中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社學(xué)術(shù)著作體例規(guī)范_第1頁(yè)
中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社學(xué)術(shù)著作體例規(guī)范_第2頁(yè)
中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社學(xué)術(shù)著作體例規(guī)范_第3頁(yè)
中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社學(xué)術(shù)著作體例規(guī)范_第4頁(yè)
中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社學(xué)術(shù)著作體例規(guī)范_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社學(xué)術(shù)著作體例規(guī)范學(xué)術(shù)著作出版前要達(dá)到一定的規(guī)范要求,結(jié)合我社對(duì)著作出版前對(duì)定稿的要求,學(xué)術(shù)著作體例規(guī)范一般應(yīng)包括以下八個(gè)方面:(1)封面(書名、作者名/譯者名/編者名);(2)前言/后記(對(duì)寫作的目的、對(duì)象以及專著的創(chuàng)新點(diǎn)作說(shuō)明);(3)目錄(中英文);(4)摘要/內(nèi)容提要(中英文);(5)正文(包括注釋);(6)術(shù)語(yǔ)詞匯表(尤其是跨學(xué)科的著作);(7)參考文獻(xiàn);(8)索引(主題索引/人名地名索引/其他詞匯索引)。以下對(duì)這八個(gè)方面加以分述。一封面封面部分(包括封一、封二、封三、封底、勒口、護(hù)封、封套、書脊)的文字應(yīng)準(zhǔn)確無(wú)誤,可以配英文翻譯,但一般不使用拼音。所載信息(書名、責(zé)任者與責(zé)任方式等)應(yīng)與書名頁(yè)一致;嚴(yán)格按照我社已有規(guī)定印載社名和社標(biāo),社名一律用標(biāo)準(zhǔn)體;中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)書號(hào)以條碼格式印刷在封底(或護(hù)封)的右下角。著作書名頁(yè)是載有完整書名信息的書頁(yè),包括主書名頁(yè)和附書名頁(yè)。書名頁(yè)所載信息內(nèi)容及排版方式按照中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《圖書書名頁(yè)》(CB/T12450—2001)執(zhí)行。提示:主書名頁(yè)是載有著作名、作者、出版者、版權(quán)說(shuō)明、著作在版編目數(shù)據(jù)、版本記錄等內(nèi)容的書頁(yè)。包括扉頁(yè)和版本記錄頁(yè)。附書名頁(yè)(環(huán)扉背面頁(yè))是載有多卷書、叢書、翻譯書等相關(guān)書名信息以及項(xiàng)目立項(xiàng)情況、資助情況說(shuō)明或聲明信息的書頁(yè),位于主書名頁(yè)之前。經(jīng)作者或版權(quán)所有者授權(quán)出版的作品,可標(biāo)注版權(quán)符號(hào)?,并注明版權(quán)所有者的姓名及首次出版年份。引進(jìn)著作版權(quán)記錄按引進(jìn)著作的文種著錄,應(yīng)排在附書名頁(yè)上,不設(shè)附書名頁(yè)時(shí),應(yīng)排在版本記錄頁(yè)的中間位置(著作在版編目數(shù)據(jù)下方)。二前言/后記.凡屬交代出版意圖、出版背景、編寫過(guò)程的出版說(shuō)明、序言、前言排在目錄前;屬正文內(nèi)容一部分的序言、前言排在目錄后,可與正文連排。.翻譯著作原作的出版說(shuō)明、序言、前言原則上排在目錄后。.作者跋或后記,排在全書的最后,即有書末參考文獻(xiàn)時(shí),排在參考文獻(xiàn)后;有附錄時(shí),排在附錄后;有索引時(shí),排在索引后。.前言/后記應(yīng)上目錄。三目錄.著作定稿時(shí),應(yīng)同時(shí)編撰中文目錄和英文目錄。