全文言文必考題型之翻譯技巧_第1頁
全文言文必考題型之翻譯技巧_第2頁
全文言文必考題型之翻譯技巧_第3頁
全文言文必考題型之翻譯技巧_第4頁
全文言文必考題型之翻譯技巧_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

文言文必考題型之翻譯技巧★★考點(diǎn)解讀★★“信、達(dá)、雅”是翻譯文言文的要求。“信”就是要忠于原文,不歪曲原意。不隨意增多減少,添枝去葉,望文生義,牽強(qiáng)附會(huì),更不能隨心所欲,甩開原文,憑空編造?!斑_(dá)”就是要通順流暢,既要使句子完美無缺,保留原文的語氣;又要避免語句的呆板、帶文言氣。而“雅”就是要符合現(xiàn)代漢語的規(guī)范,文字語句要生動(dòng)優(yōu)美、簡練流暢。總之,文言文翻譯要求用規(guī)范的現(xiàn)代漢語,準(zhǔn)確、通順地表達(dá)原文的內(nèi)容?!铩锛记牲c(diǎn)撥★★翻譯方法(1)留。古今意義相同、專有名詞(國號(hào)、年號(hào)、帝號(hào)、官名、地名、人名、器物名、書名)保留不譯。如:“晉侯、秦伯圍鄭”,“晉侯”、“秦伯”不譯。(2)對(duì)。將單音節(jié)詞對(duì)譯成雙音節(jié)詞,有三種情況。①原單音節(jié)詞加前綴或后綴。如:“鼠度其無他技”,“鼠”譯“老鼠”;“石之鏗然有聲者”,譯“石”譯“石頭”。②.原單音節(jié)詞前或后加同義詞。如:“不患貧而患不安”,“貧”譯“貧困”,“安”譯“安定”。③.原單音節(jié)詞換成另一個(gè)雙音節(jié)詞。如:“河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|”,“兇”譯“荒年”。(3)拆。現(xiàn)代漢語的一個(gè)雙音詞有時(shí)是古漢語中兩個(gè)連在一起的單音詞,譯時(shí)不能以今度古,要拆開。如:“思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘”,“祖父”譯“祖輩、父輩”。(4)增。增補(bǔ)句子省略成分或詞語活用后新增內(nèi)容。①.增省略成分。如:“黑質(zhì)而白章”,譯時(shí)補(bǔ)出省略的主語“蛇”;“一鼓作氣,再而衰,三而竭”,譯時(shí)補(bǔ)出省略的謂語“擊鼓”;“則與斗卮酒”,譯時(shí)補(bǔ)出動(dòng)詞的賓語“他”;“豎子不足與謀”,譯時(shí)補(bǔ)出介詞的賓語“你們”;“今以鐘磬置水中”,譯時(shí)補(bǔ)出省略的介詞“在”。②.增活用后需要的內(nèi)容。如:“吾從而師之”,譯時(shí)加“把當(dāng)作”;“吾妻之美我者”,譯時(shí)加“認(rèn)為”;“項(xiàng)伯殺人,臣活之”,譯時(shí)加“使”。(5)刪。一些無法譯出的虛詞(語氣助詞、表停頓、湊足音節(jié))可刪去。如:“師道之不傳也久矣”,這里的“之”、“也”不譯。(6)調(diào)。古漢語中的倒裝句子(主謂倒裝、賓語前置、定語后置、狀語后置)譯時(shí)要調(diào)整到它應(yīng)在的位置。