標(biāo)準(zhǔn)解讀

《GB/T 30240.5-2017 公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范 第5部分:體育》是中國國家標(biāo)準(zhǔn)之一,旨在為公共服務(wù)領(lǐng)域內(nèi)與體育相關(guān)的術(shù)語、標(biāo)志及信息提供統(tǒng)一的英文翻譯指導(dǎo)。該標(biāo)準(zhǔn)適用于體育場館、設(shè)施以及體育活動相關(guān)的指示牌、公告、宣傳材料等公共信息的英文表述。

標(biāo)準(zhǔn)中詳細列舉了各類體育項目名稱及其相關(guān)設(shè)施和服務(wù)用語的標(biāo)準(zhǔn)英文表達方式,比如“體育場”應(yīng)譯作“Stadium”,“體育館”應(yīng)譯作“Gymnasium”或“Sports Hall”。對于特定類型的運動場地,如游泳池(Swimming Pool)、籃球場(Basketball Court)等也有明確的規(guī)定。此外,還包括了比賽項目名稱、規(guī)則說明以及其他體育相關(guān)術(shù)語的正確英文表述方法。


如需獲取更多詳盡信息,請直接參考下方經(jīng)官方授權(quán)發(fā)布的權(quán)威標(biāo)準(zhǔn)文檔。

....

查看全部

  • 現(xiàn)行
  • 正在執(zhí)行有效
  • 2017-05-22 頒布
  • 2017-12-01 實施
?正版授權(quán)
GB/T 30240.5-2017公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范第5部分:體育_第1頁
GB/T 30240.5-2017公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范第5部分:體育_第2頁
GB/T 30240.5-2017公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范第5部分:體育_第3頁
GB/T 30240.5-2017公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范第5部分:體育_第4頁
免費預(yù)覽已結(jié)束,剩余16頁可下載查看

下載本文檔

GB/T 30240.5-2017公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范第5部分:體育-免費下載試讀頁

文檔簡介

ICS0108010

A22..

中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)

GB/T302405—2017

.

公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范

第5部分體育

:

GuidelinesfortheuseofEnglishinpublicserviceareas—

Part5Sorts

:p

2017-05-22發(fā)布2017-12-01實施

中華人民共和國國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗檢疫總局發(fā)布

中國國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會

GB/T302405—2017

.

目次

前言

…………………………Ⅰ

范圍

1………………………1

規(guī)范性引用文件

2…………………………1

術(shù)語和定義

3………………1

翻譯方法和要求

4…………………………1

書寫要求

5…………………2

附錄資料性附錄體育場館名稱英文譯法示例

A()……………………3

附錄資料性附錄體育服務(wù)信息英文譯法示例

B()……………………5

附錄資料性附錄體育運動項目和比賽名稱英文譯法示例

C()………10

GB/T302405—2017

.

前言

公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范與公共服務(wù)領(lǐng)域日文韓文俄文等譯寫規(guī)范共同構(gòu)成

GB/T30240《》、、

關(guān)于公共服務(wù)領(lǐng)域外文譯寫規(guī)范的系列國家標(biāo)準(zhǔn)

。

公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范分為以下部分

GB/T30240《》:

第部分通則

———1:;

第部分交通

———2:;

第部分旅游

———3:;

第部分文化娛樂

———4:;

第部分體育

———5:;

第部分教育

———6:;

第部分醫(yī)療衛(wèi)生

———7:;

第部分郵政電信

———8:;

第部分餐飲住宿

———9:;

第部分商業(yè)金融

———10:。

本部分為的第部分

GB/T302405。

本部分按照給出的規(guī)則起草

GB/T1.1—2009。

本部分由教育部語言文字信息管理司歸口

。

本部分起草單位上海市語言文字工作委員會北京市語言文字工作委員會江蘇省語言文字工作

:、、

委員會北京外國語大學(xué)清華大學(xué)北京大學(xué)中國外文局

、、、、。

本部分主要起草人柴明颎丁言仁潘文國戴曼純姚錦清王銀泉戴宗顯白殿一劉連安

:、、、、、、、、、

張日培林元彪張民選劉潤清黃必康韓寶成李艷紅柯馬凱楊永林黃友義

、、、、、、、、、。

GB/T302405—2017

.

公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范

第5部分體育

:

1范圍

的本部分規(guī)定了體育領(lǐng)域英文翻譯和書寫的相關(guān)術(shù)語和定義翻譯方法和要求書寫

GB/T30240、、

要求等

。

本部分適用于體育場館名稱體育領(lǐng)域公共服務(wù)信息的英文譯寫

、。

2規(guī)范性引用文件

下列文件對于本文件的應(yīng)用是必不可少的凡是注日期的引用文件僅注日期的版本適用于本文

。,

件凡是不注日期的引用文件其最新版本包括所有的修改單適用于本文件

。,()。

公共服務(wù)領(lǐng)域英文譯寫規(guī)范第部分通則

GB/T30240.1—20131:

3術(shù)語和定義

下列術(shù)語和定義適用于本文件

。

31

.

體育館indoorstadium

室內(nèi)的體育比賽或運動健身場所

、。

32

.

體育場stadiumsportsfield

;

戶外露天的體育比賽或運動健身場所

、。

33

.

體育中心sportscomplexsportscenter

;

由若干不同功能的體育運動場所構(gòu)成具有比賽運動健身以及休閑娛樂等多種功能的綜合性體

,、、、

育場所

。

4翻譯方法和要求

41體育場館名稱

.

411體育館一般譯作或

..IndoorStadiumGymnasium。

412體育場應(yīng)區(qū)分其不同的情況采用不同的譯法包括觀眾席在內(nèi)的整個體育場譯作面積

..:Stadium;

較大可用于足球橄欖球曲棍球

溫馨提示

  • 1. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)文本僅供個人學(xué)習(xí)、研究之用,未經(jīng)授權(quán),嚴(yán)禁復(fù)制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡(luò)傳播等,侵權(quán)必究。
  • 2. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)均為PDF格式電子版文本(可閱讀打印),因數(shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務(wù)。
  • 3. 標(biāo)準(zhǔn)文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁,非文檔質(zhì)量問題。

評論

0/150

提交評論