英文目錄應(yīng)與中文目錄一一對(duì)應(yīng),表述準(zhǔn)確,放在著作的后記之后。.目錄標(biāo)題應(yīng)詳略得當(dāng),一般應(yīng)列到三級(jí)標(biāo)題,對(duì)正文層級(jí)多的專著,可列到四級(jí),不宜更細(xì)。層級(jí)標(biāo)題應(yīng)嚴(yán)謹(jǐn)、準(zhǔn)確、簡(jiǎn)單明了。對(duì)于包含多表或多圖的著作,需要編制表目錄和圖目錄,放在主目錄后、正文前。四摘要/內(nèi)容簡(jiǎn)介.著作定稿時(shí),應(yīng)編撰中英文摘要或內(nèi)容提要,以供出版時(shí)選用。.摘要應(yīng)介紹著作的主要觀點(diǎn)和內(nèi)容,突出著作的創(chuàng)新點(diǎn),字?jǐn)?shù)控制在600字之內(nèi)。英文摘要翻譯應(yīng)準(zhǔn)確,放在英文目錄之后。五正文(一)著作正文的篇章設(shè)置示例:第一章xxxx(第一級(jí))(小二,黑體,加粗,居中,前空2行、后空1行)第一節(jié)xxxx(第二級(jí))(小三,宋體,加粗,居中,前空1行、后空1行)-xxxx(第三級(jí))(四號(hào),宋體,加粗,前空1行,定格空四個(gè)字符(2個(gè)漢字)),如:一XXX(一)xxxx(第四級(jí))(小四,加粗,1.25倍行距,定格空四個(gè)字符(2個(gè)漢字)).xxxx(第五級(jí))(五號(hào),宋體,1.25倍行距,定格空四個(gè)字符(2個(gè)漢字))(1)xxxx(第六級(jí))(五號(hào),宋體,1.25倍行距,定格空四個(gè)字符(2個(gè)漢字))正文(五號(hào),宋體,1.25倍行距).篇章起始頁(yè)以暗碼標(biāo),正文頁(yè)碼放在書眉旁邊。(二)著作文字要求1.著作語(yǔ)言應(yīng)符合現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范。除古籍整理、古漢語(yǔ)方面的著作,較為特殊的人名、地名,舊時(shí)作者的文集匯編以及作者有特殊要求外,避免使用舊體字、異體字和繁體字。用字須統(tǒng)一,不允許繁簡(jiǎn)字混排。2.著作用字須規(guī)范。應(yīng)執(zhí)行新聞出版署和國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)1992年7月7日發(fā)布的《出版物漢字使用管理規(guī)定》,以1986年10月10日國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)重新發(fā)表的《簡(jiǎn)化字總表》,國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)、中華人民共和國(guó)新聞出版署1988年3月25日聯(lián)合發(fā)布的《現(xiàn)代漢語(yǔ)通用字表》為準(zhǔn)。3.不同寫法的異形詞的處理,以中華人民共和國(guó)教育部、國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)發(fā)布的《第一批異形詞整理表》(GF1001—2001)為準(zhǔn);未作規(guī)定的,建議使用《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第5版)中的推薦詞形(即首選字,如:辭藻、莫名其妙),并全書統(tǒng)一。4.人名、地名、書名、單位名等,全書須統(tǒng)一。譯名(除引文外),全書須統(tǒng)一,不便統(tǒng)一的應(yīng)在書中加注說(shuō)明。人名應(yīng)采用國(guó)內(nèi)通用的譯法,可參照中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司出版的《世界人名譯名手冊(cè)》或《新英漢詞典》后面所附外國(guó)人名譯照表;無(wú)通用譯法者,可按“名從主人”原則譯出。地名可根據(jù)中國(guó)地圖出版社出版的《最新世界地圖集》,并參照商務(wù)印書館出版的《世界地名譯名手冊(cè)》,中國(guó)大百科全書出版社出版的《世界地名錄》。5.