中學(xué)英語教學(xué)中的文化習(xí)得方法_第1頁
中學(xué)英語教學(xué)中的文化習(xí)得方法_第2頁
中學(xué)英語教學(xué)中的文化習(xí)得方法_第3頁
中學(xué)英語教學(xué)中的文化習(xí)得方法_第4頁
中學(xué)英語教學(xué)中的文化習(xí)得方法_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

-7-中學(xué)英語教學(xué)中的文化習(xí)得方法一、通過英漢兩種文化的比較,加強文化教學(xué)。初中英語新大綱明確規(guī)定:“為了確定教學(xué)重點和難點,教師可采用英語同母語對比的方法。”越來越多的中學(xué)英語教師意識到中西文化差異是教學(xué)中的重點和難點之一。初學(xué)英語的學(xué)生總喜歡把英語和母語同等起來,這種學(xué)習(xí)方法往往成為以后運用英語的潛在障礙。英語學(xué)習(xí)如在比較中進行,定會取得事半功倍的效果。中西文化差異的比較不僅有利于學(xué)生增強對交際文化的敏感性,而且對更好的了解中華民族文化是有裨益的。因此,在教學(xué)中,可以采取比較的方法把JEFC新教材涉及到的內(nèi)容分為兩類:一是衣、食、住、行方面的,包括購物、食品、交通、學(xué)校、家庭等;二是日常交際方面的,包括問候、稱呼、道別、致謝、建議等。在此只需把英國人和中國人寒喧問候的話和稱呼等日常交際用語比較一下,就知道其間的差異,同時也說明比較中西文化在中學(xué)英語教學(xué)中的重要性。以JEFC新教材第一冊的LessonⅠ為例,其中學(xué)生向老師問候說:“Goodmorning,teacher!”(教師,您早?。缟虾茫。?。在英美國家里,從早起到中午都可以說:“Goodmorning”,有時告別時也可以用;而在漢語里只能在早起到上午九時左右說“您早”,告別時不能說“您早”。在漢語中可以把“老師”當(dāng)作一種稱呼,可是在英語里“teacher”是職業(yè)不是稱呼。因此,在上此課時,我們有必要告訴學(xué)生:英美人習(xí)慣稱呼老師為Sir或Mr,Mrs××;在日常交際中,關(guān)系比較密切還可以直呼其名。這就是中西文化的差異。此外,我們還應(yīng)注意英美文化的差異的比較。例如:在建議表達上,英國人說“Let’’’’sgo!”(我們走吧!)美國人說:“Shallweleave?”(我們可以走了嗎?),他們認為“Let’’’’sgo!”有命令之意,很不禮貌。因此,我們在講授第二冊Unit6“Shallwegotothepark?”時,就應(yīng)該讓學(xué)生注意“Shallwe…”和“Let’’’’s…”作為兩種不同建議的表達方法在使用上的區(qū)別。JEFC新教材中有許多涉及到文化差異的日常交際用語和習(xí)慣表達方式,我們都可將它們和文化背景及中英美三國之間的文化差異聯(lián)系在一起講,這樣學(xué)生掌握的就不是“中國式”的英語,面是比較地道的英美英語。但在比較中應(yīng)讓學(xué)生注意正確對待異國文化,既要防止對異國文化過高評價,也要防止民族中心主義。二、注重介紹英語詞匯的文化意義。英語詞匯在長期的使用中積累了豐富的文化意義,所以在教學(xué)中,我們要注重對英語詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純從詞匯本身做主觀評價。JEFC新教材中有很多與文化有關(guān)的詞匯可挖掘,如“name,old,dog,pork,beef,lookout,breadfast,takeawayfood,sports,Christmas”以及表示顏色的詞等。對這些具有文化背景意義的詞匯,除講清其概念意義外,還要介紹它們所包含的文化背景知識,有時還可適當(dāng)擴展知識內(nèi)容,順便講一些相關(guān)的外國風(fēng)俗習(xí)慣等。以“dog”一詞為例,在語言意義上,中國的“狗”與英美國家的“狗”沒有區(qū)別,但兩個文化群體里的“狗”的文化意義又相差甚遠?!肮贰币辉~在中國人看來總是貶義的,漢語中常用“走狗”、“喪家犬”、“狗仗人勢”等來形容所厭惡的人。但是英語國家的人對狗的看法與我們截然不同,他們認為“狗”是人類最好的朋友,忠誠可靠。所以“dog”在英語中往往含有褒義,如loveme,lovemydog.(愛屋及烏);aluckydog(幸運兒)。又如:breakfast的詞匯意義是“早餐”,但不同文化背景的人對它會有不同的理解和產(chǎn)生不同的聯(lián)想。對西方人來說其內(nèi)涵是牛奶、咖啡、面包;而對許多中國人來說都意味著稀飯、饅頭、油條之類。此外,breakfast本身是由“break”和“fast”構(gòu)成的。在英語中“break”是“打破”的意思,“fast”是“禁食”的意思。所以西方人把“打破禁食”的第一餐稱之為“早餐”是有其文化背景的。在中學(xué)英語教學(xué)過程中不可避免地會遇到一些具有文化背景意義的詞匯,我們應(yīng)做有心人,隨時給予介紹,使學(xué)生達到真正的掌握英語的目的。