版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
中小學(xué)生心理特點(diǎn)41、實(shí)際上,我們想要的不是針對(duì)犯罪的法律,而是針對(duì)瘋狂的法律?!R克·吐溫42、法律的力量應(yīng)當(dāng)跟隨著公民,就像影子跟隨著身體一樣。——貝卡利亞43、法律和制度必須跟上人類(lèi)思想進(jìn)步?!芨ミd44、人類(lèi)受制于法律,法律受制于情理。——托·富勒45、法律的制定是為了保證每一個(gè)人自由發(fā)揮自己的才能,而不是為了束縛他的才能?!_伯斯庇爾中小學(xué)生心理特點(diǎn)中小學(xué)生心理特點(diǎn)41、實(shí)際上,我們想要的不是針對(duì)犯罪的法律,而是針對(duì)瘋狂的法律?!R克·吐溫42、法律的力量應(yīng)當(dāng)跟隨著公民,就像影子跟隨著身體一樣。——貝卡利亞43、法律和制度必須跟上人類(lèi)思想進(jìn)步。——杰弗遜44、人類(lèi)受制于法律,法律受制于情理。——托·富勒45、法律的制定是為了保證每一個(gè)人自由發(fā)揮自己的才能,而不是為了束縛他的才能。——羅伯斯庇爾中小學(xué)生心特點(diǎn)與教育對(duì)一、初一學(xué)生的特點(diǎn)口1成熟性與幼稚性的統(tǒng)一口2.向上性與盲目性的統(tǒng)一口3.獨(dú)立性與依賴(lài)性的統(tǒng)一???.新鮮感與緊張感的統(tǒng)1.農(nóng)村初中英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀農(nóng)村初中英語(yǔ)從教材、學(xué)生、教師三方面進(jìn)行分析。1.1教材分析。根據(jù)現(xiàn)行《初中英語(yǔ)新課程標(biāo)準(zhǔn)》,七至九年級(jí)英語(yǔ)教學(xué)分別要完成三、四、五級(jí)目標(biāo),從語(yǔ)言技能、語(yǔ)言知識(shí)、情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略以及文化意識(shí)等方面都作了比較詳盡的要求。我們使用的人教版《Goforit》新目標(biāo)英語(yǔ)這套教材體系包含的內(nèi)容尤其多:從基礎(chǔ)的認(rèn)人、認(rèn)物到高層的購(gòu)物交流;從簡(jiǎn)單的字母、單詞到復(fù)雜的句、段、篇、章;從能聽(tīng)、會(huì)說(shuō)到能讀、會(huì)寫(xiě);從人文風(fēng)情到文化習(xí)慣等等都有涉及。但所有這些,都沒(méi)有離開(kāi)"英語(yǔ)是一門(mén)語(yǔ)言"這個(gè)框架,語(yǔ)言是什么,是我們用來(lái)交流思想的一個(gè)載體、一種工具。對(duì)于中國(guó)的學(xué)生而言,就是除中文之外的第二種交流思想的工具,我們學(xué)習(xí)使用英語(yǔ)的目的就是為了自身的需要、國(guó)家的發(fā)展。1.2學(xué)生分析。農(nóng)村初中學(xué)生特別是我們面對(duì)的這類(lèi)學(xué)生,小學(xué)英語(yǔ)知識(shí)除了能認(rèn)識(shí)幾個(gè)字母外,全是空白,因此我們接觸的學(xué)生中,英語(yǔ)知識(shí)幾乎均是從零開(kāi)始,他們受著母語(yǔ)、生活環(huán)境、成長(zhǎng)經(jīng)歷等外界因素及個(gè)體差異的影響,使得農(nóng)村初中英語(yǔ)入學(xué)教育相當(dāng)困難,加之語(yǔ)言氛圍不濃,也制約了他們學(xué)習(xí)的發(fā)展,而學(xué)習(xí)也僅僅在于語(yǔ)法知識(shí),口語(yǔ)運(yùn)用及口語(yǔ)練習(xí)則相當(dāng)差勁,也就是我們平時(shí)所說(shuō)的啞巴英語(yǔ)。1.3教師分析。據(jù)不完全了解,縣域農(nóng)村初中英語(yǔ)教師,除20%比例不到的老師屬于半路出家改行教英語(yǔ)外,絕大部分教師均從各大中專(zhuān)院校畢業(yè)的英語(yǔ)教師,所謂的科班生,而這些教師中女性教師又占有相當(dāng)大的比例,他們絕大部分非常敬業(yè),總希望通過(guò)自己的努力改變學(xué)生的英語(yǔ)現(xiàn)狀,提高他們的英語(yǔ)學(xué)習(xí)技能和英語(yǔ)學(xué)習(xí)水平,他們不停地?cái)D占術(shù)科時(shí)間和課業(yè)余時(shí)間去輔導(dǎo)學(xué)生的英語(yǔ)知識(shí),但這些老師往往忽略了英語(yǔ)是一門(mén)語(yǔ)言的本質(zhì),大部分都帶著研究性質(zhì)來(lái)教學(xué),不停的對(duì)學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)法灌輸,使得英語(yǔ)課堂枯燥無(wú)味,效果又不明顯,老師、學(xué)生均很累,這樣下來(lái),學(xué)生除了多少能做些英語(yǔ)作業(yè)外,幾乎不敢或者不能大膽說(shuō)英語(yǔ),更不用說(shuō)常規(guī)的英語(yǔ)交流了。2.思路提出鑒于農(nóng)村初中英語(yǔ)教學(xué)的基本現(xiàn)狀,結(jié)合自己從事英語(yǔ)教學(xué)二十年來(lái)的工作實(shí)踐以及研究課題《農(nóng)村初中有效課堂教學(xué)的實(shí)驗(yàn)研究》,提出"整合英語(yǔ)教材,提高農(nóng)村初中英語(yǔ)課堂教學(xué)效率"這個(gè)思路,主要目的是了不讓我們這些農(nóng)村初中英語(yǔ)教師在教學(xué)工作中太過(guò)辛苦,而讓他們通過(guò)效率法則讓他們體驗(yàn)英語(yǔ)教師的職業(yè)幸福感。3.實(shí)施策略為實(shí)現(xiàn)農(nóng)村英語(yǔ)教師的職業(yè)幸福感,提高提升英語(yǔ)課堂效率,我主要從以下幾個(gè)步驟來(lái)實(shí)現(xiàn):3.1整體布局。