除工具書外,著作正文不得小于5號(hào)字,腳注不得小于6號(hào)字。(三)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)中文標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用全角,英文標(biāo)點(diǎn)使用半角。.中文標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用要遵守《標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法》(GB/T15834—1995)的規(guī)定。注意:(1)句號(hào)、問(wèn)號(hào)、嘆號(hào)、逗號(hào)、頓號(hào)、分號(hào)和冒號(hào)不可出現(xiàn)在一行之首;引號(hào)、括號(hào)、書名號(hào)的前一半不可出現(xiàn)在一行之末,后一半不可出現(xiàn)在一行之首。(2)一般文字的省略用省略號(hào)(……)標(biāo)示;整段文章或詩(shī)行的省略,可以使用12個(gè)小圓點(diǎn)( )標(biāo)示;數(shù)學(xué)矩陣或行列式中的行省略用“…”標(biāo)示,矩陣中行內(nèi)的省略用橫排的“…”標(biāo)示,列內(nèi)的省略用豎排的“,”標(biāo)示。示例:(3)書名、篇名、報(bào)紙名、刊物名等,用書名號(hào)標(biāo)示。(4)外國(guó)人名和某些少數(shù)民族人名內(nèi)各部分的分界,用間隔號(hào)(?)或半字線(-)標(biāo)示。(5)各級(jí)標(biāo)題一般可以不用句末點(diǎn)號(hào)。但是,如果句末點(diǎn)號(hào)與語(yǔ)義的表達(dá)息息相關(guān),就要加上句末點(diǎn)號(hào)。(6)引文后注釋號(hào)的位置,應(yīng)根據(jù)引文的性質(zhì)及上下文來(lái)確定。一般情況下,引用完整的一段話,點(diǎn)號(hào)在引號(hào)內(nèi),注釋號(hào)(陽(yáng)圓)在引號(hào)外;如果引者只是把引語(yǔ)作為自己話的一部分,即不完整的、夾引夾議和轉(zhuǎn)述類的引文,那么,句末的點(diǎn)號(hào)應(yīng)放在引號(hào)和注釋號(hào)之后。示例:文章認(rèn)為“語(yǔ)言與文化是共生的、互依的,兩者息息相關(guān):語(yǔ)言不但是文化重要而突出的組成部分,而且又是文化的一種表現(xiàn)形式;同時(shí),它還是文化的產(chǎn)物。”①那情景“人還沒(méi)看見(jiàn),已經(jīng)先聽(tīng)見(jiàn)歌聲了;或者人已經(jīng)轉(zhuǎn)過(guò)山頭望不見(jiàn)了,歌聲還余音裊裊,不絕如縷②。.外文標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用應(yīng)遵循外文的習(xí)慣用法。外國(guó)人名的縮寫字母與中文翻譯并用時(shí),縮寫字母與中文之間用下腳點(diǎn)(.)標(biāo)示;中文與外文之間用間隔號(hào)()標(biāo)示。中外文混排時(shí),如果只是在中文中夾用一些外文單詞、短語(yǔ),整個(gè)句子仍為中文,那么,要使用中文標(biāo)點(diǎn);如果是整句、整段地引用外文,引用部分要按所引文種的規(guī)定使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。(尤其注意英文連字符、英文破折號(hào)的格式與中文的一字線區(qū)分。)示例:A.羅伯特?李埃德蒙3.卡彭特雖然大家都開始淡忘DOS煩瑣的指令,然而它曾經(jīng)是Windows通行之前常用的DiscOperatingSystem(磁盤操作系統(tǒng)方①點(diǎn)號(hào)在引號(hào)內(nèi),注釋號(hào)(陽(yáng)圓)在引號(hào)外。②句末的點(diǎn)號(hào)應(yīng)放在引號(hào)和注釋號(hào)之后。相關(guān)觀點(diǎn),可參見(jiàn)KevinKennedy,CompetitionLawandtheWorldTradeOrganization:theLimitsofMultilateralism ,London:Sweet&MaxwellLtd.,2001.