第五章-1-詞匯與文化-yuping ban_第1頁
第五章-1-詞匯與文化-yuping ban_第2頁
第五章-1-詞匯與文化-yuping ban_第3頁
第五章-1-詞匯與文化-yuping ban_第4頁
第五章-1-詞匯與文化-yuping ban_第5頁
已閱讀5頁,還剩36頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

詞匯與文化差異第五章

化文化的定義文化的范圍詞匯的分類詞匯的意義詞匯與文化的關(guān)系一般詞匯:現(xiàn)代漢語中除去基本詞匯以外的詞匯,一般是由基本詞匯和詞根派生出來的。文化詞匯:特定文化范疇的詞匯,是民族文化在語言詞匯中直接或間接的反映詞匯的分類詞匯的分類一般詞匯通常只有表層的概念義,如:書筆,紙,圖書館等。文化詞匯則直接或間接地反映民族文化,直接的如:龍、鳳、大連、鞭炮;有些詞最初是一般詞語,并非文化詞,但在語言的使用中,被逐步滲入了文化的內(nèi)涵,產(chǎn)生了隱藏在表層意義下面更深一層的文化意義,間接地反映了中國文化:如:紅、白、黑等顏色詞及三、六、九等某些數(shù)詞。文化詞匯

一般詞匯

的界定文化詞匯本身載有明確的民族文化信息文化詞匯與民族文化(物質(zhì)文化、制度文化、心理文化)有各種關(guān)系指示意義,即通常所說的比較固定的字面意思。隱含意義,通過聯(lián)想而逐漸發(fā)展起來的意思。伴隨意義(文化伴隨意義),擁有民族文化內(nèi)容的意思。詞匯的意義詞匯意義的區(qū)分:指示意義(denotation)指示意義是比較固定,因此,詞典上通常給出詞匯的指示意義。隱含意義(connotation)隱含意義是通過聯(lián)想而逐漸發(fā)展起來的,可以因人因時而異。指示意義與隱含意義(一)黃色本身只是一種很平凡的顏色而已,但顏色詞“黃”一直是中國封建帝王的專利,形成大量以“黃”維語素的帝王專用的詞語:黃袍、黃馬褂、黃敕、黃屋、黃封等,這些詞中的“黃”把漢民族特有的色彩觀念與服飾制度表現(xiàn)出來。指示意義與隱含意義(二)Goose其指示意義是“鵝”,而其隱含意義是指“愚蠢的”。例如:Heisasstupidasagoose?。ㄋ赖南褙i?。┰~匯是文化最直接的反映,與文化關(guān)系最密切詞匯與文化的關(guān)系詞義的七種類型一:概念意義二:內(nèi)涵意義三:風(fēng)格意義四:感情意義五:聯(lián)想意義六:搭配意義七:主題意義概念意義

它是詞義最基本的核心部分,是詞義研究的概念意義亦可稱為認(rèn)知主要對象。沒有概念意義就無法進(jìn)行語言交際。

豬與“pig”在指人時都具有“骯臟”、“貪婪”、“令人討厭”等意思。內(nèi)涵意義

內(nèi)涵意義是附加在概念意義上的意義,它可以因人而異,因年齡而異,也可以因不同的社會、國家或時代而異。因此,它往往是不穩(wěn)定的,舊的內(nèi)涵意義可能消失,新的內(nèi)涵意義可能會產(chǎn)生。同時,內(nèi)涵意義有褒貶之分。比如:黃色在從事跨文化交際中不僅要注意詞的概念意義,更要隨時隨地的注意詞的內(nèi)涵意義。在不同的語言之間可能出現(xiàn)以下幾種不同的情況(兩種語言分別以A、B代替):A、B概念意義相同,內(nèi)涵意義相同或大致相同A、B概念意義相同,內(nèi)涵意義不同A、B概念意義相同,A有內(nèi)涵意義,B無內(nèi)涵意義A,B概念意義不同,內(nèi)涵意義相同第一種情況,內(nèi)涵、概念都相同就英語、漢語來說,fox與狐貍不僅概念意義相同,內(nèi)涵意義也相同。都包括了“狡猾”這一層含義。就日語、漢語來說,“蓮”被我國古人譽(yù)為花之君子,人們因其“出淤泥而不染”,常用蓮象征純潔、清雅。在日語中也有類似的內(nèi)涵意義。第二種情況:概念相同,內(nèi)涵不同龍:在我國古代傳說中,龍是能興云降雨的神異動物。在封建時代,龍作為皇帝的象征。漢民族素以“龍的傳人”自稱。在漢語中,“龍”總是用于好的意思,例如,龍飛鳳舞、龍鳳呈祥、生龍活虎等。在西方文化中,dragon通常代表罪惡、邪惡,令人感到恐怖,所以很早被用來作為戰(zhàn)爭的旗幟。在英語中,說一個人像dragon是說此人飛揚(yáng)跋扈令人討厭。

