論大學(xué)英語教學(xué)中的文化教學(xué)_第1頁
論大學(xué)英語教學(xué)中的文化教學(xué)_第2頁
論大學(xué)英語教學(xué)中的文化教學(xué)_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

論大學(xué)英語教學(xué)中的文化教學(xué)論大學(xué)英語教學(xué)中的文化教學(xué)

[中圖分類號]G642[文獻標(biāo)識碼]A[文章編號]1009―2234(2022)05―0110―02

無論是中國還是西方,外語教學(xué)中的文化教學(xué)根本上都經(jīng)歷了從對目的文化中的歷史人物、重大時間、宗教禮儀等一系列以文學(xué)觀賞、概況介紹為主要目的的階段到以日常生活中所包含的文化含義為主要內(nèi)容,以培養(yǎng)交際能力,防止外語交際中的誤解和錯誤為主要目的的階段。在這兩個階段中,文化教學(xué)始終是依附于語言教學(xué)。文化只是被定義為一系列的文化事實,忽略了文化的動態(tài)開展特點和文化學(xué)習(xí)的情感和行為層面。在現(xiàn)階段的大學(xué)英語教學(xué)中,把文化教學(xué)與語言教學(xué)處于同等重要的地位。這兩者應(yīng)即是教學(xué)伎倆,同時也是教學(xué)目的,相輔相成。

文化語言學(xué)突出強調(diào)了語言的文化性質(zhì)和文化價值,認為語言是文化總體中最核心的局部,是自成體系的特殊文化;語言包含著豐盛的文化內(nèi)容,是體現(xiàn)和認識文化的信息系統(tǒng)。因此,蘊涵在語言教學(xué)中的文化教學(xué)也必然要從構(gòu)建語言的語音、句法、語義和語用等層面著手。

不同的語音與不同的社會文化因素相關(guān)。性別、職業(yè)、地域、種族以及教育背景等社會因素都會影響到人們的語音。

由于句法是連詞成句的辦法和規(guī)那么,因此它必然會反映該語言群體的思維和文化特點。中國人“天人合一〞的整體性思維方式,反映在語言和語言分析上就是以神統(tǒng)形,注重言和意的統(tǒng)一。西方文化所注重的形式邏輯和抽象思維,表現(xiàn)在語言形態(tài)上就是通過擴充句中各成分的飽滿度來體現(xiàn),表現(xiàn)在語言分析上那么是最大限度的形式化描寫。具體地說,英語強調(diào)邏輯,句子結(jié)構(gòu)一般比擬完整,主、謂、賓齊全,謂語動詞為全句的核心,通過關(guān)系詞句中其他成分與謂語動詞發(fā)生關(guān)系,保持一種線性的聯(lián)系。漢語那么是以“流塊結(jié)構(gòu)〞為主要特點,“句讀簡短,形式松弛,富于彈性,富于韻律〞。認識到句法與文化的關(guān)系,在語言教學(xué)中就應(yīng)在結(jié)合句法的文化內(nèi)涵的同時發(fā)展文化教學(xué)。

薩丕爾認為“一種語言的詞匯可以看成是該語言群體所關(guān)注的所有思想、興趣和工作的總匯〞。作為語言的根本要素,詞匯所包含的文化意義更豐盛。作為文化的最大載體,詞匯及其所蘊涵的文化意義也應(yīng)構(gòu)成語言教學(xué)中文化教學(xué)的重要內(nèi)容。根據(jù)Lado所總結(jié)的體現(xiàn)詞匯的文化差別的3種情況:形式相同,意義不同;意義相同,形式不同;同形同意,分布不同。在詞匯教學(xué)中,除了傳授給學(xué)生根本的單詞拼寫和字面意義之外,教師更應(yīng)注重對其文化意義和使用范圍的介紹。其中第1種情況最為普遍地反映了不同民族的語言間的文化差別,即不同文化對于相同詞匯而產(chǎn)生的不同的聯(lián)想意義。示例,“早餐〞一詞,令西方人想到的可能是面包、牛奶、黃油;而令中國人想到的可能是油條、豆?jié){、稀飯等。只有使詞匯在文化語境中出現(xiàn),才能確保學(xué)生學(xué)到地道、實用的詞匯意義系統(tǒng)。

