特指地名翻譯中的影響因素綜述,英語論文_第1頁
特指地名翻譯中的影響因素綜述,英語論文_第2頁
特指地名翻譯中的影響因素綜述,英語論文_第3頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

特指地名翻譯中的影響因素綜述,英語論文文化是由很多元素融合后,經(jīng)過一定時(shí)間的發(fā)展、弘揚(yáng)和繼承,最終構(gòu)成的一種為人所熟知、普遍認(rèn)可的現(xiàn)象。如,地理、歷史、環(huán)境、風(fēng)土人情、宗教、習(xí)慣、社會價(jià)值觀、思維方式,文學(xué)和藝術(shù)等元素。一、地理元素我們國家幅員遼闊,土地廣袤,資源豐富,地域不同則發(fā)展水平、發(fā)展方向和側(cè)重點(diǎn)各有不同。然而,地理位置不同,人腦意識中對其他區(qū)域的斷定也不盡一樣。因而在不同的地區(qū),一樣地名的稱謂或稱呼卻意味著不同的地區(qū)。例如,西部、內(nèi)陸等這樣的詞匯。1.1Inland〔內(nèi)地〕以內(nèi)地一詞為例,就新疆地區(qū)而言,這一詞匯特指各大內(nèi)陸及沿海地區(qū),即相對新疆地區(qū)而言,物質(zhì)、經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平較高,城市化程度相對發(fā)達(dá)的地區(qū),例如福建、廣東、海南、浙江、江蘇、四川、重慶。在翻譯時(shí)可譯為outback.就沿海城市而言,這一詞匯意指位于祖國疆域中部、東南部、東北部的地區(qū)。在日常生活、溝通和談話中,人們更傾向于統(tǒng)稱以上地區(qū)為內(nèi)陸,即內(nèi)地,此時(shí)可翻譯為inland.就香港、澳門及臺灣地區(qū)而言,內(nèi)地泛指中國大陸的所有城市及地區(qū)。在這里已沒有中部、西部、東部、南部、東部之分。在這里,內(nèi)地意為中國所有領(lǐng)土中除港澳臺以外的所有地區(qū)。此時(shí),可翻譯為hinterland.二、歷史元素2.1Childrenbornofgreat/worthyparents〔藍(lán)田生玉〕這一成語典出晉陳壽(三國志吳志諸葛恪傳〕:諸葛恪字元遜,瑾長子也。裴松之注引晉虞溥(江表傳〕:藍(lán)田生玉,真不虛也。三國時(shí),東吳大將軍諸葛瑾,字子瑜。他有個(gè)兒子叫諸葛恪〔ke〕,從小聰明伶俐,口才極好,擅長言辭,孫權(quán)對這孩子很寵愛。有一次,孫權(quán)在朝廷設(shè)宴,六歲的諸葛恪隨父參加。諸葛瑾的臉長得十分長,孫權(quán)想開他的玩笑,乘著酒興,命人牽來一頭毛驢,在驢的長臉上寫了諸葛子瑜四個(gè)字,借以譏諷諸葛瑾臉長似驢。眾人見了,捧腹大笑,諸葛瑾也感到很尷尬。諸葛恪見了,走到孫權(quán)席前,跪請?zhí)韺懚?。孫權(quán)命人將筆拿來給他。諸葛恪在諸葛子瑜四字后面添寫了之驢二字,這樣就成了諸葛子瑜之驢.滿座大臣見了無不驚訝嘆服,孫權(quán)見諸葛恪如此機(jī)警,特別高興,當(dāng)場把毛驢獎賞恩賜給他。又有一次,孫權(quán)問諸葛?。耗愀赣H和你叔父諸葛亮相比,到底是誰高明?諸葛恪答道:我父親高明。孫權(quán)要他講出來由,他不假思考地講:我父親懂得事奉明主,而我叔父卻不懂得這個(gè)道理,當(dāng)然是我父親高明。孫權(quán)對諸葛瑾講道:人們都講藍(lán)田生美玉,名門生賢良,真是名不虛傳呀!后來人們便用這一成語來比喻賢父生賢子。此成語中,藍(lán)田為古時(shí)地名,位于今陜西省。