河南專升本英語翻譯部分課件復(fù)習(xí)課程_第1頁
河南專升本英語翻譯部分課件復(fù)習(xí)課程_第2頁
河南專升本英語翻譯部分課件復(fù)習(xí)課程_第3頁
河南專升本英語翻譯部分課件復(fù)習(xí)課程_第4頁
河南專升本英語翻譯部分課件復(fù)習(xí)課程_第5頁
已閱讀5頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

專升本英語翻譯部分(bùfen)包括(bāokuò)英譯漢和漢譯英第一頁,共60頁。大綱(dàgāng)要求第四部分:翻譯(PartIVTranslation),共10題,考試時間(shíjiān)為20分鐘。這一部分包括兩節(jié)。A節(jié)(SectionA)為英語譯漢語,有5題,要求將閱讀理解材料中標(biāo)號的5個畫線句子譯成漢語。本節(jié)測試目的是檢查學(xué)生對常用句型和詞語的綜合理解和運用能力。B節(jié)(SectionB)為漢譯英,給出5個單句或包含5個句子的短文。本節(jié)的測試目的是檢查考生實際運用語言的綜合能力。第二頁,共60頁。翻譯(fānyì)技巧做好翻譯的關(guān)鍵在于了解英漢兩種語言的差異,把握兩種語言不同用語習(xí)慣,按照“忠實”,“通順”兩大原則,是譯文盡可能多的反映原文信息(xìnxī)。英漢兩種語言在結(jié)構(gòu)上存在較大差異。應(yīng)注意以下幾點:第三頁,共60頁。注意事項英語信息重點在前,漢語信息重點在后。Youwillloseyourchanceifyoudon’ttakeactionrightnow.如果不馬上采取行動,你就會坐失良機(jī)。英語多用復(fù)合長句。,漢語多用簡單(jiǎndān)短句。Chillygustswithatasteofraininthemhadalmostdispeopledthestreets.陣陣寒風(fēng),帶著雨意,街上冷冷清清,幾乎沒有什么行人了第四頁,共60頁。注意事項英語多被動,漢語多主動Hewasaskedbythelocalgovernmenttosetupaninjuriescenteratthehospital.當(dāng)?shù)卣笏卺t(yī)院創(chuàng)建一個創(chuàng)傷醫(yī)療中心。英語屬靜態(tài)語言,漢語屬動態(tài)語言Thatwouldbetheconfirmationthatitwasingeneraluse.這證明它的使用是十分(shífēn)普遍的。第五頁,共60頁。英譯漢將英語譯為漢語,需要(xūyào)注意兩個層面,一個詞匯,一個句法。另外,句法中著重于從句。第六頁,共60頁。詞匯(cíhuì)的翻譯詞義選擇。根據(jù)上下文關(guān)系和自身搭配,選擇正確的詞義。Itisquiteanotherstorynow.現(xiàn)在的情況完全不同了。

Thisstoryisveryinteresting.這個故事(gùshì)很有趣。Thewarisbecomingthemostimportantstoryofthisgeneration.這場戰(zhàn)爭將成為這代人生命中最重大的事件了。第七頁,共60頁。詞匯(cíhuì)的翻譯詞義的引申delicateskin嬌嫩的皮膚(pífū)delicateporcelain精致的瓷器delicatehealth虛弱的健康delicatestomach容易吃壞的胃第八頁,共60頁。詞匯(cíhuì)的翻譯詞義選擇。根據(jù)上下文關(guān)系和自身搭配,選擇正確的詞義的褒貶(bāobiǎn)注意感情色彩。Mybrother’sambitionisbecomingapilot.