每一個(gè)初中英語(yǔ)教師對(duì)于手中的英語(yǔ)教材都應(yīng)該有個(gè)整體把握,教學(xué)設(shè)計(jì)要有一個(gè)整體布局。我們使用的這套人教版英語(yǔ)教材不是一個(gè)個(gè)分散的單本教材,而是一個(gè)一環(huán)扣一環(huán)、層層遞進(jìn)、由簡(jiǎn)單到復(fù)雜的整體。我的觀點(diǎn):初中課堂,三年英語(yǔ)半年教。英語(yǔ)教學(xué),字母是基礎(chǔ)中的基礎(chǔ),單詞是基礎(chǔ),要在這兩項(xiàng)學(xué)習(xí)中教給它們學(xué)習(xí)方法,解決基礎(chǔ)性問(wèn)題,為他們的更進(jìn)一步發(fā)展提高保障,俗話說(shuō)"授人以魚(yú)"不如"授人以漁"說(shuō)的也就是這個(gè)道理。我接的每一屆學(xué)生時(shí),都特別注重初一上學(xué)期的教學(xué),特別注重對(duì)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣、學(xué)習(xí)方法、學(xué)習(xí)習(xí)慣的培養(yǎng)。我從英語(yǔ)字母教學(xué)的同時(shí)就開(kāi)始英語(yǔ)語(yǔ)音音標(biāo)的灌輸,字母單元結(jié)束后,至少有一周的時(shí)間是單獨(dú)的英語(yǔ)音標(biāo)教學(xué),要求每個(gè)學(xué)生均能認(rèn)讀、默寫(xiě)48個(gè)國(guó)際音標(biāo),之后才開(kāi)始正式的英語(yǔ)單元教學(xué)。單元教學(xué),完全從英語(yǔ)單詞開(kāi)始的,教授單詞時(shí)我會(huì)把該單元所有的單詞連同它們的音標(biāo)、詞性以及中文意思都板書(shū)在黑板上,指著音標(biāo)教授英語(yǔ)單詞的讀音,然后連同拼讀――拼寫(xiě)――詞性――中文一起教授。這當(dāng)中既教了音標(biāo)――拼讀方法,也落實(shí)了單詞記憶,具體如何運(yùn)用則在課文中出現(xiàn)時(shí)再進(jìn)行講析。常此以往,也就在老師有意識(shí)的教學(xué)中培養(yǎng)了學(xué)生無(wú)意識(shí)的自學(xué)能力。這個(gè)能力一般在一個(gè)學(xué)期不到就基本掌握英語(yǔ)學(xué)習(xí)的方法和基本適應(yīng)了教師的教學(xué)風(fēng)格,這會(huì)為自己以后的教學(xué)起到事半功倍的效果。3.2課堂駕馭。對(duì)于英語(yǔ)課堂教學(xué)而言,每個(gè)老師都有不同的風(fēng)格,都有這樣或那樣的課堂教學(xué)閃光點(diǎn)。我認(rèn)為,機(jī)智、風(fēng)趣、幽默的英語(yǔ)教學(xué)課堂,會(huì)讓學(xué)生倍感英語(yǔ)教師的親和力,在心理上更容易接受英語(yǔ),從而培養(yǎng)他們的英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣。有時(shí),當(dāng)發(fā)現(xiàn)學(xué)生情緒不高時(shí),老師可以講一則與所學(xué)內(nèi)容相關(guān)的故事、笑話或名人軼事,這樣,課堂就會(huì)很活躍,學(xué)生就會(huì)很輕松。然后,作為老師就是不要吝惜你的表彰、鼓勵(lì)的語(yǔ)言,有的學(xué)生是夸成長(zhǎng)的,他們是越夸越好,越夸越優(yōu)秀。3.3知識(shí)落實(shí)。對(duì)于英語(yǔ)知識(shí)的落實(shí)上,我主要從單詞、短語(yǔ)、文章入手落實(shí)陳述句、一般疑問(wèn)句、特殊疑問(wèn)句、一般現(xiàn)在時(shí)、一般將來(lái)時(shí)等語(yǔ)法知識(shí)。單詞――一讀、二記、三運(yùn)用;單詞教學(xué),我?guī)缀鯊牟挥幂o助手段,都是自己親自教,一個(gè)單元的單詞一起教,教會(huì)、聽(tīng)寫(xiě)落實(shí)之后再進(jìn)行課文教學(xué)。單詞這個(gè)環(huán)節(jié)要求他們做到:一讀、二記、三運(yùn)用。首先能讀,在讀的基礎(chǔ)上能記憶,在記憶的基礎(chǔ)上進(jìn)行運(yùn)用。短語(yǔ)――能說(shuō)、會(huì)寫(xiě)、可造句;英語(yǔ)短語(yǔ)及相關(guān)的固定搭配和中文中的詞語(yǔ)、成語(yǔ)一樣,有著其特殊的意義和特定的用法,每學(xué)期總復(fù)習(xí)時(shí),我均帶領(lǐng)學(xué)生將課文復(fù)習(xí)一遍,每個(gè)單元都要用①②③…..數(shù)字標(biāo)出重要的短語(yǔ)、句子,并要求他們能說(shuō)出這短語(yǔ)的意思,能寫(xiě)相應(yīng)中文的英語(yǔ)短語(yǔ),還能運(yùn)用這些短語(yǔ)造一些句子,并解決因短語(yǔ)而引發(fā)的其他題型問(wèn)題。文章――理文章之意,解異國(guó)文化,析文章中心,授英語(yǔ)語(yǔ)法??赡軅€(gè)別教師對(duì)于課文中出現(xiàn)的文章比較難處理,但我認(rèn)為,文章是最好處理的,文章中會(huì)出現(xiàn)包括句型、時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)等所有語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn),還包容了異國(guó)文化。因此,我會(huì)通過(guò)文章的講解引出異國(guó)文化的傳授,通過(guò)文章各句的隱含內(nèi)容,引申講析各種語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)及所涉及到的英語(yǔ)題型,如:完型填空、閱讀理解、任務(wù)型閱讀等等。對(duì)于英語(yǔ)的中考、高考,"得閱讀者得天下",那么,對(duì)于文章的認(rèn)真解析就很有必要的了。4.