“甚矣,汝之不惠”,譯時(shí)謂語應(yīng)回到主語后面,“你太不聰明了”“沛公安在?”,譯時(shí)賓語應(yīng)回到謂語的后面,“沛公在哪里?”十個(gè)注意(1)注意古今詞義的變化。如:①是女子不好,得更求好女?!昂谩痹概拥拿裁?,后指一切美好的事物、善良的品質(zhì)。(詞義擴(kuò)大)②丈夫亦愛其子乎?“丈夫”原是男子的通稱,今指妻的配偶。(詞義縮?。?)注意詞類活用的翻譯方法。如:天下云集響應(yīng),贏糧而影從?!霸?、響、影”是名詞作狀語,譯時(shí)加“像……一樣”。秦孝公據(jù)崤函之固,擁雍洲之地。“固”是形容詞活用為名詞,譯為“堅(jiān)固的地方”。殫其地之出,竭其廬之入?!俺?、入”動(dòng)詞活用為名詞,譯為“出產(chǎn)的東西、收入的財(cái)物”。(3)注意句子的主謂關(guān)系。如:焚百家之言“言”是“焚”的賓語,應(yīng)譯為“記載言論的書籍”。鑿城數(shù)十穴,夜縱牛,壯士五千人隨其后,牛尾熱,怒而奔燕軍?!芭睘椤芭!钡闹^語,應(yīng)譯為“發(fā)狂”。(4)注意固定結(jié)構(gòu)和固定句式的翻譯方法。如:我孰與城北徐公美?“孰與”是固定結(jié)構(gòu),應(yīng)譯為“與……比,那一個(gè)……”。無乃爾是過與?“無乃與”是固定句式,應(yīng)譯為“恐怕嗎”(5)注意古代漢語修辭格及翻譯。如:乃使蒙恬北筑長城而守藩籬“藩籬”譯為“邊防”(比喻)萬鐘則不辨禮儀而受之“萬鐘”譯為“高官厚祿”(借代)吾與大王會(huì)獵于此“會(huì)獵”譯為“交戰(zhàn)”(委婉)時(shí)維九月,序?qū)偃镒g為“時(shí)值深秋九月”。(互文)備他盜之出入與非常也,“出入”譯為“進(jìn)去”。(偏義復(fù)詞)(6)注意文言句式的特點(diǎn)及翻譯判斷句——譯出“是”;被動(dòng)句——譯出“被”疑問句——譯出疑問語氣省略句——補(bǔ)出省略成分變式句——還原位置(7)注意文言句內(nèi)、句間對(duì)稱的特點(diǎn),學(xué)會(huì)推斷詞義。①忠不必用兮,賢不必以根據(jù)“用”推斷“以”的意思是“任用”②簡能而任之,擇善而從之根據(jù)“擇”推斷“簡”的意思是“選拔”(8)注意翻譯字字落實(shí),句句對(duì)應(yīng)的特點(diǎn)①以相如功大,拜為上卿譯:以藺相如的功勞大,拜他為上卿②今急而求之,是寡人之過也。譯:現(xiàn)在形勢(shì)危急求你幫助,是我的過錯(cuò)了。以上兩句翻譯都未做到字字落實(shí),①句的“以”字未翻譯,②句的“是”字未翻譯。(9)注意專用名詞不譯的原則。古今意義相同、專有名詞(國號(hào)、年號(hào)、帝號(hào)、官名、地名、人名、器物名、書名)保留不譯。如:“晉侯、秦伯圍鄭”,“晉侯”、“秦伯”不譯。(10)注意譯時(shí)句不離篇的原則。(見五步驟“審”)分析譯句前后內(nèi)容,把握譯句大概意思;看清譯句的長短,停頓,標(biāo)點(diǎn),語氣;審清譯句的語法現(xiàn)象??上瘸鰜?,圈注?!铩锝?jīng)典例題★★一、【2019年高考新課標(biāo)Ⅰ卷】閱讀下面的文言文,完成10~13題。左氏《國語》,其文深閎杰異,固世之所耽嗜而不已也。而其說多誣淫,不概于圣。