Hitler’sambitionistoconquesttheworld.第九頁,共60頁。詞匯(cíhuì)的翻譯詞義的轉(zhuǎn)換(zhuǎnhuàn)英語在表達(dá)上多用名詞,形容詞,介詞,而漢語多用動詞,副詞Theverysightofitmakesmenervous一看到他,我就感到緊張。Independentthinkingisanabsolutenecessityinstudy.學(xué)習(xí)中必須進(jìn)行獨立思考。(2008.59)第十頁,共60頁。英文句式(jùshì)的翻譯增詞法Theysayherfatherwasaworkerinthesmallcompany.Maybehewasaspoorasus.聽人說,以前她的父親在一個小工廠里當(dāng)工人。他那時也許和我們(wǒmen)現(xiàn)在一樣窮。減詞法Heputhishandsintohispocketsandthenshruggedhisshoulders.他雙手插進(jìn)口袋,然后聳了聳肩。第十一頁,共60頁。英文句式(jùshì)的翻譯調(diào)整語序常常需要把英文中位于主要信息之后的次要(cìyào)信息前移。定語前移Thisisthebestsolutionimaginable.這是能想到的最好解決辦法。狀語前移Hehadtoquitthepositionandwenttoexile,havingbeendeprivedofhispower.他被剝奪了權(quán)力,只好離職,流落他鄉(xiāng)。第十二頁,共60頁。英文句式(jùshì)的翻譯拆分法They,notunexpectedly,didnotrespond.他們沒有答復(fù),這完全是意料之中的事。融合法Welookforwardtothedaywhenthescientistscandiscovermoresecretsoftheuniverse.我們期待有一天科學(xué)家們能揭開更多宇宙(yǔzhòu)奧秘。第十三頁,共60頁。被動語態(tài)譯成漢語主動句Onthecontrary,boththeirknowledgeandexperienceareenriched.相反,他們的知識和經(jīng)驗更豐富了。Bytheendofthewarmorethan2000peoplehadbeensavedbytheorganization.到戰(zhàn)爭結(jié)束時,這個組織拯救(zhěngjiù)了2000多人的生命。Toexplorethemoon’ssurface,rocketswerelaunchedintothespaceagainandagain.為了探測月球表面,人們不斷向太空發(fā)射火箭。(2007.56)第十四頁,共60頁。被動語態(tài)譯成漢語無主句,主要用于翻譯被動(bèidòng)句Theuseofsatellitemakesitpossibletoobservetheuniversemuchbetter.利用衛(wèi)星能夠更好地觀察宇宙。第十五頁,共60頁。被動語態(tài)借助“被,由,讓,為,遭,加,予以,為所”等詞譯為漢語被動句Nuclearpowerhasbeenknowntothescientistforalongtime.核能為科學(xué)家們所認(rèn)識已經(jīng)有很長時間了。譯成漢語判斷句Inaddition,notallthetechnologyisbasedonscience.另外,并不是所有(suǒyǒu)的技術(shù)都是以科學(xué)為基礎(chǔ)的。第十六頁,共60頁。肯定(kěndìng)與否定有些詞匯(cíhuì)本身帶有否定意味,例如;avoid,before,beyond,deny,escape.Itwasbeyondhispowertosignsuchacontract.他無權(quán)簽訂這種合同。(2001.65)第十七頁,共60頁??隙?kěndìng)與否定雙重否定Itssignificanceandimportancecanneverbeoveremphasized.