教學(xué)困惑每年的下學(xué)期尤其是七年級(jí)的英語(yǔ)教師都會(huì)感到時(shí)間特別不夠用,這不僅僅是內(nèi)地區(qū)域出現(xiàn)這種現(xiàn)狀,據(jù)了解,包括成都這些大地區(qū)仍然出現(xiàn)這樣的情況,快到考試了,還有幾個(gè)單元新課任務(wù)未完成,這個(gè)時(shí)候,老師底氣不足,學(xué)生心理會(huì)慌,我認(rèn)為這應(yīng)該不是什么問(wèn)題,只要初一上學(xué)期前半學(xué)期讓學(xué)生適應(yīng)了自己的教學(xué)風(fēng)格,讓學(xué)生基本掌握了老師傳授的教學(xué)方法,那么,時(shí)間再緊張都能于期末考試前一個(gè)月左右完成新課,留一個(gè)學(xué)月的時(shí)間來(lái)進(jìn)行系統(tǒng)復(fù)習(xí)。我的做法是:兩節(jié)課能完成一個(gè)單元的教學(xué),三節(jié)課能完成兩個(gè)單元的教學(xué),這個(gè)時(shí)候,老師不能跟著教材安排的思路走,要整合教材,花比較多的時(shí)間備課,將該單元的知識(shí)點(diǎn)整理出來(lái),進(jìn)行語(yǔ)法知識(shí)精講,相信只有備課功夫到家,知識(shí)精講到位,那怕只用了一節(jié)課時(shí)間,學(xué)生對(duì)于這個(gè)單元知識(shí)點(diǎn)也不會(huì)出現(xiàn)欠缺的,畢竟一個(gè)單元的知識(shí)點(diǎn)只有那么多。只要做到了有的放矢,就會(huì)大大提高自身的教學(xué)效率的。隨著國(guó)際交流的日益頻繁,英語(yǔ)新聞以其內(nèi)容新穎,語(yǔ)言現(xiàn)代,傳播的時(shí)效性強(qiáng),為社會(huì)生活提供了獲取中外信息的便捷渠道。但是文化上的差異,尤其是東西方文化的差異,導(dǎo)致不同文化背景下的人對(duì)于同一新聞報(bào)道中的事件或理念有著不同的理解和解釋。在英語(yǔ)新聞翻譯時(shí),若不注意文化背景,可能會(huì)造成新聞的受眾與原媒體、原作者之間理解上的差異,甚至誤解。因此,英語(yǔ)新聞中文化因素的翻譯越來(lái)越受到重視。文化及其與語(yǔ)言的關(guān)系英國(guó)19世紀(jì)人類(lèi)學(xué)家泰勒(EdwardTylor)將文化定義為:“文化或文明是一種復(fù)合物,它包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗以及其余社會(huì)上習(xí)得的能力和習(xí)慣?!蔽覈?guó)學(xué)者胡文仲將文化定義為特定人群的整個(gè)生活方式,這種生活方式既涉及與生活密切相關(guān)的日常行為模式,也涉及支配這些行為的價(jià)值觀念體系。文化和語(yǔ)言有著十分緊密的聯(lián)系。語(yǔ)言是文化的載體,具備文化的一般特征,是文化的重要組成部分。文化作為創(chuàng)造語(yǔ)言的動(dòng)力和語(yǔ)言表達(dá)的內(nèi)容,在語(yǔ)言與文化兩者之間起著主導(dǎo)作用,制約著語(yǔ)言產(chǎn)生和發(fā)展的內(nèi)容。文化的發(fā)展推動(dòng)語(yǔ)言的發(fā)展,語(yǔ)言的發(fā)展又會(huì)促進(jìn)文化的發(fā)展。語(yǔ)言和文化具有不可分割性。從東西方文化差異的角度來(lái)看,作為民族文化載體的語(yǔ)言中所包含的文化因素大致包括思維文化、習(xí)俗文化、歷史文化、心態(tài)文化、地域文化、宗教文化、飲食文化等。英語(yǔ)新聞翻譯中的東西方文化差異英語(yǔ)新聞翻譯既是語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,也是文化的移植。譯者與原文打交道,實(shí)際上是在間接地與原文的作者進(jìn)行跨文化交際。美國(guó)翻譯理論家尤金•奈達(dá)在(TowardaScienceofTranslating)中明確指出:“實(shí)際上,對(duì)一個(gè)譯者來(lái)說(shuō),由文化差異引起的問(wèn)題比語(yǔ)言結(jié)構(gòu)差異引起的問(wèn)題要多而且更為復(fù)雜……”由此可見(jiàn),在英語(yǔ)新聞翻譯中,譯者不僅要精通目的語(yǔ)(targetlanguage)、了解原文(sourcelanguage),具備相關(guān)的文體知識(shí)、專(zhuān)業(yè)知識(shí),而且還要知道用這種語(yǔ)言的人如何看待事物,如何觀察世界,要懂得他們的“心靈語(yǔ)言”,即了解他們社會(huì)的文化。文化差異是新聞翻譯中不可忽視的一部分,只有具備了相當(dāng)?shù)目缥幕庾R(shí)和文化素質(zhì),才有可能將原作中的文化信息和文化內(nèi)涵傳達(dá)給讀者。任何對(duì)原文的不理解或誤解都會(huì)導(dǎo)致對(duì)原作者意圖的不解或曲解,最終導(dǎo)致翻譯的失敗。比如,在英語(yǔ)新聞中頻頻出現(xiàn)的politician和statesman這兩個(gè)英語(yǔ)單詞。了解英美文化的人都知道,politician這個(gè)詞帶有一定的貶義色彩,指為謀取個(gè)人私利而搞政治、耍手腕的人。中國(guó)人尊敬的政治家應(yīng)譯為statesman,這個(gè)詞才表示善于管理國(guó)家的明智之士及有威望的國(guó)際政府官員。所以,只有懂得文化背景,理解了文化差異,才能作出恰當(dāng)?shù)男形姆g。英語(yǔ)新聞翻譯東西方文化差異形成的原因地域環(huán)境的差異??缥幕浑H學(xué)表明,特定的生長(zhǎng)環(huán)境使人們養(yǎng)成了特定的思維定式,多數(shù)人類(lèi)學(xué)者、社會(huì)學(xué)家都認(rèn)為一個(gè)國(guó)家的地理?xiàng)l件在不同程度上對(duì)文化起著重要的作用。