(四)數(shù)字用法數(shù)字使用應(yīng)符合《出版物上數(shù)字用法的規(guī)定》(GB/T15835—1995)。特別提示:.公歷世紀(jì)、年代、年、月、日使用阿拉伯?dāng)?shù)字。.時(shí)、分、秒使用阿拉伯?dāng)?shù)字。.年份不能簡(jiǎn)寫。.中國(guó)干支紀(jì)年和夏歷月日使用漢字;星期幾使用漢字。.中國(guó)清代和清代以前的歷史紀(jì)年、各民族的非公歷紀(jì)年使用漢字,并采用阿拉伯?dāng)?shù)字括注公歷。.專著若不屬于專業(yè)性科技出版物,按照國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),四位以內(nèi)的整數(shù)可以不分節(jié);五位以上的數(shù)字尾數(shù)為零的,可以“萬(wàn)”、“億”作單位。數(shù)值巨大的精確數(shù)字,作為特例,可以同時(shí)使用“億”、“萬(wàn)”作單位。示例:我國(guó)1982年人口普查人數(shù)為10億817萬(wàn)5288人;1990年人口普查人數(shù)為11億3368萬(wàn)2501人。.用數(shù)詞命名的歷史事件,應(yīng)在數(shù)詞外加引號(hào),數(shù)詞間加間隔號(hào)。例如:“一二?九”運(yùn)動(dòng)、“九?一八”事變。如果事件比較有名,不加引號(hào)或間隔號(hào)不會(huì)妨礙理解,也可以不加引號(hào)和間隔號(hào)。例如:六一兒童節(jié)、五一勞動(dòng)節(jié)、五四運(yùn)動(dòng)。用地名簡(jiǎn)稱事件的不加引號(hào)。例如:遵義會(huì)議、盧溝橋事變。8.整數(shù)年代的表述可沿用漢語(yǔ)習(xí)慣表述,如“20世紀(jì)50年代”。(五)引文1.重要文獻(xiàn)(馬克思、恩格斯、列寧等經(jīng)典作家的著作,毛澤東、鄧小平、江澤民等黨和國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人的著作,中央文件等)均須校核,并以人民出版社的最新版本為準(zhǔn)。舊時(shí)作者的著作或文章結(jié)集出版,可依當(dāng)時(shí)的版本。2.引文為不完整的字句,在正文中需加引號(hào)標(biāo)出;引用相對(duì)完整的段落或兩段以上的引文,須將引文變換字體,單獨(dú)縮進(jìn)排版,不加引號(hào)(原文自帶的引號(hào)保留)。(六)圖表1.正文前的作者像、插圖排在書名頁(yè)后。2.著作的表或圖,應(yīng)遵循先見(jiàn)文字后見(jiàn)表或圖的原則。3.著作的表或圖應(yīng)編序號(hào),可全書排序,亦可分章排序。4.表或圖中反映的信息應(yīng)與正文表述一致。5.表的項(xiàng)目欄中各欄標(biāo)注應(yīng)齊全。若所有欄的單位相同,應(yīng)將該單位標(biāo)注在表的右上角。6.表中內(nèi)容相同的相鄰欄或上下欄,一般不得以“同左”、“同上”等字樣代替(文字特別多的除外)。7.表題排在表的上方;表的資料來(lái)源及說(shuō)明文字居表下;跨頁(yè)排時(shí),需在表的右上排“續(xù)表”字樣,表頭重復(fù)排出。8.圖題排在圖下,相關(guān)文字說(shuō)明排在圖題之下。(七)地圖著作中的地圖,凡國(guó)家地圖及各省、市、自治區(qū)的行政區(qū)劃圖,應(yīng)完整、準(zhǔn)確,應(yīng)根據(jù)中國(guó)地圖出版社最新出版的《中華人民共和國(guó)地圖》、《中華人民共和國(guó)分省地圖集》繪制;外國(guó)地圖,應(yīng)按中國(guó)地圖出版社出版的《世界地圖集》繪制;我國(guó)古代的地理區(qū)劃的繪制,可參考中國(guó)地圖出版社出版的《中國(guó)歷史地圖集》。注意:1.正確表示中國(guó)地圖的圖幅范圍;正確繪制中國(guó)國(guó)界線。2.中國(guó)地圖不要漏繪南海諸島、釣魚島、赤尾嶼和黃巖島;地圖上必須正確表示香港、澳門和臺(tái)灣。(八)計(jì)量單位著作中的計(jì)量單位,執(zhí)行中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《國(guó)際單位制及其應(yīng)用》(CB3100—93),全書須統(tǒng)一。