碰巧讀到林語堂_第1頁
碰巧讀到林語堂_第2頁
碰巧讀到林語堂_第3頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

碰巧讀到林語堂好多次收到編輯朋友的約稿信,邀約談談“對你影響最大的書”,“你認為最重要的書”,“你讀了最難忘的書”,等等。到現(xiàn)在為止,這樣的話題我還是一個字也寫不出來,腦子里一片茫然,不知道。我們這一代人,尤其是象我們這樣“老三屆”中學生,年輕時候該讀書的時候,正逢文革,能讀什么書哪容得了老百姓自己作主。年輕時讀書,全是隨波逐流,能讀到什么書得看形勢,碰運氣。比如說,封建的書里,《紅樓夢》是可以讀的,當好書讀,因為毛主席說過那是好書;而《水滸傳》要讀也只能反讀,也是因為毛主席說過那要批判?!度龂萘x》毛主席沒說,也就不能讀。人類文明的精神糧食傳到我們這一代的時候,我們卻是吃偏食長大的,營養(yǎng)不良幾乎無一例外。當然書少也有少的好處,一是無所事事的樂趣比現(xiàn)在的年輕人多,二是萬一和什么書有緣分碰在一起,讀得比較仔細。文革最火的時候,也是我們最要讀書的時候,除了領(lǐng)袖的書以外,只有一個人的書有領(lǐng)袖的待遇,那就是魯迅先生的書。而且只有魯迅先生享受革命導師的級別,編了很多版本的語錄出來,供年輕人讀和背。所以我們這些中學生就囫圇吞棗般吞了不少魯迅先生的話到肚子里,除了知道原來可以理直氣壯地“不憚以最壞的惡意”來看別人以外,還有就是知道了一些讓先生罵得狗血淋頭,批駁得體無完膚的人名字。這些人自然是不好或者不太好的,要不然魯迅先生怎么會那么生氣呢?林語堂就是這樣的一個人名字。至于林語堂寫過什么,說過什么,我們怎么會知道?出國到了美國以后,各處各地的公共圖書館可以隨便出入,如入無人之境,頓時徹底絕望:原來世界上有這么多書,這么多好書,這輩子要把失去的讀書時間補回來已經(jīng)是不可能的了,就象年輕時候偏食缺油水的,再吃肉也還是偏食。所以一直到現(xiàn)在,讀書還是憑運氣,挑挑揀揀,全看這書有沒有緣分落到我們手里。美國的書價高,買書是一件令人躊躇的事??墒敲绹℃?zhèn)公共圖書館每年春秋舉辦的賣書會,賣的舊書便宜得令人興奮,比一般舊書店的價格還要便宜八成,所以開舊書店的人也會來搶購,搶去翻五倍價格放在舊書店里賣。我們這樣從文化饑荒年頭里過來的人,自從知道賣書會,也不肯放過這個機會。硬封面一塊錢一本,軟封面五毛錢一本,這時候買起書來氣壯如牛,快哉快哉。三五天的賣書會,最后一天是裝滿一大袋五塊錢,買書就象買土豆一樣。裝不滿的話,收錢的老頭老太太會勸你再去挑幾本,裝滿一大口袋。這種舊書,有些是幾十年前流行暢銷書,現(xiàn)在卻早就絕版。比如我們輕而易舉地買齊了約翰?根室的內(nèi)幕系列。跟賣書的義工老太太說,我小時候讀過這書的中譯本,老太太驚奇得把我當成博覽群書的老夫子了。還有一些書,上架不久,新書店里還在當最近新書賣,卻不知怎么也落到這種賣書會上。這時就會慶幸自己幸虧沒有花冤枉錢買了新書,或者懊惱幾天前剛剛花冤枉錢從新書店里買了。這樣從賣書會上如饑民般買書,就可能讀了一些本來沒有緣分讀的書。有一次,在我們小鎮(zhèn)圖書館的賣書會上,遠遠看到一本書深色漆布封面上,有一個一寸見方篆刻圖章的裝飾,顏色是那種地道中國印泥的紅。這兒的美國老鄉(xiāng)大概不會對這樣的書感興趣,那書就頗為落寞地擠在角落里。揀起來一看,林語堂的《美國的智慧》(LinYutangOntheWisdomofAmerica),1950年初版本。于是,花一塊錢買了回去。我想看看, 林語堂是怎么寫美國的。林語堂是中國人來美國謀生的前輩。中國人大凡成年后出國,如果不是拿個學位,成就專業(yè)后就“海歸”,而是打算在異國他鄉(xiāng)謀生,特別是用筆桿子寫字謀生,那么“得到了天空”的同時,都有一個“失去了大地”的問題,那就是,你對誰去寫呢,寫了給誰看呢?王朔到美國一看就明白,說美國好是好,可他是靠寫作吃飯的,不能呆在美國。 林語堂老前輩是個異數(shù),他不僅用中文寫作是個文豪,他用英文寫作,也能讓美國人認他是個文豪。這樣的人,中國人一百年能出兩個,另外一個是我們這一代人,叫哈金。