比如,英國(guó)是一個(gè)島國(guó),對(duì)水和漁業(yè)有著較深的感情;而中國(guó)位于亞歐大陸上,人們的生活與土地、耕作息息相關(guān),所產(chǎn)生的語(yǔ)言文化現(xiàn)象就存在差異,例如,英語(yǔ)中有許多關(guān)于魚(yú)的習(xí)語(yǔ),說(shuō)某個(gè)人喝水量大而快,英語(yǔ)就用魚(yú)作比喻,叫做drinklikeafish,而在漢語(yǔ)中卻用“牛飲”這個(gè)詞。又如,說(shuō)某人花錢(qián)浪費(fèi),大手大腳,英語(yǔ)是spendmoneylikewater,而漢語(yǔ)則是“揮金如土”。生活習(xí)慣的差異。如一則新聞中說(shuō),微軟日前敦促其用戶立即登錄微軟的網(wǎng)站下載并安裝一個(gè)免費(fèi)的補(bǔ)丁程序。專(zhuān)業(yè)人士稱(chēng)“Untiltheyhavethispatchinstalled,itwillbeSwisscheese――anybodycanwalkinandoutoftheirservers.”對(duì)于美國(guó)人來(lái)說(shuō),理解這句話非常容易,原來(lái)瑞士產(chǎn)的奶酪(Swisscheese)最明顯的特征就是表面的孔非常多,在這里指視窗操作系統(tǒng)的漏洞很多,任何人都可以利用這些漏洞自由進(jìn)出服務(wù)器。可是對(duì)于缺乏上述生活背景,沒(méi)有吃過(guò)瑞士奶酪的讀者而言,要把這種從生活中走入新聞報(bào)道的詞匯理解正確還是需要一定的解釋和背景知識(shí)的。風(fēng)俗習(xí)慣的差異。各民族的風(fēng)俗習(xí)慣貫穿于社會(huì)生活和交際活動(dòng)中,西方國(guó)家和中國(guó)風(fēng)俗習(xí)慣差異通常表現(xiàn)在“個(gè)人主義”和“集體主義”觀念、社會(huì)關(guān)系、友誼、義務(wù)等方面。因此我們?cè)诜g時(shí)應(yīng)了解風(fēng)俗文化差異,根據(jù)具體情況選用合適的、準(zhǔn)確的目的語(yǔ)。如以20世紀(jì)70年代初美國(guó)總統(tǒng)尼克松訪華這一重大新聞事件中曾說(shuō)過(guò)的一句話為例。尼克松說(shuō):Wetwocountrieshavecommoninterestoverandaboveourdifferences.這句話如果機(jī)械地從字面上理解,很容易翻譯成:我們兩國(guó)具有遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于我們分歧的共同的利益。而尼克松真正要表達(dá)的意思是:我們兩國(guó)除了有分歧,也有共同的利益。兩者中的差異可想而知,雖然前一種譯法看上去更讓人愉悅,但未能真實(shí)反映出原意。事實(shí)上,本例中的“overandabove”并不是常用的“在…之上”之意,而是相當(dāng)于“besides”。宗教信仰差異。中西方信仰的差異對(duì)文化的影響相當(dāng)深遠(yuǎn)。佛教對(duì)中國(guó)文化發(fā)生過(guò)很大影響和作用,中國(guó)歷史上留下了燦爛輝煌的佛教文化遺產(chǎn)。中國(guó)與佛教有關(guān)的習(xí)語(yǔ)有很多如“借花獻(xiàn)佛”、“臨時(shí)抱佛腳”、“人爭(zhēng)一口氣,佛爭(zhēng)一炷香”等;而在信奉基督教的許多西方國(guó)家,人們認(rèn)為世上一切都是上帝的安排。就多見(jiàn):“Godhelpsthosewhohelpthemselves”(自助者天助)和“gotohell”(下地獄去)一類(lèi)的說(shuō)法。歷史典故的差異。在漫長(zhǎng)的歷史進(jìn)程中形成的一些典故已經(jīng)成為語(yǔ)言文化的一部分,這些歷史典故體現(xiàn)了該國(guó)的文化色彩,它們的意義往往是不能單單從字面意義上去理解和翻譯的,如“9•11”事件發(fā)生后,某報(bào)道中有這么一句話:BinLadenGroup,thebusinessempireownedbyrelativesoftheworld’smostwantedman,isseekingadvicefromBritishpublicrelationsfirmsonhowtodistanceitselffromtheblacksheepofthefamily.此處如果僅僅將“blacksheep”一詞翻譯成“黑色的綿羊”,中國(guó)讀者恐怕不能接受。其實(shí)在漢語(yǔ)中也有類(lèi)似的表達(dá)方法,即“害群之馬”。其實(shí),該報(bào)道無(wú)非要表達(dá)這樣一個(gè)意思:本•拉登家族其他親戚擁有的商業(yè)集團(tuán)均怕受其牽連,紛紛表示要與本•拉登這一害群之馬劃清界限。詞語(yǔ)內(nèi)涵的差異。語(yǔ)言與文化之間存在血肉相連的關(guān)系。每一種語(yǔ)言都有一些詞語(yǔ)具有特定的文化內(nèi)涵。比如,red(紅色),在中國(guó),人們習(xí)慣用“紅色”表示喜慶、熱鬧的氣氛,但西方文化認(rèn)為“red”與人的血液顏色一樣,所以“red”一詞則表示憤怒、氣憤等意思。此外,英語(yǔ)中有些詞含有豐富的關(guān)聯(lián)意義,“cowboy”所包含的意思不僅是詞典中注釋的“放牛娃”或“牛仔”所能準(zhǔn)確表達(dá)的,它還具有以下關(guān)聯(lián)意義:吃苦耐勞、酷愛(ài)自由、敢于冒險(xiǎn)。大量詞語(yǔ)看上去與某些漢語(yǔ)詞相似,但實(shí)際上是“貌合神離”。如politicalcampaign不是政治運(yùn)動(dòng),而是競(jìng)選運(yùn)動(dòng)。easymeat不是可嚼的肉,而是容易上當(dāng)受騙的人。不了解這些詞語(yǔ)真正的內(nèi)涵,根據(jù)結(jié)構(gòu)望文生義就會(huì)造成誤解。文化背景的差異。世界各個(gè)民族歷史文化傳統(tǒng)及政治生活環(huán)境的差異,形成了各自特有的文化背景。