余懼世之學(xué)者溺其文采而淪于是非,是不得由中庸以入堯、舜之道。本諸理,作《非國語》。幽王二年,西周三川皆震。伯陽父【1】曰:“周將亡矣!夫天地之氣,不失其序,若過其序,民亂之也。陽伏而不能出,陰迫而不能蒸,于是有地震。今三川實(shí)震,是陽失其所而鎮(zhèn)陰也。陽失而在陰,川源必塞。源塞,國必亡。人乏財(cái)用,不亡何待?若國亡,不過十年。十年,數(shù)之紀(jì)也。夫天之所棄,不過其紀(jì)?!笔菤q也,三川,岐山崩。幽王乃滅,周乃東遷。非曰:山川者,特天地之物也。陰與陽者,氣而游乎其間者也。自動(dòng)自休,自峙自流,是惡乎與我謀?自斗自竭,自崩自缺,是惡乎為我設(shè)?彼固有所逼引,而認(rèn)之者不塞則惑。夫釜鬲而爨者,必涌溢蒸都以糜百物;畦而灌者,必沖蕩濆激以敗土石。是特老婦老圃者之為也,猶足動(dòng)乎物,又況天地之無倪,陰陽之無窮,以澒洞轇轕【2】乎其中,或會(huì)或離,或吸或吹,如輪如機(jī),其孰能知之?且曰:“源塞,國必亡。人乏財(cái)用,不亡何待?”則又吾所不識(shí)也。且所謂者天事手?抑人事乎?若曰天者,則吾既陳于前矣;人也,則乏財(cái)用而取亡者,不有他術(shù)乎?而曰是川之為尤!又曰:“天之所棄,不過其紀(jì)。”愈甚手哉!吾無取乎爾也。(取材于柳宗元《非國語》)注釋:【1】伯陽父:周朝大夫?!?】澒洞轇轕:彌漫無際廣闊深遠(yuǎn)。10.將下面語句譯為現(xiàn)代漢語。(4分)①認(rèn)之者不塞則惑②吾無取乎爾也【答案】①認(rèn)同伯陽父說法的人不是孤陋寡聞的就是糊涂的②我對(duì)于《國語》的上述說法無所采納【解析】10.本題考查理解并翻譯文中的句子的能力。文言文翻譯要以直譯為主,意譯為輔,按照翻譯六字訣:換、調(diào)、補(bǔ)、刪、留、變的方法做到字字落實(shí)。注意重點(diǎn)實(shí)詞、虛詞、詞類活用和特殊句子的翻譯,不能翻譯的助詞等刪掉,省略的內(nèi)容根據(jù)上下文補(bǔ)充,平時(shí)訓(xùn)練時(shí)注意自己確定句子的賦分點(diǎn),翻譯時(shí)保證賦分點(diǎn)的落實(shí)。①中“認(rèn)”,辯認(rèn);“塞”,閉塞;“惑”,惑亂。②中“取”,贊同,同意;“爾”,此、這個(gè)。參考譯文:左丘明的《國語》,它里面的文章深刻宏闊接觸特異。本來就是世人所沉溺愛好欲罷不能的。并且它的觀點(diǎn)很多都是欺騙人、惑亂人的,不能很好的概括完美。。我害怕當(dāng)世求學(xué)的人沉溺于它的文采卻模糊了是非。這就不能夠從中庸之道來進(jìn)入堯、舜的學(xué)說、主張。依照這些理由,我寫了《非國語》這本書。(《國語》記載)周幽王二年,西周的涇水、渭水、洛水一帶發(fā)生了大地震。大夫伯陽父說:“周朝快要亡了!天地間的陰陽二氣,不能錯(cuò)亂了位置。如果錯(cuò)亂了,那是被人攪亂的。陽氣隱伏在下面不能冒出來,被陰氣壓迫得不能上升,于是就會(huì)發(fā)生地震?,F(xiàn)今涇水、渭水、洛水一帶發(fā)生地震,就是陽氣失去了它原來的位置而被陰氣鎮(zhèn)住了。陽氣不在自己的位置,跑到了陰氣的位置上,水源就必然會(huì)被堵塞。水源堵塞了,國家一定要滅亡。如果國家滅亡,不會(huì)超過十年。