關(guān)于這一點的意義和重要性,怎么(zěnme)強(qiáng)調(diào)也不為過。特殊結(jié)構(gòu)Allthatglittersisnotgold.發(fā)光的不都是金子。(2003.65)Nobodyisadmittedwithoutpermission.未經(jīng)允許,任何人不得入內(nèi)。第十八頁,共60頁。主語(zhǔyǔ)從句主語從句包含的信息為重要(zhòngyào)信息,位于句首。Whathetoldmewasonlyhalf-truth.他告訴我的只是半真半假的東西而已。(2008.58)第十九頁,共60頁。主語(zhǔyǔ)從句形式(xíngshì)主語It與accept,agree,argue,claim,report,say,suggest等動詞連用,一般增補主語,或譯為無主句。Itisgenerallyacceptedthattheexperiencesofthechildinhisfirstyearslargelydeterminedhischaracterandlaterpersonality.人們普遍認(rèn)為,孩子早年的經(jīng)歷很大程度上決定了他們的性格和未來的人品。第二十頁,共60頁。賓語(bīnyǔ)和表語從句一般直譯Iunderstandthatheiswellqualified,butIfeelthatheneedsmoreexperience.我知道他很符合條件,但是我覺得他還需經(jīng)驗。(2008.62)IregarditanhonorthatIamchosentoattendthemeeting.能被當(dāng)選參加會議(huìyì),我感帶很榮幸。事物并不總是如其表象Thingsarenotalwaysastheyseemtobe.(2008.63)第二十一頁,共60頁。同位語從句(cónɡjù)同位語從句(cónɡjù)修飾的名詞例如:hope,ideasuggestion,statementShehadnoideawhyshethoughtofhimsuddenly.她不明白(míngbai)自己為什么突然想起他來。HeexpressedthehopethathewouldcomeovertovisitChinaagain.第二十二頁,共60頁。定語(dìngyǔ)從句前置Pollutionisapressingproblem(whichwemustdealwithrightnow).污染是我們現(xiàn)在(xiànzài)就必須解決的一個迫切問題。(2007.60;2008.56)后置,定語(dìngyǔ)太長時Itishewhoreceivedtheletterthatannouncedthedeathofyouruncle是他接到那封信,說你的叔叔去世了(2007.65)。第二十三頁,共60頁。狀語(zhuàngyǔ)從句一般包括(bāokuò)時間,地點,原因,條件,讓步,目的,結(jié)果。多位于句首。Nowallofusarehere,let’sstartourmeeting.既然大家都到了,我們開始開會吧。ShesatbehindmesothatIcouldnotseetheexpressiononherface.她坐在我身后,我看不到她的表情。第二十四頁,共60頁。漢譯英方法類似(lèisì)于英譯漢中使用的方法。TranslateChineseintoEnglish第二十五頁,共60頁。常見(chánɡjiàn)方法對應(yīng)法假如你不來,我就去看你。Ifyoudon’tcomehere,Iwillgotovisityou.改譯法他提醒我們要注意身體Hewarnedustotakecareofourselves。增譯法不知你是否完成了任務(wù)。Iwonderwhetheryouhavefinishedyoutask.許多商店開展(kāizhǎn)‘買一贈一’的活動。Manydepartmentsprovideserviceof“BuyOneGetOneFree”第二十六頁,共60頁。常見(chánɡjiàn)方法