如我國(guó)新聞報(bào)刊中“兩岸”一詞專(zhuān)指臺(tái)灣海峽兩岸關(guān)系,對(duì)于我國(guó)人民來(lái)說(shuō)這是不言而喻的,但是,在對(duì)外國(guó)受眾翻譯“發(fā)展兩岸關(guān)系,推進(jìn)祖國(guó)和平統(tǒng)一進(jìn)程”這句話時(shí),其中的“兩岸”應(yīng)補(bǔ)譯成“臺(tái)灣海峽兩岸”,可譯為“developrelationsbetweenthetwosidesoftheTaiwanStraitsandpromotethepeacefulreunificationofthemotherland”。結(jié)語(yǔ)總之,新聞翻譯的目的是為了傳遞信息,語(yǔ)言準(zhǔn)確規(guī)范、清晰易懂是新聞翻譯的基本要求和原則,要想達(dá)到這個(gè)目的,譯者必須深入地理解原文和譯文文化,爭(zhēng)取把兩種語(yǔ)言文化貫通起來(lái),做到語(yǔ)言通和文化通。中小學(xué)生心理特點(diǎn)41、實(shí)際上,我們想要的不是針對(duì)犯罪的法律,1中小學(xué)生心特點(diǎn)與教育對(duì)中小學(xué)生心特點(diǎn)與教育對(duì)2一、初一學(xué)生的特點(diǎn)口1成熟性與幼稚性的統(tǒng)一口2.向上性與盲目性的統(tǒng)一口3.獨(dú)立性與依賴(lài)性的統(tǒng)一???.新鮮感與緊張感的統(tǒng)一、初一學(xué)生的特點(diǎn)3中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件4中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件5口1.向往與回避的矛盾心理。口2好奇與隱蔽心理???.男女對(duì)性知識(shí)所得渠道有區(qū)別的心理???.向往與回避的矛盾心理。6口初二年級(jí)學(xué)生在生理、心理等方面及在特咻情緒方面有明顯的覡,他們不僅處于學(xué)習(xí)分化階段,且焦慮、抑郁、敵對(duì)、恐懼感高。因此,初二年級(jí)在心理變化上是初中階段的一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn),是一個(gè)關(guān)鍵發(fā)展階段,應(yīng)受到特別關(guān)注口初二年級(jí)學(xué)生在生理、心理等方面及在特7中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件8中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件9中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件10口2.一些中性或負(fù)性的典型心理與行為:“青春期”學(xué)生有許多曲型的心理與行為,這些心理與行為在其它年齡段是不顯著甚至是沒(méi)有的。如少女的“白日夢(mèng)”、照鏡子、無(wú)名煩惱、感到?jīng)]意思、倦怠癥狀等等;少男的煩惱、沉默、想出家遁世等等???.一些中性或負(fù)性的典型心理與行為:“青11中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件12中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件13中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件14中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件15中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件16中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件17中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件18中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件19中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件20中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件21中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件22中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件23中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件24中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件25中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件26中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件27中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件28中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件29中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件30中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件31中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件32中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件33中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件34中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