中國人在美國寫作,有個規(guī)律,凡是用母語寫的,寫了是給母國同胞讀,那么大多是寫美國的事。仍然寫中國事的作家,往往會寫不過留在國內(nèi)的同行,那是“失去了大地”的緣故。凡是能用英語寫作,寫了給美國讀者讀的,幾乎無一例外是寫中國的事。中國歷史源遠流長,中國文化博大精深,從外婆祖母講起,隨便揀點芝麻綠豆,都能寫成好書,讓美國讀者一陣感動,一陣肅穆。在國內(nèi)的時候不能寫的,不能訴說的,現(xiàn)在都可以放開了,寫個痛快,那就是“得到了天空”的好處。成年后出國,新移民難免處于美國的文化邊緣位置。這時候一動筆,自然而然成了文化小販,向國內(nèi)販賣的自然是美國貨,有本事向美國人販賣的必定是中國貨。這是由寫作者的能力決定的,也是由讀者的需求決定的。反過來做的,就象小販把水果往產(chǎn)地運,你得當心吃力不討好。同樣是說中國的事情,用中文對中國讀者說,和用英文對美國讀者說,說法是不一樣的。對中國讀者說中國人自己的事情,你要說得透,說得深,說得和別人不一樣,說出別人不明了的道理來,因為中國的事情,中國讀者都知道得八九不離十。對美國讀者就不能這樣說。對美國讀者來說,連中國在什么地方都糊里糊涂,東南西北都不知道,對他們要緊的不是全面深透,而是要寫得明白。林語堂是用英語專門對美國人講中國事情最出色的人。他一到美國立馬靠英文寫作吃飯,一口氣出了十來本書,采用的是對美國人把中國的事情說明白的寫法。他的《吾國吾民》( MyCountry,MyPeople),轟動一時,久居暢銷書榜,其水平和聲望,至今無人能超越。半個多世紀過去了,美國的讀書人,要說起中國人的書,第一本還是《吾國吾民》。林語堂的書,對美國人談吾國吾民,談孔子老莊,談中國人的生活哲理,談蘇東坡,多姿多彩,卻不失一個原則,對外國人寫中國,你得往“明白”里寫。這些書,還全都不出文化小販的范圍,寫作者的優(yōu)勢在于讀者和內(nèi)容之間的文化差距。如果讀者對內(nèi)容沒有這種文化差距,該怎樣寫呢?我們讀的書太少。至今為止,碰巧讀到的,由中國人用英語對美國讀者談美國的書,就是這本在小鎮(zhèn)圖書館上買來的林語堂論《美國的

智慧》。寫這本書的時候,林語堂在美國生活了十年,他已經(jīng)出版了十幾本書,包括長篇小說《京華煙云》(MomentinPeking),在美國奠定了他的中國文豪名聲。他已經(jīng)擁有了他的英語讀者群。名聲在外,他忍不住要對他的美國讀者來談談“他們自己的”國家了。林語堂來美國是他有了文名之后,既有賽珍珠的提攜,又能憑寫作吃飯,不打餐館工,不拼學位,不尋工作,不做進出口,不接觸非法移民偷渡者,不做工種莊稼,他生活在作家圈子里,他對美國的體會,肯定和我們這一代出國的人不一樣。他這本書怎么寫法呢?如果還是用“往明白里寫”的辦法,來對美國讀者談美國,讀者就會嫌你寫得淺了。聰明如林語堂者當然知道,這樣的書,只能往深里寫。林語堂對美國人談美國,可不會以短處對讀者的長處,他還是揚長避短。十年僑居美國,對美國的體驗當然還比不上生于斯長于斯的美國人,可是論讀書,論讀美國書,論對美國書的理解,我們這位天生的中國讀書人就不一定比不上美國人了。所以,這本書洋洋灑灑十六章,談人生,談人性,談美國人最認為得天獨厚的東西:生命,自由和追求幸福的權(quán)利,談生活的藝術(shù),談神和宗教,談男女和愛情,戰(zhàn)爭與和平,不是從餐館實驗室的生活瑣碎體驗開始談,而是一出手就從美國人前輩大師們的至理名言開始談。原來,這是一本從讀書來談美國的書。這樣一來就能往深里寫了,也鎮(zhèn)得住美國讀者了。每一章,每一個話題,林語堂都會長段地引用美國先哲們的著作,從本杰明?富蘭克林,托馬斯?杰弗遜,亞伯拉罕?林肯,到約翰?杜威,拉爾夫?愛默生,到著名的最高法院大法官奧利佛?赫爾姆斯,哲學家喬治?桑塔亞那。 林語堂引用了二三十個他認為最重要的先哲大師們的最重要的話,然后展開他對美國社會的理解。在題為“自由”的第八章中,林語堂談了“民主”。有意思的是,林語堂此時的語調(diào)有點反常,不是那種悠悠然的東方風度,反而有點急促和憤怒。他一上來就批評美國有些“所謂的”自由派知識分子,竟然認為斯大林政權(quán)也是民主,而且是更好的民主,是“直接民主”。