古時(shí)藍(lán)田出產(chǎn)美玉,稱之藍(lán)田玉.據(jù)史料記載,上庸公主,中國南北朝北魏公主,魏獻(xiàn)文帝次子咸陽王元禧之女,陸子彰之妻。上庸公主原為藍(lán)田公主,嫁給了陸子彰,陸子彰出自鮮卑貴族陸氏,曾祖父陸麗、父親陸希道。陸子彰過繼給堂叔陸昕之為后。元禧被誅,藍(lán)田公主養(yǎng)在彭城王元勰府第,元勰的兒子魏孝莊帝親近她,略同諸姊。藍(lán)田公主有志操,博學(xué)多識,優(yōu)雅端莊,生下陸卬、陸駿、陸杳、陸騫、陸摶、陸彥師六個(gè)兒子,并時(shí)常教誨他們怎樣培養(yǎng)本身美妙的品格。后來,藍(lán)田公主的兒子們都長成了品德無雙、博學(xué)多才的謙謙君子。邢邵常對人講:藍(lán)田生玉,固不虛矣。公主教訓(xùn)諸子,有規(guī)矩法度。公主逝世后,陸仰兄弟都廬居在墓側(cè),負(fù)土成墳。朝廷下詔表揚(yáng),改寓居的里為孝終里。中國古代時(shí)期,文人墨客常以玉來比喻君子的美德和高貴的品格,蓋因玉之純凈、溫潤、典雅、貴重和潔白無瑕的特性。而藍(lán)田公主的兒子們的美德、品性正如玉那般純潔無暇,所以后人就以藍(lán)田生玉來形容子孫后代擁有像父母般高貴品格的人。在中國,鑒于該成語的歷史意義,藍(lán)田已不單是人類賦予某一特定空間位置上自然或人文地理實(shí)體的專有名稱,而是指代像藍(lán)田公主夫妻那樣擁有美妙品質(zhì)的父母,而藍(lán)田玉則指代像藍(lán)田公主的六個(gè)兒子那樣繼承、發(fā)揚(yáng)父母美德、美言、美行的孩子。由此,藍(lán)田生玉多用來形容賢父母賢子女或比喻名門出賢子弟。在西方,亦有類似的情形和境遇,即優(yōu)秀的父母,養(yǎng)育優(yōu)秀的孩子。但相對的,更傾向于使用Likefather,likeson.來形容這一現(xiàn)象,即有其父必有其子最為常用。此句為褒為貶則要視情形和語境來定,并不一定就是褒義。相較之下,Theappledoesnotfallfarfromthetree.則偏于貶義。三、環(huán)境元素3.1Northernarea〔北方〕眾所周知,我們國家位于亞洲大陸的東部、太平洋西岸,陸地面積約960萬平方公里,僅次于俄羅斯和加拿大,為世界第三大國。中國領(lǐng)土北起漠河以北的黑龍江江心,南到南沙群島南端的曾母暗沙,跨緯度49度多;東起黑龍江與烏蘇里江匯合處,西到帕米爾高原經(jīng),跨經(jīng)度60多度。從南到北,從東到西,距離都在5000公里以上。鑒于此,國人生活環(huán)境多種多樣性,各有差異差。北方對于來自不同地區(qū)的人則有不同的意義。就新疆地區(qū)而言,當(dāng)?shù)鼐用裾J(rèn)知中的北方地區(qū),通常指我們國家的西北部地區(qū),華而不實(shí)包括新疆地區(qū)本身。此處北方已經(jīng)不僅只是地圖模型上的北部或單純意義上的特指方向,而是指相對沿海及中部、東部、東北部等經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)、物質(zhì)生活消費(fèi)水平較高地區(qū)的那些經(jīng)濟(jì)增長緩慢,城市化程度不高的偏僻地區(qū)。普遍認(rèn)知中,北方地區(qū)往往都是夏季炎熱,冬季嚴(yán)寒,高溫可達(dá)零上三十多攝氏度,低溫降至零下三十多攝氏度,冬夏分明,且晝夜溫差明顯。