件35中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件36中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件37中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件38中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件39中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件40中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件41中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件42中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件43中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件44中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件45中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件46中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件47中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件48中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件49中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件50中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件51中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件52中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件53中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件54中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件55中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件56中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件57中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件58中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件59中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件60中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件61中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件62中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件63中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件64中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件65中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件66中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件67中小學(xué)生心理特點(diǎn)課件68
1、最靈繁的人也看不見(jiàn)自己的背脊?!侵?/p>
2、最困難的事情就是認(rèn)識(shí)自己?!ED
3、有勇氣承擔(dān)命運(yùn)這才是英雄好漢?!谌?/p>
4、與肝膽人共事,無(wú)字句處讀書(shū)?!芏鱽?lái)
5、閱讀使人充實(shí),會(huì)談使人敏捷,寫(xiě)作使人精確?!喔?/p>
1、最靈繁的人也看不見(jiàn)自己的背脊。——非洲
2、最困69中小學(xué)生心理特點(diǎn)41、實(shí)際上,我們想要的不是針對(duì)犯罪的法律,而是針對(duì)瘋狂的法律。——馬克·吐溫42、法律的力量應(yīng)當(dāng)跟隨著公民,就像影子跟隨著身體一樣?!惪ɡ麃?3、法律和制度必須跟上人類(lèi)思想進(jìn)步?!芨ミd44、人類(lèi)受制于法律,法律受制于情理?!小じ焕?5、法律的制定是為了保證每一個(gè)人自由發(fā)揮自己的才能,而不是為了束縛他的才能?!_伯斯庇爾中小學(xué)生心理特點(diǎn)中小學(xué)生心理特點(diǎn)41、實(shí)際上,我們想要的不是針對(duì)犯罪的法律,而是針對(duì)瘋狂的法律?!R克·吐溫42、法律的力量應(yīng)當(dāng)跟隨著公民,就像影子跟隨著身體一樣?!惪ɡ麃?3、法律和制度必須跟上人類(lèi)思想進(jìn)步。——杰弗遜44、人類(lèi)受制于法律,法律受制于情理?!小じ焕?5、法律的制定是為了保證每一個(gè)人自由發(fā)揮自己的才能,而不是為了束縛他的才能?!_伯斯庇爾中小學(xué)生心特點(diǎn)與教育對(duì)一、初一學(xué)生的特點(diǎn)口1成熟性與幼稚性的統(tǒng)一口2.向上性與盲目性的統(tǒng)一口3.獨(dú)立性與依賴(lài)性的統(tǒng)一???.新鮮感與緊張感的統(tǒng)1.