如所依據(jù)的資料使用的計(jì)量單位與上述單位不同,應(yīng)加注說(shuō)明。(九)公式社科類著作常見(jiàn)的公式多為數(shù)學(xué)公式。一般與正文間上下加空一行或半行,居中排,字號(hào)一般比正文小一級(jí)。公式轉(zhuǎn)行時(shí),首先考慮在“二”及類似符號(hào)(心、之、三、去等)處轉(zhuǎn)行;其次考慮在“+”“-”處轉(zhuǎn)行;再次考慮在“X”“土”處轉(zhuǎn)行。轉(zhuǎn)行時(shí),轉(zhuǎn)行處的“二”和“+”“-”“X”“土”放在轉(zhuǎn)行式子的前面,上下行的“二”對(duì)齊,“+”“-”“X”“土”放在“二”位置后一格。示例:=[x(G-x(/,.,)]<+[y(0-y&T)]j+[z(f,)-z?._1)]A=Ar,.i+Ay.j+ (z=1,2,…,n)..(十)注釋.著作的注釋(除文內(nèi)注外)一般采取頁(yè)下注(腳注)的方式,注釋序號(hào)用①②③……或[1][2][3]……標(biāo)示,每頁(yè)單排序,注意文中陽(yáng)圓與腳注序號(hào)一致。文集類圖書亦可采用篇后注的形式,注釋序號(hào)用[1][2][3]標(biāo)示,注意文中和篇后的注釋序號(hào)一致。.文集類著作中為文章或作者所作的說(shuō)明性腳注,用星號(hào)(*)標(biāo)示,以區(qū)別于正文注釋。.注釋的標(biāo)注格式(1)著作標(biāo)注順序:責(zé)任者與責(zé)任方式/書名/卷冊(cè)/出版者、出版時(shí)間、版次(初版除外)/頁(yè)碼?!沧ⅲ贺?zé)任方式為著時(shí),“著”字可省略,其他責(zé)任方式不可省略(下同,不再標(biāo)注);同一頁(yè)所引文獻(xiàn)相同且注釋順序相鄰時(shí),責(zé)任者、書名可省略為“同上書”;同一頁(yè)所引文獻(xiàn)相同、頁(yè)碼相同且注釋順序相鄰時(shí),責(zé)任者、書名、頁(yè)碼可省略為“同上”;責(zé)任者本人的選集、文集等可省略責(zé)任者?!趁織l頂格起,未完回行縮格。示例:余東華:《論智慧》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社2005年版,第35頁(yè)。同上書,第37頁(yè)。同上。劉少奇:《論共產(chǎn)黨員的修養(yǎng)》,人民出版社1962年第2版,第76頁(yè)?!睹珴蓶|選集》第1卷,人民出版社1991年版,第3頁(yè)。陳宗德、吳兆契主編:《撒哈拉以南非洲經(jīng)濟(jì)發(fā)展戰(zhàn)略研究》,北京大學(xué)出版社1987年版,第9頁(yè)。(2)譯著標(biāo)注順序:責(zé)任者國(guó)別、責(zé)任者與責(zé)任方式/書名/其他責(zé)任者與責(zé)任方式/出版者、出版時(shí)間、版次(初版除外)/頁(yè)碼。示例:[美]弗朗西斯?福山:《歷史的終結(jié)及最后之人》,黃勝?gòu)?qiáng)等譯,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社2003年版,第7頁(yè)。(3)析出文獻(xiàn)標(biāo)注順序:①責(zé)任者/析出文獻(xiàn)題名/所載文集責(zé)任者與責(zé)任方式/所載文集/出版者、出版時(shí)間、版次(初版除外)/頁(yè)碼。示例:劉民權(quán)等:《地區(qū)間發(fā)展不平衡與農(nóng)村地區(qū)資金外流的關(guān)系分析》,載姚洋《轉(zhuǎn)軌中國(guó):審視社會(huì)公正和平等》,中國(guó)人民大學(xué)出版社2004年版,第138—139頁(yè)。(4)期刊、報(bào)紙期刊標(biāo)注順序:責(zé)任者/所引文章名/所載期刊名、年期(或卷期、出版年月)。示例:袁連生:《我國(guó)義務(wù)教育財(cái)政不公平探討》,《教育與經(jīng)濟(jì)》2001年第4期。報(bào)紙標(biāo)注順序:責(zé)任者/所引文章名/所載報(bào)紙名稱/出版年、月、日及版別。示例:楊俠:《品牌房企兩級(jí)分化中小企業(yè)“?!