語用規(guī)約,實際上波及到的就是言語交際中語言運用的得體性問題,而得體性也是與不同語言間不同的社會文化環(huán)境密切聯(lián)系的。因此,語用規(guī)約很大程度上就是文化規(guī)約。以語用規(guī)約中話語量的大小為例,中國文化中人們說“謝謝〞的時候不是很多,然而一旦表示感激,那么不會僅僅說一句“謝謝〞,往往會極盡感謝之詞,并且會再三感激;相反,西方人幾乎無時無刻不把“Thankyou〞一詞掛在嘴邊,但很少一次向同一個人說兩遍或更多遍。

另一方面,作為獨立的教學(xué)體系,目前大學(xué)英語教學(xué)中的文化教學(xué)在很大程度上就是零散的習(xí)俗慣例等信息和行為的結(jié)合。這樣的文化教學(xué)雖然可以幫忙學(xué)生了解一定的目的文化的事實,但是往往不足系統(tǒng),具有很大的局限性。作為外語教學(xué)理論工作者和教師,我們應(yīng)該對文化和文化教學(xué)的本質(zhì)特點具有明確而深入的了解。

結(jié)合行為主義、功能主義、認知主義和符號學(xué)的文化觀,文化應(yīng)包含認知、行為和情感三個層面。文化的本質(zhì)特點應(yīng)表現(xiàn)為它是個人內(nèi)部意義系統(tǒng)與外部文化體驗相互作用的產(chǎn)物。這一特點對于文化教學(xué)具有重要的指導(dǎo)意義,它表明文化學(xué)習(xí)不應(yīng)僅限于單純的目的文化知識的學(xué)習(xí),它不可防止地會波及到學(xué)習(xí)者的本族文化和個性特點。

有比擬、借鑒才會有開展、進步。筆者認為美國1996年修改的外語教學(xué)全國規(guī)范中對于文化教學(xué)內(nèi)容的界定就值得學(xué)習(xí)、參考。該規(guī)范認為文化教學(xué)的內(nèi)容應(yīng)包括文化視角、文化習(xí)俗和文化產(chǎn)物三方面的學(xué)習(xí),將文化看作是主觀、客觀和行為三方面相互作用的整體。文化視角(perspective)指的是對所學(xué)文化的意義、態(tài)度、價值觀念等的理解。文化習(xí)俗(practices)指的是所學(xué)文化中文化成員的社會交往方式。文化產(chǎn)物(products)指的是衣食住行、法律法規(guī)等。因此,確定相應(yīng)的文化主題,結(jié)合反映該文化主題的多種語言材料形式,(如報刊文章、日常會話、文學(xué)作品、電影資料等),將語言教學(xué)與文化教學(xué)有機地結(jié)合起來,互為照應(yīng),雙管齊下,才是合理的外語教學(xué)模式。

Robinson認為文化不僅體現(xiàn)在文化成果和文化形式(culturalproductsandforms)之中,還反映在擁有該文化形式的人們使用文化的過程之中。因此文化教學(xué)不應(yīng)只通過一系列文化事實的介紹將文化作為知識傳授給學(xué)生,更應(yīng)該幫忙學(xué)生從情感和行為方面學(xué)習(xí)利用語言和文化進行意義發(fā)明和協(xié)商,感受和理解目的文化特點,并對目的文化成員使用目的語言和文化的過程和方式做進一步了解。與目的語言學(xué)習(xí)相比,目的文化學(xué)習(xí)更是在現(xiàn)有認知圖式和參考框架的根底上,學(xué)習(xí)目的文化,同時豐盛本族文化,并通過文化比照,了解文化差別,實現(xiàn)對已有圖式進行增加、修改和調(diào)整的過程。