農(nóng)村初中英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀農(nóng)村初中英語(yǔ)從教材、學(xué)生、教師三方面進(jìn)行分析。1.1教材分析。根據(jù)現(xiàn)行《初中英語(yǔ)新課程標(biāo)準(zhǔn)》,七至九年級(jí)英語(yǔ)教學(xué)分別要完成三、四、五級(jí)目標(biāo),從語(yǔ)言技能、語(yǔ)言知識(shí)、情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略以及文化意識(shí)等方面都作了比較詳盡的要求。我們使用的人教版《Goforit》新目標(biāo)英語(yǔ)這套教材體系包含的內(nèi)容尤其多:從基礎(chǔ)的認(rèn)人、認(rèn)物到高層的購(gòu)物交流;從簡(jiǎn)單的字母、單詞到復(fù)雜的句、段、篇、章;從能聽(tīng)、會(huì)說(shuō)到能讀、會(huì)寫(xiě);從人文風(fēng)情到文化習(xí)慣等等都有涉及。但所有這些,都沒(méi)有離開(kāi)"英語(yǔ)是一門(mén)語(yǔ)言"這個(gè)框架,語(yǔ)言是什么,是我們用來(lái)交流思想的一個(gè)載體、一種工具。對(duì)于中國(guó)的學(xué)生而言,就是除中文之外的第二種交流思想的工具,我們學(xué)習(xí)使用英語(yǔ)的目的就是為了自身的需要、國(guó)家的發(fā)展。1.2學(xué)生分析。農(nóng)村初中學(xué)生特別是我們面對(duì)的這類(lèi)學(xué)生,小學(xué)英語(yǔ)知識(shí)除了能認(rèn)識(shí)幾個(gè)字母外,全是空白,因此我們接觸的學(xué)生中,英語(yǔ)知識(shí)幾乎均是從零開(kāi)始,他們受著母語(yǔ)、生活環(huán)境、成長(zhǎng)經(jīng)歷等外界因素及個(gè)體差異的影響,使得農(nóng)村初中英語(yǔ)入學(xué)教育相當(dāng)困難,加之語(yǔ)言氛圍不濃,也制約了他們學(xué)習(xí)的發(fā)展,而學(xué)習(xí)也僅僅在于語(yǔ)法知識(shí),口語(yǔ)運(yùn)用及口語(yǔ)練習(xí)則相當(dāng)差勁,也就是我們平時(shí)所說(shuō)的啞巴英語(yǔ)。1.3教師分析。據(jù)不完全了解,縣域農(nóng)村初中英語(yǔ)教師,除20%比例不到的老師屬于半路出家改行教英語(yǔ)外,絕大部分教師均從各大中專(zhuān)院校畢業(yè)的英語(yǔ)教師,所謂的科班生,而這些教師中女性教師又占有相當(dāng)大的比例,他們絕大部分非常敬業(yè),總希望通過(guò)自己的努力改變學(xué)生的英語(yǔ)現(xiàn)狀,提高他們的英語(yǔ)學(xué)習(xí)技能和英語(yǔ)學(xué)習(xí)水平,他們不停地?cái)D占術(shù)科時(shí)間和課業(yè)余時(shí)間去輔導(dǎo)學(xué)生的英語(yǔ)知識(shí),但這些老師往往忽略了英語(yǔ)是一門(mén)語(yǔ)言的本質(zhì),大部分都帶著研究性質(zhì)來(lái)教學(xué),不停的對(duì)學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)法灌輸,使得英語(yǔ)課堂枯燥無(wú)味,效果又不明顯,老師、學(xué)生均很累,這樣下來(lái),學(xué)生除了多少能做些英語(yǔ)作業(yè)外,幾乎不敢或者不能大膽說(shuō)英語(yǔ),更不用說(shuō)常規(guī)的英語(yǔ)交流了。2.思路提出鑒于農(nóng)村初中英語(yǔ)教學(xué)的基本現(xiàn)狀,結(jié)合自己從事英語(yǔ)教學(xué)二十年來(lái)的工作實(shí)踐以及研究課題《農(nóng)村初中有效課堂教學(xué)的實(shí)驗(yàn)研究》,提出"整合英語(yǔ)教材,提高農(nóng)村初中英語(yǔ)課堂教學(xué)效率"這個(gè)思路,主要目的是了不讓我們這些農(nóng)村初中英語(yǔ)教師在教學(xué)工作中太過(guò)辛苦,而讓他們通過(guò)效率法則讓他們體驗(yàn)英語(yǔ)教師的職業(yè)幸福感。3.實(shí)施策略為實(shí)現(xiàn)農(nóng)村英語(yǔ)教師的職業(yè)幸福感,提高提升英語(yǔ)課堂效率,我主要從以下幾個(gè)步驟來(lái)實(shí)現(xiàn):3.1整體布局。每一個(gè)初中英語(yǔ)教師對(duì)于手中的英語(yǔ)教材都應(yīng)該有個(gè)整體把握,教學(xué)設(shè)計(jì)要有一個(gè)整體布局。我們使用的這套人教版英語(yǔ)教材不是一個(gè)個(gè)分散的單本教材,而是一個(gè)一環(huán)扣一環(huán)、層層遞進(jìn)、由簡(jiǎn)單到復(fù)雜的整體。我的觀點(diǎn):初中課堂,三年英語(yǔ)半年教。英語(yǔ)教學(xué),字母是基礎(chǔ)中的基礎(chǔ),單詞是基礎(chǔ),要在這兩項(xiàng)學(xué)習(xí)中教給它們學(xué)習(xí)方法,解決基礎(chǔ)性問(wèn)題,為他們的更進(jìn)一步發(fā)展提高保障,俗話說(shuō)"授人以魚(yú)"不如"授人以漁"說(shuō)的也就是這個(gè)道理。我接的每一屆學(xué)生時(shí),都特別注重初一上學(xué)期的教學(xué),特別注重對(duì)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣、學(xué)習(xí)方法、學(xué)習(xí)習(xí)慣的培養(yǎng)。我從英語(yǔ)字母教學(xué)的同時(shí)就開(kāi)始英語(yǔ)語(yǔ)音音標(biāo)的灌輸,字母單元結(jié)束后,至少有一周的時(shí)間是單獨(dú)的英語(yǔ)音標(biāo)教學(xué),要求每個(gè)學(xué)生均能認(rèn)讀、默寫(xiě)48個(gè)國(guó)際音標(biāo),之后才開(kāi)始正式的英語(yǔ)單元教學(xué)。