以我們國家中部地區(qū)而言,北方地區(qū)除了指代分布在地圖上靠北部及北部邊境的城市,如內(nèi)蒙古和黑龍江之外,也泛指類似新疆、甘肅等經(jīng)濟(jì)不夠發(fā)達(dá)、城市建設(shè)發(fā)展不夠迅速、陸運(yùn)海運(yùn)不發(fā)達(dá)、夏季氣候干旱、冬季氣候嚴(yán)寒的省份地區(qū)。此時(shí),北方地區(qū)翻譯時(shí)更傾向于borealornorthern來表示。除此之外,從嚴(yán)格的地理角度來講,參照中國古代及當(dāng)代權(quán)威地理書籍和地圖,地區(qū)分布是以黃河流域來確定何處為中國北部的地理位置。北方地區(qū)即指以黃河為界,黃河以北為北部地區(qū)。此時(shí)翻譯,要以地理方位為基準(zhǔn)。綜上所述,如要愈加準(zhǔn)確直觀的來翻譯這個(gè)詞匯,則需考慮到譯文對象的環(huán)境因素。譯者在翻譯時(shí),可適當(dāng)添加注釋來更精到準(zhǔn)確的目的體確實(shí)切位置和含義。同時(shí),文章作者的生活經(jīng)歷和寫作習(xí)慣可以用作參考,以助譯者確定文中出現(xiàn)的地區(qū)的真正含義和所指意向。四、風(fēng)土人情元素4.1CarrycoalstoNewcastle〔多此一舉〕紐卡斯?fàn)?,英國英格蘭港市,全稱泰恩河畔紐卡斯?fàn)?位于泰恩河下游北岸,東距北海13公里。1080年因建新城堡而得名。人口28.1萬〔1983〕.面積112平方公里。十六世紀(jì)以后為英國主要的煤港。1882年建市,華而不實(shí)海運(yùn)和重工業(yè)尤為突出。同時(shí)也是造船和修船中心之一,還有鋼鐵、煉焦、機(jī)械、電器儀表、化學(xué)和食品加工等工業(yè),是鐵路、公路樞紐。有泰恩大橋等5座公路和鐵路橋溝通南岸的蓋茨黑德。多中世紀(jì)教堂等建筑。以文化中心而論,有紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)、工業(yè)學(xué)院、教育學(xué)院等,還有考古博物館、科技博物館和藝術(shù)博物館。紐卡斯?fàn)柺怯⒏裉m北部的政治、商業(yè)和文化中心。紐卡斯?fàn)柕拿\(yùn)和工業(yè)革命息息相關(guān)。作為英格蘭東北沿岸的第一大港,紐卡斯?fàn)柕呢?cái)富先后來自羊毛和煤炭兩大行業(yè)。紐克斯?fàn)栍兄罅康拿禾看鎯α浚瑩?jù)估計(jì),從1500年記錄,每年約15000噸的煤炭從紐卡斯?fàn)柍隹凇5?7世紀(jì)中期,已經(jīng)飆升至約400000噸。由上能夠看出煤炭在紐卡斯?fàn)柕陌l(fā)展上所占的份量。故,將煤炭運(yùn)輸去煤炭量豐富的地方,顯而易見---空費(fèi)功夫。即,做無用功。在實(shí)際應(yīng)用當(dāng)中,紐卡斯?fàn)柌粏未硪粋€(gè)地名,它象征著所有富含有某種資源的地區(qū)和領(lǐng)域。這是紐卡斯?fàn)栠@座小城用自個(gè)的歷史和文化內(nèi)涵以及物質(zhì)資源豐富了這個(gè)城市名的意義,賦予了它更廣闊的含義。在翻譯中,可適當(dāng)參加有關(guān)紐卡斯?fàn)柕拿禾繕I(yè)的簡介的本文關(guān)鍵詞語匯,有助于群眾更貼切、更清楚明晰的理解這句俚語的中文釋義和來源。五、文學(xué)藝術(shù)元素5.1Alandflowingwithmilkandhoney〔江南〕江南,字面之意為江之南面,在人文地理概念中特指長江中下游以南。不同歷史時(shí)期,江南的文學(xué)意象不盡一樣。江南最早現(xiàn)于先秦兩漢時(shí)期,是以楚國為背景所指的長江中游今湖南和湖北的南部、江西部分地區(qū)。