啊睓C(jī)”并存》,《參考消息》2009年4月3日第8版。(5)轉(zhuǎn)引文獻(xiàn)標(biāo)注順序:責(zé)任者/文獻(xiàn)題名/轉(zhuǎn)引文獻(xiàn)責(zé)任者與責(zé)任方式/轉(zhuǎn)引文獻(xiàn)題名/出版者、出版時(shí)間、版次(初版除外)/頁(yè)碼。示例:費(fèi)孝通:《城鄉(xiāng)和邊區(qū)發(fā)展的思考》,轉(zhuǎn)引自魏宏聚《偏失與匡正——義務(wù)教育經(jīng)費(fèi)投入政策失真現(xiàn)象研究》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社2008年版,第44頁(yè)。參見(jiàn)江帆《生態(tài)民俗學(xué)》,黑龍江人民出版社2003年版,第60頁(yè)。(6)未刊文獻(xiàn)學(xué)位論文、會(huì)議論文等標(biāo)注順序:責(zé)任者/文獻(xiàn)題名/論文性質(zhì)/地點(diǎn)或?qū)W校/文獻(xiàn)形成時(shí)間/頁(yè)碼。示例:趙可:《市政改革與城市發(fā)展》,博士學(xué)位論文,四川大學(xué),2000年,第21頁(yè)。任東來(lái):《對(duì)國(guó)際體制和國(guó)際制度的理解和翻譯》,全球化與亞太區(qū)域化國(guó)際研討會(huì)論文,天津,2006年6月,第9頁(yè)。檔案文獻(xiàn)標(biāo)注順序:文獻(xiàn)題名/文獻(xiàn)形成時(shí)間/藏所/卷宗號(hào)或編號(hào)。示例:《漢口各街市行道樹報(bào)告》,1929年,武漢市檔案館藏,資料號(hào):Bb1122/3。(7)電子文獻(xiàn)電子文獻(xiàn)包括網(wǎng)絡(luò)資料,如網(wǎng)頁(yè)、電子郵件、論壇、博客、微博(必須是加V實(shí)名認(rèn)證)等。標(biāo)注項(xiàng)目與順序:責(zé)任者與責(zé)任方式/電子文獻(xiàn)題名/更新或修改日期/獲取和訪問(wèn)路徑/引用日期。_示例:揚(yáng)之水:《兩宋茶詩(shī)與茶事》,《文學(xué)遺產(chǎn)通訊》(網(wǎng)絡(luò)版試刊)2006年第1期,/Article.asp?ID=199,2007年9月13日。(8)外文文獻(xiàn)專著標(biāo)注順序:責(zé)任者與責(zé)任方式/書名/出版地/出版者/出版時(shí)間/頁(yè)碼。書名用斜體,其他內(nèi)容用正體;出版地后用英文冒號(hào),其余各標(biāo)注項(xiàng)目之間用英文逗號(hào)隔開(下同)。每條頂格起,未完回行縮格。示例:SeymouMatinLipsetandCayMaks,ItDidn’tHappenHee:WhySocialismFailedintheUnite,dNSetwatesYork:W.W.Norton&Company,2000,p.266.期刊文獻(xiàn)標(biāo)注順序:責(zé)任者與責(zé)任方式/析出文獻(xiàn)題名/所載書名或期刊名及卷冊(cè)/出版時(shí)間/頁(yè)碼。析出文獻(xiàn)題名用英文引號(hào)標(biāo)示,不用斜體,期刊名或書名用斜體,其他內(nèi)容用正體。示例:ChristopheRoux-Dufort,“IsCrisisManagement(Only)aManagementofExceptions?”JournalofContingenciesandCrisisManagement,Vol.15,No.2,June2000,p.32.編著標(biāo)注順序:責(zé)任者與責(zé)任方式/書名/出版地/出版者/出版時(shí)間/頁(yè)碼。書名用斜體,其他內(nèi)容用正體;責(zé)任者后加ed.或eds.,出版地后用英文冒號(hào),其余各標(biāo)注項(xiàng)目之間用英文逗號(hào)隔開。示例:DavidBaldwined.,NeorealismandNeoliberalism:TheContemporaryDebate ,NewYork:ColumbiaUniversityPress,1993,p.106.KlauseKnorrandJamesN.Rosenau,eds.,ContendingApproachestoInternationalPolitics,Princeton,NJ:PrincetonUniversityPress,1969,pp.225-227.