孔雀:在我國文化中孔雀是吉祥的象征,人們認(rèn)為孔雀開屏是大吉大利的事。

在英語中,peacock通常是貶義詞,含有驕傲、炫耀、洋洋自得的意思,例如asproudasapeacock(像孔雀那樣驕傲)。第三種概念意義相同,A有內(nèi)涵意義B無1在中國的數(shù)詞中,8和6分別象征“發(fā)”和“順”而在西方?jīng)]有這些含義;“傘”在東方文化中與“散”諧音,故有不好的含義,而英文中無。2諾曼底(Normandie)是法國的一個地區(qū),而二戰(zhàn)賦予了它特殊的含義。第三種情況:概念相同,A有內(nèi)涵,B無內(nèi)涵在漢語中松柏四季常青,樹齡可長達(dá)千年,因此象征長壽。與松、柏相對應(yīng)的英語詞pine、cypress不具有上面所說的內(nèi)涵意義。梅蘭竹菊指:梅花,蘭花,竹,菊花。梅高潔傲岸,蘭幽雅空靈,竹虛心有節(jié),菊冷艷清貞。在中國文化中被稱為“花中四君子”。而與梅蘭竹菊相對應(yīng)的plumblossom,orchid,bamboo,chrysanthemum只是一些植物名稱,并不具有漢語詞匯包含的豐富文化內(nèi)涵。第四種:內(nèi)涵相同,概念意義不同紅眼病Green-eyed黃色電影bluefilm第五種A語言有文化內(nèi)涵,

B心理聯(lián)想意義空缺中國文化林黛玉---她像林黛玉一樣。張飛,關(guān)公炕,秤西方文化:

Cinderella,Punk,hippies,風(fēng)格意義由不同的人在交際場合使用語言時所帶給語音的風(fēng)格或語體上的附加意義??陬^語、書面語、獨(dú)白、對話感情意義表達(dá)說話者感情或態(tài)度的一種附加意義。

treatsomeonelikeadog

虐待某人

Heworkedlikeadog.表達(dá)說話者感情或態(tài)度的一種附加意義。他工作很賣力。

聯(lián)想意義一種能引起聽眾或讀者聯(lián)想的附加意義。

Aspoorasachurchmouse.

一貧如洗。

Youarealuckydog.

你這家伙真幸運(yùn)。搭配意義

適合用在某一上下文中的意義?!按钆湟饬x”有兩個層面:一是從同義詞角度提出來的,講的是它們因搭配不同而產(chǎn)生的不同聯(lián)想意義;一是著重關(guān)注語義搭配的可能性問題,即語義搭配必須滿足它們共同的共現(xiàn)特征。第一個層面:如“handsomewoman”、與“beautifulwoman”都可以形容女人“漂亮、美麗”,但其側(cè)重點(diǎn)是不同的,前者一般指儀態(tài)端莊的女人,后者著重指容貌秀麗的女人。第二個層面:“Thedonkeyeathay”、“Thedonkeyeatsilence”這兩個搭配中,前者人們可以接受,而后者人們卻難以接受。主題意義

通過詞序和各種強(qiáng)調(diào)方式表達(dá)出來的意義。

貓吃了老鼠——老鼠被貓吃了

Iwentshoppingyesterday.——YesterdayIwentshopping.