他說,聽到這種說法,他氣得“發(fā)抖"(trembleinmyshoes)。他說,這些人居然把自己看成美國民主先遣托馬斯?杰弗遜的精神后代,杰弗遜一定要氣得從墳墓里翻過身來了。林語堂為何如此憤怒?這就要說起“民主”兩字在二戰(zhàn)前后的熱門了。民主這個術(shù)語,在上個世紀初,還沒有那么搶手。十月革命一聲炮響,全世界從炮聲里聽到的是“革命”,革命的目標是“無產(chǎn)階級專政”。“專政”( dictatorship)這個響亮的詞在西方語言中其實很難聽,就是獨裁的意思。比如后來西班牙的佛朗哥,是個 dictator,獨裁者。獨裁從字面上就是和民主相反的事情。中國人比較靈活,在翻譯 dictator的時候,創(chuàng)造性地用了兩個詞,有時候叫獨裁,有時候叫專政。這樣,必要的時候,一面講 dictatorship,一面仍然可以講民主。這在西方語言里就比較困難,奔dictatorship去的,同時打一面叫民主的大旗,就有強詞奪理的味道。列寧斯大林他們用民主這個詞的時候,是說黨內(nèi)民主,那是黨內(nèi)的一套規(guī)矩。本來,革命一派既然革命,就不在乎搶民主這個旗??墒沁@種情況到二戰(zhàn)時期有了變化。二戰(zhàn)前夕先有一次預演,就是西班牙內(nèi)戰(zhàn)。全世界所有的左派和右派都在那兒交手比試。幫共和國的左派有第三國際,有社會民主黨,有無政府主義者,有托洛斯基派,等等。雖然他們后來還是分裂,西班牙內(nèi)戰(zhàn)失敗,但是這些理想主義者必須有一面旗幟,來對自己解釋,他們這樣一群本來碰在一起就要互相開打的人,怎么就在西班牙走到一起去了。這面旗幟就是民主。二戰(zhàn)中,東西方結(jié)成盟國,打敗了納粹法西斯。從此,民主這個概念成為搶手貨了。不幸二戰(zhàn)后東西方分裂,冷戰(zhàn)開始,雙方在自己的陣地上都豎起了“民主”的旗號。比如北韓就叫“民主主義人民共和國”。而西方的一些知識分子,特別是有國際情懷的自由派知識分子,已經(jīng)不可能超越自己的西班牙內(nèi)戰(zhàn)情結(jié),對斯大林制度抱有個人化的感情,這時候就出來稱贊它的民主。這讓林語堂著急了。他指責的是美國的左派知識分子。他說,這些人怎么可以對蘇俄制度下百萬人的饑饉死亡,失去自由無動于衷,怎么可以以為,只要對社會有好處,就可以監(jiān)視人們的言行,只要讓人們有面包和黃油,就可以剝奪他們的自由。他說,這些人居然可以閉上眼睛,看不出“國王萬歲”和“斯大林萬歲”毫無區(qū)別。林語堂說,現(xiàn)在斯大林獨裁主義知道要小心對待民主,他們借用起民主的衣飾,使用民主的語言。這樣一來更加危險。再這樣下去,以后人們就會讀到,民主不是托馬斯?杰弗遜開創(chuàng)的,而是俄國的葉卡捷琳娜大帝開創(chuàng)的了。林語堂急切地說,這種民主不是美國人以前的民主。那么怎么來區(qū)分這真假李逵呢?他說,必須從自由來考察。也就是說,什么制度更民主是個假問題,有沒有自由才是要害。他說,托馬斯?杰弗遜開創(chuàng)的民主是“有自由的民主",而斯大林陣營的民主是“沒有自由的民主"。 林語堂大概知道美國人的腦子是經(jīng)不起這樣繞概念的,所以,他提議給斯大林的民主起另外一個名字,按照俄語的發(fā)音,叫“ democratsky”,而不是原來的“democracy"。如此分開,此“democratsky"不是彼“democracy",就不會混淆了。 林語堂這時候表現(xiàn)得十足一個書呆子。林語堂在書中盛贊美國的民主先賢托馬斯?杰弗遜,一再引用杰弗遜的話:世界上只有兩種政府,一種是相信人民的,一種是害怕人民的。林語堂強調(diào),杰弗遜和壓歷山大?漢密爾頓的治國理念沖突,就是出于這種對人民的信任或者害怕。而杰弗遜提倡信任人民的政府,和杰弗遜的氣質(zhì)(temperament)有關(guān)系。林語堂引用杰弗遜給女兒的信來證明這一點。這一切,我們現(xiàn)在讀來都不覺得稀奇。自由、民主、托馬斯?杰弗遜,這些是美國人天

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論