因?yàn)槭菙?shù)的終極。天既然要拋棄這個(gè)國家,是不會(huì)讓它超過這個(gè)終極的?!闭沁@一年,涇水、渭水、洛水枯竭,岐山也崩塌了,周幽王被殺,西周滅亡了。周平王不得不把都城從長安遷到洛陽。柳宗元非議說:高山和大河,不過是天地間的自然物體;陰氣和陽氣,不過是天地間的元?dú)狻K鼈冏约哼\(yùn)行,自己休止,自己屹立,自己流動(dòng),這哪里是與人商量過的呢?它們自己沖擊,自己枯竭,自己崩塌,自己缺損,這哪里是人安排的呢?自然界的事物本來是互相排斥又互相吸引的,而像伯陽父那樣認(rèn)識(shí)它的人,不是無知就是糊涂。用鍋煮飯,湯水翻滾蒸氣升騰必然會(huì)煮爛各種食物;引水灌田,水勢(shì)奔騰波浪激蕩必然會(huì)破壞田里的土石。這些老婦老農(nóng)所做的事,尚且可以改變物體的形態(tài),何況天地之大無邊無際,陰陽變化無窮無盡。陰陽二氣,充滿于茫茫無際的天地之間,有時(shí)聚集,有時(shí)分散,有時(shí)互相吸引,有時(shí)互相排斥,好像車輪滾動(dòng),好像紡機(jī)運(yùn)轉(zhuǎn),它們的變化我們?cè)趺茨軌蛑滥兀坎柛刚f:“水源堵塞了,國家必然滅亡?!薄叭藗?nèi)狈ω?cái)物,國家還不滅亡嗎?”這又是我們不能理解的了。這里所說的究竟是天造成的呢?還是人造成的呢?如果說是天造成的,那么我在前面已經(jīng)講過了。如果說是人造成的,那么由于缺乏財(cái)物而導(dǎo)致亡國的,難道沒有其他原因嗎?何以硬要說是那幾條河的過失,還說“天既要拋棄一個(gè)國家,不會(huì)超過十年”,這就越發(fā)荒謬了!我不同意他的這些看法。二、【2019年高考天津卷】閱讀下面的文言文,完成8~13題。衡州新學(xué)記[宋]張孝祥先王之時(shí),以學(xué)為政,學(xué)者政之出,政者學(xué)之施,學(xué)無異習(xí),政無異術(shù)。自朝廷達(dá)之郡國,自郡國達(dá)之天下,元元本本,靡有二事。故士不于學(xué),則為奇言異行;政不于學(xué),則無道揆法守。君臣上下,視吾之有學(xué),猶農(nóng)之有田,朝斯夕斯,不耕不耘,則無所得食,而有卒歲之憂。此人倫所以明,教化所以成。道德一而風(fēng)俗同,惟是故也。后世之學(xué),蓋盛于先王之時(shí)矣。居處之安,飲食之豐,訓(xùn)約之嚴(yán),先王之時(shí)未必有此;然學(xué)自為學(xué)政自為政群居玩歲自好者不過能通經(jīng)緝文以取科第既得之則昔之所習(xí)者旋以廢忘。一視薄書期會(huì)①之事,則曰:“我方為政,學(xué)于何有?”嗟夫!后世言治者常不敢望先王之時(shí),其學(xué)與政之分與!國家之學(xué)至矣,十室之邑有師弟子,州縣之吏以學(xué)名官,凡豈為是觀美而已?蓋欲還先王之舊,求政于學(xué)。顧卒未有以當(dāng)上意者,則士大夫與學(xué)者之罪也。衡之學(xué)曰石鼓書院云者,其來已久,中遷之城南,士不為便,而還其故,則自前教授②施君鼎。石鼓之學(xué),據(jù)瀟、湘之會(huì),挾山岳之勝。其遷也,新室屋未具。提點(diǎn)刑獄王君彥洪、提舉常平鄭君丙、知州事張君松,皆以乾道③乙酉至官下,于是方有兵事,三君任不同而責(zé)均,雖日不?