三、從課文中尋求有關(guān)文化背景知識的信息。由于目前中學(xué)還沒有開設(shè)文化背景知識方面的專門課程,所以只能按JEFC新教材,涉及到什么講什么,幫助學(xué)生從中獲取英語國家文化背景知識和信息,提高學(xué)生的語言交際能力,使他們不至于由于對目的語文化缺乏了解而造成交際失誤。例如,在講授第二冊的Unit20WhatdoEnglishpeopleeat?時,我們就可以將西方的價值觀、人生觀和生活方式滲透到教學(xué)中,增加對西方社會的了解。在西方,人們將“成功”作為人生的一大追求,他們愛工作,視時間為金錢,所以大街上人們都行走匆匆,過著快節(jié)奏的生活,以致“吃飯”問題在他們看來倒顯得無足輕重了,這與我國“民以食為天”的傳統(tǒng)觀念是不同的。所以象課本中出現(xiàn)的“hamburger,sandwich,chips,friedchicken”等take-food就應(yīng)運而生,且大有愈演愈烈之勢。又如:Unit24Whatdoyouhavetodo?的Lesson95,請看其中的一段:MrsBrownwenttoherdoctor.“Doctor,I’’’’mnotfeelingwell,”shesaid…ThedoctorlookedoverMrsBrownverycarefully.Atlastshesaid,”There’’’’snothingmuchwrongwithyou,butI’’’’mafraidyou’’’’reeatingtoomuch!”“Idon’’’’tunderstand!Whatdoyoumean?”askedMrsBrown.“Imeanyoueattoomuchfood,butyoudon’’’’ttakeenoughexercise,”saidthedoctor.“Ohdear!YoumeanI’’’’mtoofat?That’’’’saproblem!”saidMrsBrown.”WhatdoIhavetodoifIwanttobethinner?”…實際上這里反映英語國家委婉語和禁忌語的文化特色。在中國,人們詢問體重、年齡、收入、婚姻等似乎是常事,但在英美等國家,這些“privacy”都是盡力回避的,特別是女士們,對體重和身材是很敏感的,她們認為說某人“胖了”是對別人不尊重,是不禮貌的語言行為。所以,這里醫(yī)生只能委婉地說道:“You’’’’reeatingtoomuch.”以此避免使用“Youaregettingfat.”并建議到“Youhavetoeatlessfood.—andyoualsohavetotakemoreexercise.”此外,我們還可指導(dǎo)學(xué)生從課文解釋和插圖中習(xí)得有關(guān)文化知識。JEFC新教材的課文解釋,不僅僅局限于語言難點及其翻譯,而且增加了一定的文化背景知識。例如第二冊Lesson79的解釋Ⅰ。英國人喝茶和中國人習(xí)慣不同,英語人通常在茶(多為紅茶)里加糖或牛奶,或兩樣都加,而中國人一般什么都不加,習(xí)慣喝清茶。在此基礎(chǔ)上,我們應(yīng)向?qū)W生進一步補充解釋:“紅茶”譯成英文為“blacktea”,而不要望文生義地譯成“redtea”。圖文并茂是JEFC新教材的一大特色。有些插圖除幫助學(xué)生理解課文外,還可以從中習(xí)得有關(guān)的文化知識。如第二冊Lesson90中一幅插圖是一群英國人在寒冷冬天排隊等公共汽車,人與人之間保持一定的間隔,這說明他們除辦事講求公共秩序外,還注意維護屬于自己的空間,也注意不侵犯別人的空間。這是他們注意“個人隱私權(quán)”的反映,實質(zhì)上這也是對課文中“Youmustneverjumpthequeue,Ifyoujumpthequeue,otherpeoplewillnotbepleased!”最好的解釋。四、利用直觀化教學(xué)手段,體驗異國的文化氛圍。充分利用一切可用的教學(xué)手段,創(chuàng)造一個文化語言環(huán)境,能使學(xué)生自覺或不自覺地化驗異國的文化氛圍。可以通過收集和利用一些有關(guān)英語國家的物品和圖片,讓學(xué)生獲得較為直接的文化知識,了解外國藝術(shù)、雕刻、建筑風(fēng)格和風(fēng)土人情。利用電影和電視引導(dǎo)學(xué)生注意觀察英語國家的社會文化等各方面情況:各階層人們吃什么,穿什么,住什么樣的房子,如何與朋友交往,進行什么娛樂活動,什么節(jié)日對他們最重要,在節(jié)日如何慶祝,以及說話的表情、手勢等。如在西方文化中,人們通常用擁抱或接吻的方式向他人表示祝賀,而在大多數(shù)的東方國家里,人們是用握手的方式來向他人表示祝賀。又如在英美等國家,人們舉行葬禮時一般穿黑色禮服,表示莊重和對死者的哀悼;而在中國,人們多穿白戴孝表示對親人死者的懷念。在英美等國家,人們舉行婚禮時,新娘一定要穿白色,以示“純潔高貴”,而中國的新娘一般多穿紅色,以示“吉祥幸福”,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論