譯著標(biāo)注順序:責(zé)任者與責(zé)任方式/書名/譯者/出版地/出版者/出版時(shí)間/頁(yè)碼。書名用斜體,其他內(nèi)容用正體;出版地后用英文冒號(hào),其余各標(biāo)注項(xiàng)目之間用英文逗號(hào)隔開。示例:Homer,TheOdyssey,trans.RobertFagles,NewYork:Viking,1996,p.22.文集中的文章標(biāo)注順序:責(zé)任者與責(zé)任方式/文集中文章題名/所載文集名稱/出版者/出版時(shí)間/頁(yè)碼。文章名用雙引號(hào)引上,不用斜體;文集名斜體,其他內(nèi)容用正體。示例:RobertLevaold,“SovietLeaminginthe1980s”,inGeorgeW.BreslauerandPhilipE.Tetlock,edsLearninginUSandSovietForeignPolicy,Boulder,CO:WestviewPress,1991,p.27.報(bào)紙標(biāo)注順序:責(zé)任者與責(zé)任方式/報(bào)紙中的文章名/報(bào)紙名/出版時(shí)間/版次;文章名用雙引號(hào)引上,報(bào)紙名用斜體。示例:ClaytonJones,“JapaneseLinkIncreasedAcidRaintoDistantCoalPlantsinChina”,TheChristianScienceMonitor,November6,1992,p.4.(此處p.4指第4版)RickAtkinsonandGaryLee,“SovietArmyComingapartattheSeams”,WashingtonPost,November18,1990,pp.A1,A28-29.通訊社消息標(biāo)注順序:消息名/通訊社名/出版時(shí)間;消息名用雙引號(hào)引上。示例:“BeijingMediaUrgetoKeepTaiwanbyForce”,Xinhua,July19,1995.政府出版物標(biāo)注順序:責(zé)任者與責(zé)任方式/報(bào)告題目/發(fā)布日期/出版者(包括發(fā)布機(jī)構(gòu))/文件編號(hào)或頁(yè)碼。示例:CentralIntelligenceAgency,DirectorateofIntelligence,HandbookofEconomicStatistics,1988 ,Washington,D.C.:USGovernmentPrintingOffice,1988,p.74.國(guó)際組織出版物報(bào)告標(biāo)注順序:責(zé)任者與責(zé)任方式/報(bào)告題目/文件編號(hào)(包括發(fā)布機(jī)構(gòu))/發(fā)布日期,題目用斜體。示例:UnitedNationRegisterofConventionalArms,ReportoftheSecretaryGene,rUaNlGeneralAssemblyDocumentA/48/344,October11,1993.決議標(biāo)注順序:發(fā)布機(jī)構(gòu)和決議號(hào),生效日期。示例:UNSecurityCouncilResolution687,April3,1991.會(huì)議論文標(biāo)注順序:責(zé)任者與責(zé)任方式/論文題目/會(huì)議名稱/會(huì)議主辦方/會(huì)議地址/發(fā)布日期;論文題目用雙引號(hào)引上。示例:AlbinaTretyakava,“FuelandEnergyintheCIS”,paperdeliveredtoEcology’90conference,sponsoredbytheAmericaEnterpriseInstituteforPublicPolicyResearch,AirlieHouse,Virginia,April19-22,1990.學(xué)位論文標(biāo)注順序:責(zé)任者與責(zé)任方式/論文題目/論文性質(zhì)/地點(diǎn)或?qū)W校/論文形成時(shí)間。