暇,然知夫?qū)W所以為政,兵其細(xì)也,則謂教授蘇君總龜,使遂葺之。居無何而學(xué)成,兵事亦已,環(huán)三君之巡屬,整整稱治。夫兵之已而治之效,未必遽由是學(xué)也,而余獨(dú)表而出之,蓋樂夫三君識(shí)先王所以為學(xué)之意,于羽檄交馳之際,不敢忘學(xué),學(xué)成而兵有功,治有績,則余安得不為之言,以勸夫?yàn)檎恢獙W(xué)者耶?凡衡之士,知三君之心,則居是學(xué)也,不專章句之務(wù),而亦習(xí)夫他日所以為政;不但為科第之得,而思致君澤民之業(yè)。使政之與學(xué)復(fù)而為一,不惟三君之望如此,抑國家將于是而有獲與!明年八月旦,歷陽張某記。(選自《于湖居士文集》)[注]①期會(huì):按規(guī)定的期限施行政令。②教授:學(xué)官名。③乾道:宋孝宗年號(hào)。把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(1)此人倫所以明,教化所以成。(2)則余安得不為之言,以勸夫?yàn)檎恢獙W(xué)者耶?(3)不惟三君之望如此,抑國家將于是而有獲與!【答案】(1)這就是人倫得以明了、教化得以成功的原因。(2)那么我哪能不替他們講出來,來勸導(dǎo)那些施政卻不知道學(xué)習(xí)的人呢?(3)不只三位官員的愿望是這樣,或許國家也將從這里有所收獲吧!【解析】本題考查學(xué)生理解文章內(nèi)容,翻譯文言句子的能力。文言文語句翻譯,首先要找出專有名詞,即人名、地名、官職等;然后再看有否特殊句式,最后再確定關(guān)鍵字進(jìn)行翻譯,一般為直譯。文言文的翻譯,最基本的方法就是替換、組詞、保留、省略。對(duì)古今異義的詞語要“替換”,翻譯為沒有查處;對(duì)古今詞義大體一致的詞語則“組詞”;對(duì)特殊的地名、人名等要“保留”;對(duì)古漢語中的同義反復(fù)的詞語可以“省略”其中一個(gè),有些虛詞不必要或難于恰當(dāng)翻譯出來的也可以“省略”。(1)中,“此……也”,判斷句;“所以”,古今異義,……的原因;“明”,明了;“成”,成功。(2)中,“則”,那么;“安得”,怎么能;“為”,介詞,替;“之”,代詞,他們;“言”,說;“以”,目的連詞,來;“勸”,勸導(dǎo);“夫”,那些;“為政”,施政;“而”,卻;“學(xué)者”,古今異義,學(xué)習(xí)的人。(3)中,“不惟”,不只;“望”,愿望;“如此”,像這樣;“抑”,或許;“于是”,古今異義,從這里;“獲”,收獲。參考譯文:先王的時(shí)候,用學(xué)習(xí)作為為政之道,學(xué)習(xí)源于為政的需要,而為政又是學(xué)習(xí)的結(jié)果。學(xué)習(xí)沒有怪異的習(xí)慣,政令沒有怪異的方法。從朝廷到郡國,從郡國到天下,追根究底,離不開這兩件事。所以士人不求學(xué),就會(huì)有詭異的言行;政令不源于學(xué)習(xí),就不會(huì)有準(zhǔn)則法度。君臣之間從上到下,對(duì)待我們的辦學(xué),猶如農(nóng)人有田地,早上這樣,晚上也這樣,不耕耘,就沒飯吃,年終時(shí)就有憂慮。這就是人倫得以明了、教化得以成功的原因。道德劃一且風(fēng)俗等同,就是這個(gè)緣故呀。

