者眾,則法敗;用力者寡,則國貧。從事腦力勞動過多的人,法制就要敗壞,從事體力勞動的人少,國家就要貧窮。30應(yīng)之以治則吉,應(yīng)之以亂則兇。用正確的治理措施適應(yīng)大自然的規(guī)律,事情就辦得好,用錯誤的治理措施對待大自然的規(guī)律,事情就會辦糟。橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳 橘子生長在淮河以南就稱為橘,生長于淮河以北就稱為枳。入則心非,出則巷議一一在朝廷里邊就一味迎合,不說心里話,出來了就在社會上非議時政。謹(jǐn)守成阜!則漢欲挑戰(zhàn),慎勿與戰(zhàn),毋令得東而已一一你們要謹(jǐn)慎地守住成皋,如果漢軍挑戰(zhàn),千萬不要和他們交戰(zhàn),只要別讓他們東進(jìn)就行。公子則往,群臣之子敢不皆負(fù)羈紲以從!——假如公子前去,臣下們的兒子豈敢不背負(fù)著馬籠頭和馬韁繩跟隨前去!凡人之勤,為賞慶為之,則見害傷焉止矣一一凡是人的行為,是為了獎賞和慶祝而行為的,如果見到有害處、有傷害就會停止了。P180-181欲速則不達(dá)一想要快反而達(dá)不到目的。鄰人之子非變也,己則變也。一一變的不是鄰居的兒子,而是自己的心態(tài)。善則善矣,未可以戰(zhàn)也一一雖然是挺好的,憑此還不足以作戰(zhàn)。此則岳陽樓之大觀也。一這就是岳陽樓雄偉的景觀。此則寡人之罪也。一這是我的罪過。滕君,則誠賢君也。滕君,就是誠賢君。楚雖有富大之名,而實(shí)空虛?!m有富裕強(qiáng)大的名氣,但實(shí)際上徒有虛名。操雖托名漢相,其實(shí)漢賊也。——曹操雖然名義上是漢朝的宰相,但他實(shí)際上是漢朝的反賊。雖長不滿七尺,而心雄萬夫。一一雖然身高不足七尺,但志氣雄壯,勝于萬人。齊國雖褊小,吾何愛一牛。一一即便齊國狹小,我又怎么會吝惜一頭牛呢?雖我之死,有子存焉。一一即使我死了,還有我的孩子在。雖人弗損益,猶若不可得而法。一一即使人們沒有對它進(jìn)行增減,仍然是不能夠繼承之前的法令來執(zhí)行。王曰:“善哉!雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋。”一一楚王說:“太好了!雖然這樣,公輸盤替我國制造云梯,我國一定能戰(zhàn)勝宋國?!彪m然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒。一—雖然是這樣,每當(dāng)碰到筋骨交錯聚結(jié)的地方,我看到那里很難下刀,就小心翼翼地提高警惕。夫楊,橫樹之即生,倒樹之即生,折而樹之又生,然使十人樹之,而一人拔之,則無生楊矣。一楊樹,橫著種下可以生長,倒著種下可以生長,折斷了種下也可以生長,但是假如有十個人在種樹,一個人在后面拔,那就沒有一棵楊樹能夠生長成活了。周勃厚重少文,然安劉氏者必勃也。一一周勃敦厚穩(wěn)重,質(zhì)樸平實(shí),但是能平定劉氏的人必然是周勃。非劉豫州莫可以當(dāng)曹操者;然豫州新敗之后,安能抗此難乎?一一不是說劉豫州抵擋不了曹操;但是豫州剛剛打了敗仗,又怎么能抵擋這劫難呢?夫垂泣不欲刑者,仁也;然而不可不刑者,法也。一一無聲流淚不愿意懲罰,是仁愛,盡管如此,但還是不得不懲罰,是法制。夫環(huán)而攻之,必有得天時者矣;然而不勝者,是天時不如地利也。一一能夠包圍著來攻打它,必定是得到了有利于攻戰(zhàn)的自然氣候條件;盡管如此,但還是不能戰(zhàn)勝的原因,是有利于作戰(zhàn)的天氣時令不如有利于作戰(zhàn)的地理?xiàng)l件。是進(jìn)亦憂,退亦憂,然則何時而樂耶?——這真是在朝廷做官也擔(dān)憂,辭官隱居也擔(dān)憂,既然如此,那么什么時候才能快樂呢?先生議兵,常以仁義為本。仁者愛人,義者循理,然則又何以兵為。——先生談?wù)摫?,常常將仁義作為綱本。仁愛的人愛護(hù)人民,正義的人遵循道義,既然如此,又拿什么來作戰(zhàn)呢。韓、楚為一,魏氏不敢不聽。然則伐秦之形成矣.——楚國和韓國一旦聯(lián)合成為一股力量,魏國就不敢不聽它的擺布。倘然如此,那么攻打秦國的形勢就會形成了。卜者知其旨意?!疾返娜酥浪囊鈭D。夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多?!獤|西不生產(chǎn)在秦國,但可以珍惜的東西很多。當(dāng)湍而浚者為魚梁?!?dāng)水深流急的地方是一道壩。1、 必不得已而去,於斯三者何先?(如果)迫不得已要舍棄,這三個能先舍棄哪個呢?2、 昔者竊聞之:子夏、子游、子張皆有圣人之一體,冉牛、閔子、顏淵則具體而微,敢問所安。以前我聽說過這樣的話:子夏、子游、子張都有圣人的一部分特點(diǎn),冉牛、閔子、顏淵具備了圣人的基本特點(diǎn),只是微小一些。請問您處于哪種情況?3、 陳勝者,陽城人也。陳勝,是陽城的人。P182-1834、 楚左尹項(xiàng)伯者,項(xiàng)羽季父也。楚國的左尹項(xiàng)伯,是項(xiàng)羽的叔父。5、 呂公者,好相人。呂公這個人擅長相人(看人面相知道這個人怎么樣)。6、 北山愚公者,年且九十。北山有個愚公,年紀(jì)將近九十歲了。7、 齊人有馮諼者,貧乏不能自存。齊國有位名叫馮諼的人,生活貧困,養(yǎng)活不了自己。8、 有蔣氏者,專其利三世矣。有一個姓蔣的家庭,連著三代人享受這樣的待遇。9、 民之所依。百姓所依靠的人。10、 始臣之解牛之時,所見無非牛者。開始我宰牛的時候,眼里所看到的沒有不是牛的。11、君子于其所不知蓋闕如也。君子對于自己所不知道的事,一般存疑、不會發(fā)表意見。12、 所養(yǎng)者非所,所用者非所養(yǎng)。平時培養(yǎng)的人不是所要使用的人,而所使用的人卻不是平日所培養(yǎng)的人用。13、 所使學(xué)者未及學(xué),而客死。讓求學(xué)的人沒來的及學(xué)習(xí),卻客死他鄉(xiāng)。14、 伯樂、庖丁所見非馬與牛,則亦知夫病者所見非鬼也。伯樂和庖丁看到的其實(shí)不是真正的馬和牛,由此可見病人所看見的也不是什么鬼。15、 手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀翳然。手所接觸的地方,肩所倚靠

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論