部編優(yōu)質(zhì)課一等獎(jiǎng)初中語文七年級上冊《詠雪》_第1頁
部編優(yōu)質(zhì)課一等獎(jiǎng)初中語文七年級上冊《詠雪》_第2頁
部編優(yōu)質(zhì)課一等獎(jiǎng)初中語文七年級上冊《詠雪》_第3頁
部編優(yōu)質(zhì)課一等獎(jiǎng)初中語文七年級上冊《詠雪》_第4頁
部編優(yōu)質(zhì)課一等獎(jiǎng)初中語文七年級上冊《詠雪》_第5頁
已閱讀5頁,還剩27頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《世說新語》兩則劉義慶1.了解作者作品,積累常見的文言詞語。2.能借助注釋和工具書理解基本內(nèi)容,閱讀淺易文言文。3.了解古代聰穎機(jī)智少年的故事,學(xué)習(xí)古人的智慧、誠實(shí)、守信,尊重他人的美德。學(xué)習(xí)目標(biāo)作者簡介:

劉義慶(公元403--444年),南朝宋臨川王,彭城(今江蘇蘇州市)人,襲封臨川王,曾任南兗川刺史、加開府儀同三司。他秉性簡素,愛好文史,喜歡招聚文學(xué)之士,所著除《世說新語》以外,還有《幽明錄》《宣驗(yàn)記》等小說和文集,但已散佚。

《世說新語》,南朝宋臨川王

組織編寫的一部

小說集,主要記載

士大夫的言談、逸事。以短篇為主。全書共8卷,分德行、言語、政事、文學(xué)、方正、夙慧等36門?!对佈愤x自《

》,《陳太丘與友期》選自《

》。這部書不僅保留了許多珍貴的史料,也因?yàn)槠湔Z言凝煉、人物形象鮮明成為古典小說的源頭之一。劉義慶志人漢末至東晉言語方正《世說新語》兩則柳絮xùyìyùn謝道韞無奕fù

謝太傅zhòu

雪驟chā

差可擬《世說新語》兩則詠雪一讀讀準(zhǔn)字音,正確停頓;例句:“謝太傅/寒雪日/內(nèi)集”體會到:根據(jù)文意讀準(zhǔn)節(jié)奏。難句如:“即/公大兄無奕/女,左將軍/王凝之/妻也?!?/p>

自由練習(xí)朗讀。把握人物對話的語氣、表情,注意節(jié)奏。要求:沉醉其中讀出韻味。

謝太傅/寒雪日/內(nèi)集,與兒女/講論文義。俄而/雪驟,公/欣然曰:“白雪紛紛/何所似?”兄子胡兒/曰:“撒鹽空中/差可擬?!毙峙?曰:“未若/柳絮因風(fēng)起?!惫?大笑/樂。即/公大兄無奕/女,左將軍/王凝之/妻也。

《世說新語》—二譯文言文翻譯的方法

一、基本方法:直譯和意譯。

文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進(jìn)行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實(shí);其不足之處是有時(shí)譯句文意難懂,語言也不夠通順。所謂意譯,則是根據(jù)語句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時(shí)原文不能字字落實(shí)。這兩種翻譯方法當(dāng)以直譯為主,意譯為輔。

二、具體方法:留、刪、補(bǔ)、換、調(diào)、變。

“留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時(shí)可保留不變。

“刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。比如“沛公之參乘樊噲者也”--沛公的侍衛(wèi)樊噲。“者也”是語尾助詞,不譯。

“補(bǔ)”,就是增補(bǔ)。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補(bǔ)出省略句中的省略成分;(3)補(bǔ)出省略了的語句。注意:補(bǔ)出省略的成分或語句,要加括號。

“換”,就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。

“調(diào)”就是調(diào)整。把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時(shí)一般應(yīng)調(diào)整語序,以便符合現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣。

“變”,就是變通。在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,活譯有關(guān)文字。如“波瀾不驚”,可活譯成“(湖面)風(fēng)平浪靜”。

古文翻譯口訣

古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;

先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,

全都理解,連貫一起,對待難句,則需心細(xì),

照顧前文,聯(lián)系后句,仔細(xì)斟酌,揣摩語氣,

力求做到,合情合理,詞句之間,聯(lián)系緊密。

若有省略,補(bǔ)出本意,加上括號,表示增益。

人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,

“吾”“余”為我,“爾”“汝”為你。省略倒裝,都有規(guī)律。

實(shí)詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。

譯完之后,還須仔細(xì),逐句對照,體會語氣,

句子流暢,再行擱筆。謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”謝太傅在(一個(gè))寒冷的雪天把家里人聚集在一起,跟子侄輩談?wù)撐恼碌牧x理。不久雪下得急了,太傅高興的說:“這白雪紛紛揚(yáng)揚(yáng)像什么?”詠雪把家里人聚集在一起不久,一會兒急高興的樣子泛指小輩,家中的子侄輩像什么文章的義理兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬?!?/p>

兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起?!彼绺绲拈L子胡兒說:“跟把鹽撒在空中大體可以相比?!彼绺绲呐畠褐x道韞說;“不如比做風(fēng)把柳絮吹得滿天飛舞?!敝x安哥哥的長子,即謝朗大體相比不如,不及飄起趁、乘公大笑樂。即公大兄無弈女,左將軍王凝之妻也。太傅高興得笑了起來。謝道韞就是太傅大哥謝無弈的女兒,左將軍王凝之的妻子。高興謝道韞,東晉有名的才女,聰明有才字叔平,大書法家王羲之的第二個(gè)兒子表判斷

找出本文的古今異義字詞語古義今義兒女因風(fēng)起泛指小輩,包括侄兒侄女子女趁、乘因?yàn)?、下列人物叫什么名字?謝太傅:胡兒:兄女:左將軍:謝安謝朗謝道韞(yùn)王凝之三、問題研究2.“寒雪”“內(nèi)集”“欣然”“大笑”’等詞語營造了一種怎樣的家庭氛圍?

3.文章結(jié)尾交待了謝道韞的身份,有什么用意?

家庭氛圍:融洽、歡樂、輕松、溫馨等表示一種贊揚(yáng)和敬佩,暗示讀者謝太傅更贊賞謝道韞的才氣。1、撒鹽空中、柳絮因風(fēng)起兩個(gè)比喻,哪一個(gè)更好?

四、深入理解參考:前者寫的好,因?yàn)檠┑念伾托螒B(tài)跟鹽相似(形似);后者寫的好,因?yàn)檠┑娘h飛和柳絮的飄飛接近(神似)。把雪比作鹽,比作柳絮,到底哪一個(gè)好?還有更好的形容雪的比喻嗎?

用“撒鹽空中”和“柳絮因風(fēng)起”來比擬“大雪紛飛”,各有千秋。有人認(rèn)為“撒鹽空中”一喻好,雪的顏色和下落之態(tài)跟鹽比較接近,而柳絮呈灰白色,在風(fēng)中往往上揚(yáng),甚至飛得更高更遠(yuǎn),跟雪的飄舞方式不同。寫物必須首先求得形似而后達(dá)于神似,形似是基礎(chǔ)。有人認(rèn)為“柳絮因風(fēng)起”一喻好,它給人以春天即將到來的感覺,有深刻的意蘊(yùn)(“冬天來了,春天還會遠(yuǎn)嗎?”雪萊)。而“撒鹽”一喻所缺乏的恰恰是意蘊(yùn)。好的詩句要有意象,意象是物象和意蘊(yùn)的統(tǒng)一,“柳絮”一喻就好在有意象。柳絮因風(fēng)起形神文化內(nèi)蘊(yùn)飛揚(yáng)之態(tài)輕盈之雅韻

白雪歌送武判官歸京

唐·

岑(cén)參北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。

提示:以“梨花”喻雪,妙哉,雅哉,不愧為千古寫雪之名句。2、說說還可以用哪些事物來比喻雪。春雪唐·韓愈新年都未有芳華,二月初驚見草芽。白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花。

提示:這首詩詩人賦情于雪,仿佛白雪也嫌春光來遲,像落花一樣飄飛,來裝點(diǎn)春色。

課后作業(yè):1、每人搜集幾首自己喜歡的詠雪詩,并背誦下來。2、背誦《詠雪》??凑l的記憶力好:《世說新語》是()(朝代)的()組織一批文人編寫的。是六朝()的代表作,古代小說所記大多是傳聞、軼事,以短篇為主,在寫法上一般都是()。南朝宋劉義慶志人小說直敘其事第一回合《世說新語》兩則翻譯-大挑戰(zhàn)第二回合《世說新語》兩則1、俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”

不一會兒,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”2、撒鹽空中差可擬。跟把鹽撒在空中差不多。3、未若柳絮因風(fēng)起。不如比作柳絮隨風(fēng)飄起。第三回合搶答內(nèi)容理解《世說新語》兩則1、《詠雪》中“寒雪”“內(nèi)集”“欣然”“大笑樂”等詞語營造了一種怎樣的家庭氣氛?

融洽、歡樂、輕松古指家中的年青一代,今指子女2、聯(lián)系上下文,兒女的含義與今天相比

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論