后世之人學(xué)習(xí),大概興盛于先王之時(shí)。儀容舉止之安詳,飲食之豐富,教誨約束之嚴(yán)格,先王之時(shí)未必達(dá)到這個(gè)地步;然而只是為了學(xué)而學(xué),只是為了施政而施政,整天聚在一起,貪圖安逸,所追求的不過是能夠通曉經(jīng)文,以取得科舉登第,得到功名后,昔日所學(xué)習(xí)的東西,很快廢棄忘卻。一旦看到書本或按規(guī)定的期限施行政令之事,就說:“我剛從政,有什么好學(xué)的?”唉!后人提到治理天下的人常常不敢仰望先王之時(shí),大概是因?yàn)閷W(xué)習(xí)與為政分開了!國家辦學(xué)之道已經(jīng)很完備了,十戶的小地方有老師和弟子,州縣的官吏用辦學(xué)作為揚(yáng)名之道,難道僅僅全是為了觀美嗎?大概想恢復(fù)先王的舊道,通過學(xué)習(xí)來施政。只是最終沒能符合上司的心意,這是士大夫與求學(xué)之人的錯(cuò)呀。衡州的學(xué)校叫石鼓書院什么的,其由來已久,中途曾經(jīng)遷到城南,士人認(rèn)為不方便,又搬回原來的地方,這事來自前教授施君鼎。石鼓的學(xué)校,占據(jù)瀟、湘之要道,挾帶著山岳之名勝。它搬遷時(shí),還沒有新教室。提點(diǎn)刑獄王彥洪、提舉常平人鄭君丙、知州張君松,都于乾道乙酉年上任,這時(shí)正有戰(zhàn)亂,三人職責(zé)不同但責(zé)任均擔(dān),雖每天忙得要死,然而都知道辦學(xué)是為政之本,戰(zhàn)亂只是小事,就授命教授蘇總龜,讓他馬上修葺學(xué)校。不久學(xué)校修成,戰(zhàn)亂也結(jié)束,環(huán)視三人的地盤,整齊嚴(yán)謹(jǐn),太平無事。戰(zhàn)亂結(jié)束且太平無事,未必立馬是學(xué)習(xí)所致,而我上表稱贊他們,大概是欣賞他們?nèi)硕孟韧踔匾晫W(xué)習(xí)的原因,在軍情緊急之際,仍然不敢忘記辦學(xué),學(xué)校修成并且治兵有功,治理地方有政績,那么我哪能不替他們講出來,來勸導(dǎo)那些施政卻不知道學(xué)習(xí)的人呢?衡州全部士人,知曉三人的心思,就住在這所學(xué)校里,不只是專心學(xué)習(xí),還學(xué)習(xí)以后的為政之道;不只為了科舉登第,還想到報(bào)效君王,澤被蒼生之業(yè)。使為政與學(xué)習(xí)再次合而為一,不只三位官員的愿望是這樣,或許國家也將從這里有所收獲吧!明年八月旦,歷陽張某記?!铩飳?shí)戰(zhàn)演練★★一、閱讀下面的文言文,完成各題陳仲微字致廣,瑞州高安人。其先居江州,旌表義門。嘉奉二年,舉進(jìn)士。調(diào)莆田尉,會(huì)守令闕,臺(tái)閫委以縣事。時(shí)歲兇,部卒并饑民作亂,仲微立召首亂者戮之。籍閉糶,抑強(qiáng)糴,一境以肅。囊山浮屠與郡學(xué)爭水利久不決仲微按法曰曲在浮屠它日沿檄過寺其徒久其事鐘上以為冤旦暮祝然莫省為仲微也仲微見之曰:“吾何心哉?吾何心哉?”質(zhì)明,首僧無疾而死。寓公有誦仲微于當(dāng)路而密授以薦牘者,仲微受而藏之。