由于文化差別是形成國家、民族、群體等概念的主要原因,因此文化學(xué)習(xí)在很大程度上就是文化差別的學(xué)習(xí)。這種文化差別主要體現(xiàn)在:不同文化對恰當(dāng)行為和環(huán)境的預(yù)期不同;不同文化采用的信息組織、觀點論證方式和交際格調(diào)不同;不同文化間人們的說話方式不同。其中不同交際對象對交際過程、目的、結(jié)果所具有的不同預(yù)期是因文化差別而導(dǎo)致誤解的最重要原因。

以到對方家做客、就餐為例。中國人的文化預(yù)期是:主人熱情,客人客氣。能夠比預(yù)定時間早些到場并幫忙主人做餐前準(zhǔn)備被認為是客人隨和、體恤的表現(xiàn)。而餐間,主人殷勤地給客人夾菜、倒酒以及客人矜持的推讓與適量的就餐被認為是賓主氛圍和諧、融洽的體現(xiàn)。與此截然不同的是,西方人的文化預(yù)期是:賓主雙方的自主與隨意。按照預(yù)定時間出席宴請被認為是尊重主人,防止給主人帶來不便與為難的禮貌行為。而餐間客人吃什么、吃多少被認為是由客人自己決定的,主人對客人用食的再三邀請那么被認為是不禮貌的。于是,習(xí)慣于被禮讓的中國客人在西方主人家里就會有遭受冷遇的感覺。有時,雖然主觀上已經(jīng)對這些相關(guān)的文化差別有所了解,但在行為上當(dāng)身處相應(yīng)文化環(huán)境的時候還會出現(xiàn)不太適應(yīng)的情況,這就是“知道(knowthat)不等于做得到(knowhow)〞。

在觀點論證方式和交際格調(diào)方面,西方文化強調(diào)就事論事,開門見山,習(xí)慣于參與者間爭先恐后、你來我往的交際模式。西方人的這種咄咄逼人、侃侃而談的格調(diào)常給東方人一種自高自大的印象。而東方文化更注重通過含蓄委婉的談話方式構(gòu)建談話者間的和諧關(guān)系。談話通常由地位高的人主宰,以體現(xiàn)地位低的人的謙虛及對對方的尊重。然而,這樣的交際行為常被西方人理解為對其談話內(nèi)容不感興趣或?qū)ζ浔救说牡?進而使他們感到難堪,甚至惱怒。在這種情況下,不斷調(diào)整各自的情感體驗和行為方式就顯得尤為重要。

就情感層面而言,一方面文化學(xué)習(xí)應(yīng)波及到對文化差別采取的開放、包容的態(tài)度;另一方面也應(yīng)意識到文化差別和沖突主要是因不同的文化參考框架所導(dǎo)致的。二者都需要一個循序漸進、不斷調(diào)整的過程。

文化學(xué)習(xí)過程中學(xué)習(xí)者外部行為的調(diào)整必然會與內(nèi)部認知結(jié)構(gòu)以及心理情感的變化同時進行,即學(xué)習(xí)者逐漸形成根據(jù)不同的環(huán)境、場合,靈活調(diào)整自己的交際行為的過程。

由此可見,文化教學(xué)應(yīng)是一個過程,文化教學(xué)不僅應(yīng)包括文化知識的學(xué)習(xí),同時也應(yīng)包括態(tài)度、情感的調(diào)整和行為方式的變化。因為波及到了學(xué)生的情感調(diào)整和行為體驗,所以語言和文化學(xué)習(xí)就必然要以學(xué)生為中心,從學(xué)習(xí)者的實際需要出發(fā),通過解決文化交流情景中所遇到的實際問題來學(xué)習(xí)文化

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論