示例:StevenFlank,ReconstructingRockets:ThePoliticsofDevelopingMilitaryTechnologiesinBrazil,IndianandIsrael,Ph.D.dissertation,MIT,1993.互聯(lián)網(wǎng)資料對(duì)于只在網(wǎng)上發(fā)布的資料,如果可能的話,也要把作者和題目注出來(lái),并注明發(fā)布的日期或最后修改的日期.提供的網(wǎng)址要完整,而且在一段時(shí)間內(nèi)能夠保持穩(wěn)定;內(nèi)容經(jīng)常變化的網(wǎng)址,比如報(bào)紙的網(wǎng)絡(luò)版,就不必注明。示例:AstridForland,“Norway'sNuclearOdyssey”,TheNonproliferationReview,Ml.4(Winter1997),六術(shù)語(yǔ)詞匯表(Glossary)對(duì)跨學(xué)科的專著(一般學(xué)術(shù)專著不用提供),應(yīng)在正文后列出術(shù)語(yǔ)詞表,對(duì)術(shù)語(yǔ)詞表給出專業(yè)解釋。譯著須提供中英文對(duì)照術(shù)語(yǔ)詞匯表。示例:法團(tuán)主義(corporatism)法團(tuán)主義,作為一個(gè)利益代表系統(tǒng),是一個(gè)特指的觀念,模式或制度安排類型,它的作用是將公民社會(huì)中的組織化利益聯(lián)合到國(guó)家的決策結(jié)構(gòu)中去,”“這個(gè)利益代表系統(tǒng)由一些組織化的功能單位構(gòu)成,它們被組合進(jìn)一個(gè)有明確責(zé)任(義務(wù))的、數(shù)量限定的、非競(jìng)爭(zhēng)性的、有層級(jí)秩序的,功能分化的結(jié)構(gòu)安排之中。這些功能單位得到國(guó)家的認(rèn)可(如果不是由國(guó)家建立的話),它們被授予本領(lǐng)域內(nèi)的絕對(duì)代表地位,作為交換,它們的需求表達(dá),領(lǐng)袖選擇,組織支持等方面的行動(dòng)受到國(guó)家的一定控制。七參考文獻(xiàn)1.著作直接或間接引用的文獻(xiàn)都應(yīng)在文后的參考文獻(xiàn)中列出,作者也可把與著作相關(guān)的文獻(xiàn)列在其中。參考文獻(xiàn)排列順序按第一作者姓氏拼音首字母順序排列,同一作者的多部作品按發(fā)表時(shí)間的先后順序排列,同一作者同一時(shí)間的著作以小寫英文字母(a,b,c…)區(qū)分。2.著作的參考文獻(xiàn)應(yīng)按中文文獻(xiàn)在前,外文文獻(xiàn)在后排列。若論文、論著較多,也可按類分開。每條文獻(xiàn)頂格起,回行縮進(jìn)兩個(gè)字符接排。3.參考文獻(xiàn)格式為:責(zé)任者/文獻(xiàn)題名/轉(zhuǎn)引文獻(xiàn)責(zé)任者與責(zé)任方式/轉(zhuǎn)引文獻(xiàn)題名/出版者、出版時(shí)間、版次(初版除外)。中文參考文獻(xiàn)出版地為內(nèi)地出版社的不需標(biāo)注出版地,內(nèi)地以外的出版社(中國(guó)香港、中國(guó)澳門、中國(guó)臺(tái)灣等)應(yīng)在出版社前標(biāo)注出版地,外文參考文獻(xiàn)需在出版社前標(biāo)注出版地。每條頂格起,未完回行縮格。示例:(1)中文專著江帆:《生態(tài)民俗學(xué)》,黑龍江人民出版社2003年版。靳輝明主編:《中國(guó)特色社會(huì)主義理論體系研究》,海南出版社1998年版。(2)譯著孔飛力:《叫魂》,陳兼、劉昶譯,上海三聯(lián)書店1999年版。(3)期刊(如周刊、半月刊、月刊、雙月刊、季刊、年刊等)吳承明:《論二元經(jīng)濟(jì)》,《歷史研究》1994年第2期。(4)轉(zhuǎn)載文章費(fèi)孝通:《城鄉(xiāng)和邊區(qū)發(fā)展的思考》,轉(zhuǎn)引自魏宏聚《偏失與匡正——義務(wù)教育經(jīng)費(fèi)投入政策失真現(xiàn)象研究》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社2008年版。英文文獻(xiàn)(英文文獻(xiàn)參考資料同英文注釋

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論