逾年,其家負(fù)縣租,竟逮其奴。寓公有怨言,仲微還其牘,緘封如故,其人慚謝,終其任不敢撓以私。遷海監(jiān)丞。鄰邑有疑獄十年,郡命仲微按之,一問立決。改知崇陽縣,寢食公署旁,日與父老樵豎相爾汝,下情畢達(dá),吏無所措手。通判黃州,職兼餉饋,以身律下,軍興賴以不乏。制置使上其最,辭曰:“職分也,何最之有?”迕丞相賈似道,監(jiān)察御史舒有開言罷。久之,起知惠州,遷太府寺丞兼權(quán)侍右郎官,輪對(duì),言;“祿餌可以釣天下之中才,而不可啖嘗天下之豪杰;名航可以載天下之猥士,而不可以陸沉天下之英雄?!彼频琅?,又諷言者罷奪其官。久之,敘復(fù)。時(shí)國勢(shì)危甚,仲微上封事,其略曰:“戰(zhàn)之罪不專在于庸閫、疲將,君相當(dāng)分受其責(zé)。天子若曰‘罪在朕躬’,大臣宜言‘咎在臣等’。追悔既往尚愈于迷。惟君相幡然改悟,天下事尚可為也。轉(zhuǎn)敗為成,在君相一念間耳?!蹦顺鲋傥⒔瓥|提點(diǎn)刑獄。德祐元年,遷秘書監(jiān),尋拜殿中侍御史。益王即位海上,拜吏部尚書。越四年卒,年七十有二。(選自《宋史·陳仲微傳》)13.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(1)仲微還其牘,緘封如故,其人慚謝,終其任不敢撓以私。(2)鄰邑有疑獄十年,郡命仲微按之,一問立決?!敬鸢浮?3.(1)陳仲微把推薦信歸還了他,信的封口還和原來的一樣,那個(gè)人慚愧地道歉離去,直到陳仲微任職期滿再?zèng)]敢因私事打擾。(2)鄰縣有一件疑案十年了沒有決斷,郡里命令陳仲微審理此案,他一次審問就馬上裁決了?!窘馕觥勘绢}考查學(xué)生文言文翻譯能力。文言翻譯是文言文的必考內(nèi)容,翻譯以直譯為主,意譯為輔,把句子中的每一個(gè)字都要落到實(shí)處,不能翻譯的助詞等刪掉,省略的內(nèi)容根據(jù)上下文補(bǔ)充,這樣才能做到不丟分。平時(shí)訓(xùn)練時(shí)注意自己確定句子的賦分點(diǎn),翻譯時(shí)保證賦分點(diǎn)的落實(shí),如(1)中的“牘”名詞,書信;“緘封”名詞,封口;“謝”動(dòng)詞,道歉;“終其任不敢撓以私”狀語后置;“撓”動(dòng)詞,干擾。(2)中的“獄”名詞,案件;“按”動(dòng)詞,審理,審判;“問”動(dòng)詞,審問;“立”副詞,馬上;“決”動(dòng)詞,解決。參考譯文:陳仲微字致廣,瑞州高安人。他的祖先居住在江州,曾被朝廷表彰為有義行的家庭。嘉泰二年考中進(jìn)士。調(diào)任莆田縣縣尉,恰逢縣令缺任,朝廷有關(guān)部分就把縣里的政事委托給他。當(dāng)時(shí)年成不好,士兵和饑民發(fā)動(dòng)叛亂,陳仲微立刻招來首先鬧事的人殺掉了他。登記那些囤積糧食不賣的人,抑制那些強(qiáng)行買進(jìn)糧食的人,全縣境內(nèi)秩序井然。囊山的寺院與郡中的學(xué)校爭水利,過了好長時(shí)間沒有裁決,陳仲微查找法律說:“理虧在寺院?!焙髞碛幸惶?,按照公文辦事經(jīng)過寺院,寺院的僧人長期將這件事公布在鐘

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論