習(xí)語與文化語言是文化的載體,大多常見的并且根深蒂固的文化現(xiàn)象都在語言中反映出來。也就是說,語言中大量的成語、慣用語、典故、俗語、諺語、格言、歇后語、套語等等明顯地反映一個民族在各方面從古到今的文化狀況。無論是風(fēng)俗習(xí)慣、價值觀念、宗教信仰、衣食住行等等都在慣用語中反映出來。而各國文化由于地域不同而產(chǎn)生了習(xí)慣用語的極大差異。1形式相似,意義相似

Manyhandsmakelightwork眾人拾柴火焰高

Wallshaveears隔墻有耳滴水穿石(Constantdroppingwearsthestone)

偉大始于渺小(Fromsmallbeginningcomegreatthings)。

Actionsspeaklouderthanwords.--事實勝于雄辯

Donothingbyhalves.---凡事不可半途而廢Forbiddenfruitissweet.---禁果格外香2形式不同,意義相似

Spendmoneylikewater揮金如土

Killingtwobirdswithonestone一箭雙雕知足者常樂(Contentisbetterthanriches)

身正不怕影子斜(Astraightfootisnotafraidofacrookedshoe)蘿卜青菜,各有所愛---Everymanhashishobbyhorse.Afterpraisingthewinetheysellusvinegar(掛羊頭賣狗肉)Tofishinmoddywaters

渾水摸魚???Toputnewwineinoldbottles

舊瓶裝新酒????Toblowone`ownhorn

各吹各的號????有些英漢習(xí)語表面上看很相象,但實際意義卻很不相同。3.形式相似,意義不同“渾水摸魚”是指趁混亂之機(jī)為自己撈得好處;tofishinmuddy(troubled)waters”則是用來形容多管閑事,自討沒趣?!啊迸f瓶裝新酒“在現(xiàn)代漢語中是中性,泛指用舊形式表現(xiàn)新內(nèi)容。它可以作褒義,表創(chuàng)作性;Toputnewwineintheoldbottles---帶有明顯的貶義,指的是強(qiáng)求思想僵化的人接受新觀念的”不明智“之舉?!案鞔蹈鞯奶?,各拉各的調(diào)”表示不同的人各自干自己的事,不能協(xié)調(diào)一致,類似于英語的“eachdoinghisowething”;Toblowone’sownhorn意思是自我炫耀,相當(dāng)于漢語的“自吹自擂”或“王婆賣瓜,自賣自夸?!保?everypotterpraiseshisownpot.)Lockthestablegateafterthehorseisstolen亡羊補(bǔ)牢???”亡羊補(bǔ)牢,猶未為晚“強(qiáng)調(diào)的是并不為遲”,類似于英語中的“It`snevertoolatetomend”;而在英語中的含義恰恰相反,強(qiáng)調(diào)的是太遲餓,類似于漢語中的”馬后炮“?!癢herethereisfearthereismodesty.”(謙虛源于膽怯)Modestdogsmissmuchmeat.謙虛的狗沒肉吃。4形式不同,意義不同這些西方警句,格言之中并無”貶人“之意,但對”自貶“或”自謙“卻是持否定態(tài)度的。”謙虛“似為”自信“的反譯詞,這種現(xiàn)象在漢語里很難找到。常見口語、俚語準(zhǔn)確詞義的把握1facethemusic接受懲罰,勇敢地面對困難2Indianink墨汁3keepbodyandsoultogether糊口度日,僅能維持生活4lady-bird瓢蟲5oldsalt富有經(jīng)驗的水手6Spanishathlete吹牛的人7thesaltoftheearth高尚得人8whitecoffee加牛奶的咖啡1badsailor

誤:壞水手正:暈船的人2blacksheep

誤:黑羊正:害群之馬,敗家子3callsbnames

誤:叫某人的名字正:罵某人4blackandblue

誤:黑與藍(lán)正:遍體鱗傷5haveabite

誤:咬一口正:吃點(diǎn)東西6muchless

誤:少的多正:更不用說,何況7neitherherenorthere

誤:既非這兒也非那兒正:與正題無關(guān)的PassoutWhat`swrongwithhim?That`shisgirlfriendwithotherman.

暈倒

IthinkI`mgoingtopassout.我想我要暈倒了。PLAYHOOKEY

玩??PLAYHOOKEY玩?Eg:Shealwaysplayshookey.Ineverseehiminclass.她總是曠課,我沒看她上過課。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論