狹義的江南指長江中下游平原南岸、接近長江沿線組成的江南地區(qū)。江浙為中心的小江南經(jīng)濟(jì)更為發(fā)達(dá)。廣義江南涵蓋長江中下游流域以南,南嶺、武夷山脈以北,即今湘贛浙滬全境與鄂皖蘇長江以南地區(qū)。歷史上江南是一個(gè)文教發(fā)達(dá)、美麗富庶的地區(qū),它反映了古代人民對美妙生活的向往,是人們心目中的世外桃源。因而,江南并不是指一個(gè)特定的省份城市,而是用來形容某個(gè)氣溫適當(dāng),山清水秀,鳥語花香,人們在如畫的風(fēng)景中飲酒對詩,人人安身立命,風(fēng)調(diào)雨順,生活如意,幸福安康的地方。這是人民心目中人人向往的平和、幸福之地??v觀史書,江南的含義在古代文獻(xiàn)中變化多樣。常為一個(gè)與中原邊疆等區(qū)域概念相并立的詞,且地域涵蓋含糊不清。從歷史上看,江南既是一個(gè)自然地理區(qū)域,也是一個(gè)社會政治和人文區(qū)域。在西方文化中并不存在江南這個(gè)詞匯。英語文化表述中,卻有一個(gè)類似的表述概念。廣為流傳,歷經(jīng)千年的(希伯來〕上用了這樣一句話來描繪敘述民眾心中的天堂,Alandflowingwithmilkandhoney,即流淌著奶和蜜之地。因而,在漢英翻譯實(shí)踐中,假如只強(qiáng)調(diào)該詞的象征意義的用法,我們可將江南譯為Alandflowingwithmilkandhoney,而不是特定的某個(gè)省份區(qū)域。六、社會價(jià)值觀6.1West〔西部〕中國文化中,西部或西部地區(qū)通常意味著偏僻、荒涼、經(jīng)濟(jì)不發(fā)達(dá)或發(fā)展緩慢的地方。例如,新疆,西部大開發(fā)的關(guān)鍵地區(qū)。每當(dāng)我們提到西部時(shí),多數(shù)的國人都會立即聯(lián)想到以下關(guān)聯(lián)詞---貧瘠,偏遠(yuǎn),荒涼,不發(fā)達(dá),交通不便利等等。因而,在翻譯時(shí)要以文章所表示出的意思為準(zhǔn),清楚文章中是詳細(xì)指某省份還是大致的區(qū)域,以此來判定該怎樣選詞。在美國文化中,提到西部,就不得不提到另一個(gè)詞---西部精神。宣揚(yáng)開拓進(jìn)取、注重實(shí)效、積極行動、樂觀向上、個(gè)人至上、崇尚民主、堅(jiān)定不移、敢于創(chuàng)新等方面的美國精神在美國西部小講的渲染下得到了升華并脫穎而出,成為創(chuàng)業(yè)時(shí)期美國的民族精神。因而,在翻譯經(jīng)過中,譯者一定要注意語言的應(yīng)用和組織,結(jié)合文章內(nèi)容和主旨思想,判定文中究竟是指地理方位上的西部還是指代西部精神誕生地的西部,才能恰當(dāng)?shù)姆g西部這個(gè)詞匯。七、思維方式7.1InsideShanhaiguanPass〔關(guān)內(nèi)〕關(guān)內(nèi),指山海關(guān)以西或嘉峪關(guān)以東一帶地區(qū)。語出(史記高祖本紀(jì)〕:興關(guān)內(nèi)卒乘塞。古代在今陜西建都的王朝,通稱函谷關(guān)或潼關(guān)以西王畿附近叫關(guān)內(nèi)。唐時(shí)為行政區(qū)劃名,為十道之一。唐貞觀元年〔公元627年〕置。轄境即今陜西秦嶺以北,甘肅祖厲河流域、寧夏賀蘭山以東,和內(nèi)蒙古呼和浩特以西、陰山、狼山以南的河套等地。參閱(新唐書地理志一〕。