省譯法你們需要的是快速進(jìn)步,而不是慢慢的進(jìn)步。Youneedrapidprogress,notslow.調(diào)整順序我能在這兒坐一會嗎?CanIsithereforawhile好的建議,誰來提都無所謂。Ifthesuggestionisadvisable,itdoesnotmatterwhogivesit.不管晴天陰天,比賽(bǐsài)準(zhǔn)時進(jìn)行。Rainorshine,thematchwillgoontime.第二十七頁,共60頁。轉(zhuǎn)換語態(tài)(yǔtài)和正反對譯這座橋?qū)⒃诮衲昴甑捉ǔ伞heconstructionofthebridgewillbecompletedbytheendofthisyear.我還沒來得及攔住她,她就向大家宣布(xuānbù)了這個消息BeforeIcouldstopher,sheshoutedthenewstoeveryone.當(dāng)時女孩子沒有受教育的機(jī)會。Girlsweredeniedthechancetoeducationatthattime.第二十八頁,共60頁。常用(chánɡyònɡ)的詞組第二十九頁,共60頁。常用(chánɡyònɡ)的句型Not……until…..句型1.Shedidnotgotobeduntilhermothercameback.她直到(zhídào)她媽媽回來才上床睡覺。2.TomdidnotwatchTVuntilhefinishedhishomework.(2003.68)3.Notuntilthebeginningofthetwentiethcenturydidthehumanbeingslearntopreventthediseasefromspreading.直到(zhídào)二十世紀(jì)初,人類才學(xué)會防治疾病的傳播。第三十頁,共60頁。Itisreported/said/estimatedthatItisreportedthatforeigninsurancecompanieshasenteredintonineteenChinesecitiessofar.(2007.59)據(jù)報道,迄今為止,外國保險公司已打入中國(zhōnɡɡuó)19個城市。據(jù)估計,已經(jīng)有100多萬人從這個工程中受益It’sestimatedthatmorethan1millionpeoplehadbeenbenefitedfromthisproject.(2005.76)第三十一頁,共60頁。Itisnecessary/importantforsbtodosth我們有必要了解一些(yīxiē)英語國家和中國的文化差異。Itisnecessaryforustolearn/knowsomedifferencesbetweensomeEnglishspeakingcountriesandChina.(2002.70)大學(xué)生學(xué)好英語很重要。ItisimportantforuniversitystudentstolearnEnglishwell.(2003.66)第三十二頁,共60頁。比較級你練得越刻苦,你取得的進(jìn)步就越大。Theharderyoupractice,thegreaterprogressyouwillmake.(2003.70)他在各方面都比我好HeismuchbetterthanIineveryaspect.Thisyeartheyhavemadebyfargreaterprogressinbusinessthantheydidlastyear.他們(tāmen)今年的業(yè)務(wù)進(jìn)展比去年大得多(2008.56)Thepeoplewillpaytwoorthreetimesasmuchastheyusedtopayforahouse.對于同一所房子,人們將要支付的是往常支付錢數(shù)的兩三倍之多。2007.57(倍數(shù))第三十三頁,共60頁。BelikelytoThewordsandphrasesgiveninthisdictionaryarethosethatarelikelytobeneededbyeveryperson.(2007.56)本詞典詞條所列,都是每個人極可能用得上的單詞(dāncí)和詞組。第三十四頁,共60頁。not….but…..(no....but...)如果你想獲得成功,除了努力工作(gōngzuò)以外別無選擇。Thereisnootherchoicesbuthard-workingifyouwanttobesuccessful(2005.77)第三十五頁,共60頁。Itseemsthat…ItseemsstrangethatinthepasttenyearsMikeandImightjustaswellhavebeenindifferentworlds.看起來很奇怪的是,在過去的十年里,麥克和我可能(kěnéng)恰好在不同的世界里。(2008.57)第三十六頁,共60頁。inspiteof…..Inspiteofdifferencesofopinion,weshareacommoninterestinthepeaceoftheworld.盡管意見有分歧(fēnqí),我們對維護(hù)世界和平有著共同的利益。第三十七頁,共60頁。Although/but盡管警察懷疑(huáiyí)這名年輕人,但沒有足夠證據(jù)證明他就是犯罪。Althoughthisyoungpersonisundersuspicion,thereisnoprooftoshowheisthecriminal.(2005.80)第三十八頁,共60頁。dependon使我們自己的所為和所不為決定著我們的未來。Ourfuturedependsonwhatweourselvesshoulddoornotdo.(2007.61)我們能否出行(chūxíng)取決于天氣。Ourtripisdependentontheweather.(dependson)(模擬1.64)第三十九頁,共60頁。So….that…湯姆筋疲力盡(jīnpílìjìn),看著書竟睡著了。Tomwassowornoutthathefellasleepwhilereadingabook.第四十頁,共60頁。sbhavethe/nolittlechanceof

thereislittlechanceof

Hehasnochanceofpassingtheexamination.Henevergoeshislesson.他絕沒有及格的可能,因為他從來不復(fù)習(xí)功課。Thereislittlechanceofourcomingtobusinessbecauseofthebigdifferencesbetweenourprice由于(yóuyú)雙方價格懸殊,我們恐怕很難達(dá)成協(xié)議。第四十一頁,共60頁。Scarcely/hardly…when…

剛一......就......Hehadscarcelyhandedmetheletterwhenheaskedmetoread.他把信一交給(jiāoɡěi)我,就叫我念給他聽。(2002.61)Ihadnosoonerreachedhomethanitbegantorain.我一到家天就下起雨來HardlyhadIgottothebusstopwhenthebusstarted.第四十二頁,共60頁。EverythingispossibleThankYou!第四十三頁,共60頁。應(yīng)試(yìngshì)技巧書寫工整不要犯低級(dījí)錯誤,例如;首字母大寫,簡單詞不要錯,性別正確第四十四頁,共60頁。試題(shìtí)特點

結(jié)構(gòu)(jiégòu)簡單題材很廣重點詞匯語言的運用能力第四十五頁,共60頁?;?jīběn)方法句子(jù

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論