今通用明清時(shí)期的劃分標(biāo)準(zhǔn)。參照歷史記載,不難發(fā)現(xiàn),不同的時(shí)期關(guān)內(nèi)代表著不同的地區(qū)。因而,譯者翻譯該詞時(shí),應(yīng)注意文章描繪敘述的時(shí)代范圍。好比闖關(guān)東一講,可將它理解為今遼寧省、吉林省、黑龍江省、內(nèi)蒙古自治區(qū)一帶,闖關(guān)東則指舊時(shí)群眾為爭取更好的生活而遠(yuǎn)走他鄉(xiāng),尋找生路。由此可見,翻譯該詞匯時(shí),需考慮所有的因素,且可在譯后加上簡單明了的注釋。翻譯的時(shí)候還需注意,由于不同的時(shí)期關(guān)內(nèi)有不同的劃定范圍,故需變換不同的思維方式來解讀文章中關(guān)內(nèi)的真正含義。有時(shí)關(guān)內(nèi)僅指一些環(huán)境良好,適宜寓居的城市,在現(xiàn)實(shí)生活中無準(zhǔn)確的省份區(qū)域相匹配。故多角度,多種思維方式是一名譯者的必備品質(zhì)和必然要求。八、結(jié)束語以實(shí)例分析可知,地名不單指一個(gè)名字,它也有自個(gè)的特殊的歷史意義。其影響因素包括文化,環(huán)境和地理位置等等。地名是人們在生產(chǎn)生活中賦予的,而不是本身自有或天然的,這種賦予從歷史發(fā)展的角度來看,經(jīng)歷了從當(dāng)?shù)厣贁?shù)人使用到逐步為眾人所知直至被社會群眾廣泛地接納和使用,也是從賦予語言到文字再到數(shù)字代碼,從約定俗稱到標(biāo)準(zhǔn)化、法定化的歷程。它是一種特殊的信息系統(tǒng),是構(gòu)成于若干年前,作為特殊形式的存在從我們的祖先世代繼承和發(fā)展而來,是一個(gè)由多民族文化互相交融的文化脈絡(luò)。其構(gòu)成經(jīng)過深受地理因素,環(huán)境因素,文化因素,歷史因素和語言因素等眾多影響。翻譯是科學(xué)的一個(gè)分支,其用意在于構(gòu)建不同種語言之間的橋梁。一個(gè)地名,一段歷史,一種文化,一類文化風(fēng)情,一種思維精神的象征。特殊的地理名稱的翻譯,不僅有助于譯者考慮,也能增添源語的文化內(nèi)涵。作為譯者,必需要以嚴(yán)肅的和科學(xué)的翻譯態(tài)度,來盡可能準(zhǔn)確和清楚明晰的翻譯源語信息。時(shí)刻謹(jǐn)記地名也是一種代代相傳,意蘊(yùn)非凡的文化傳承。這些意義非凡的地名將和不同時(shí)期的故事,文化和精神永遠(yuǎn)存在于歷史的長流中。由此可知,翻譯經(jīng)過中,科學(xué)和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度雖然必不可少,同時(shí)也要有豐富的學(xué)識為基礎(chǔ),扎實(shí)的文化認(rèn)識為保障,這正是譯文準(zhǔn)確性的根本要求和實(shí)現(xiàn)途徑。因此,從文化的角度來分析翻譯特指地名中象征詞的運(yùn)用,是科學(xué)合理的,也是正確的理解角度。以下為參考文獻(xiàn):[1]Lefevere,Andre.Translation/History/Culture:ASourcebook,LondonandNewYourk:Tout-ledge.[2]LiYunxing,CulturalFactorsinTranslation.Per-spectiveStudiesinTranslat

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論