單元教學(xué),完全從英語(yǔ)單詞開(kāi)始的,教授單詞時(shí)我會(huì)把該單元所有的單詞連同它們的音標(biāo)、詞性以及中文意思都板書(shū)在黑板上,指著音標(biāo)教授英語(yǔ)單詞的讀音,然后連同拼讀――拼寫(xiě)――詞性――中文一起教授。這當(dāng)中既教了音標(biāo)――拼讀方法,也落實(shí)了單詞記憶,具體如何運(yùn)用則在課文中出現(xiàn)時(shí)再進(jìn)行講析。常此以往,也就在老師有意識(shí)的教學(xué)中培養(yǎng)了學(xué)生無(wú)意識(shí)的自學(xué)能力。這個(gè)能力一般在一個(gè)學(xué)期不到就基本掌握英語(yǔ)學(xué)習(xí)的方法和基本適應(yīng)了教師的教學(xué)風(fēng)格,這會(huì)為自己以后的教學(xué)起到事半功倍的效果。3.2課堂駕馭。對(duì)于英語(yǔ)課堂教學(xué)而言,每個(gè)老師都有不同的風(fēng)格,都有這樣或那樣的課堂教學(xué)閃光點(diǎn)。我認(rèn)為,機(jī)智、風(fēng)趣、幽默的英語(yǔ)教學(xué)課堂,會(huì)讓學(xué)生倍感英語(yǔ)教師的親和力,在心理上更容易接受英語(yǔ),從而培養(yǎng)他們的英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣。有時(shí),當(dāng)發(fā)現(xiàn)學(xué)生情緒不高時(shí),老師可以講一則與所學(xué)內(nèi)容相關(guān)的故事、笑話或名人軼事,這樣,課堂就會(huì)很活躍,學(xué)生就會(huì)很輕松。然后,作為老師就是不要吝惜你的表彰、鼓勵(lì)的語(yǔ)言,有的學(xué)生是夸成長(zhǎng)的,他們是越夸越好,越夸越優(yōu)秀。3.3知識(shí)落實(shí)。對(duì)于英語(yǔ)知識(shí)的落實(shí)上,我主要從單詞、短語(yǔ)、文章入手落實(shí)陳述句、一般疑問(wèn)句、特殊疑問(wèn)句、一般現(xiàn)在時(shí)、一般將來(lái)時(shí)等語(yǔ)法知識(shí)。單詞――一讀、二記、三運(yùn)用;單詞教學(xué),我?guī)缀鯊牟挥幂o助手段,都是自己親自教,一個(gè)單元的單詞一起教,教會(huì)、聽(tīng)寫(xiě)落實(shí)之后再進(jìn)行課文教學(xué)。單詞這個(gè)環(huán)節(jié)要求他們做到:一讀、二記、三運(yùn)用。首先能讀,在讀的基礎(chǔ)上能記憶,在記憶的基礎(chǔ)上進(jìn)行運(yùn)用。短語(yǔ)――能說(shuō)、會(huì)寫(xiě)、可造句;英語(yǔ)短語(yǔ)及相關(guān)的固定搭配和中文中的詞語(yǔ)、成語(yǔ)一樣,有著其特殊的意義和特定的用法,每學(xué)期總復(fù)習(xí)時(shí),我均帶領(lǐng)學(xué)生將課文復(fù)習(xí)一遍,每個(gè)單元都要用①②③…..數(shù)字標(biāo)出重要的短語(yǔ)、句子,并要求他們能說(shuō)出這短語(yǔ)的意思,能寫(xiě)相應(yīng)中文的英語(yǔ)短語(yǔ),還能運(yùn)用這些短語(yǔ)造一些句子,并解決因短語(yǔ)而引發(fā)的其他題型問(wèn)題。文章――理文章之意,解異國(guó)文化,析文章中心,授英語(yǔ)語(yǔ)法??赡軅€(gè)別教師對(duì)于課文中出現(xiàn)的文章比較難處理,但我認(rèn)為,文章是最好處理的,文章中會(huì)出現(xiàn)包括句型、時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)等所有語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn),還包容了異國(guó)文化。因此,我會(huì)通過(guò)文章的講解引出異國(guó)文化的傳授,通過(guò)文章各句的隱含內(nèi)容,引申講析各種語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)及所涉及到的英語(yǔ)題型,如:完型填空、閱讀理解、任務(wù)型閱讀等等。對(duì)于英語(yǔ)的中考、高考,"得閱讀者得天下",那么,對(duì)于文章的認(rèn)真解析就很有必要的了。4.教學(xué)困惑每年的下學(xué)期尤其是七年級(jí)的英語(yǔ)教師都會(huì)感到時(shí)間特別不夠用,這不僅僅是內(nèi)地區(qū)域出現(xiàn)這種現(xiàn)狀,據(jù)了解,包括成都這些大地區(qū)仍然出現(xiàn)這樣的情況,快到考試了,還有幾個(gè)單元新課任務(wù)未完成,這個(gè)時(shí)候,老師底氣不足,學(xué)生心理會(huì)慌,我認(rèn)為這應(yīng)該不是什么問(wèn)題,只要初一上學(xué)期前半學(xué)期讓學(xué)生適應(yīng)了自己的教學(xué)風(fēng)格,讓學(xué)生基本掌握了老師傳授的教學(xué)方法,那么,時(shí)間再緊張都能于期末考試前一個(gè)月左右完成新課,留一個(gè)學(xué)月的時(shí)間來(lái)進(jìn)行系統(tǒng)復(fù)習(xí)。我的做法是:兩節(jié)課能完成一個(gè)單元的教學(xué),三節(jié)課能完成兩個(gè)單元的教學(xué),這個(gè)時(shí)候,老師不能跟著教材安排的思路走,要整合教材,花比較多的時(shí)間備課,將該單元的知識(shí)點(diǎn)整理出來(lái),進(jìn)行語(yǔ)法知識(shí)精講,相信只有備課功夫到家,知識(shí)精講到位,那怕只用了一節(jié)課時(shí)間,學(xué)生對(duì)于這個(gè)單元知識(shí)點(diǎn)也不會(huì)出現(xiàn)欠缺的,畢竟一個(gè)單元的知識(shí)點(diǎn)只有那么多。只要做到了有的放矢,就會(huì)大大提高自身的教學(xué)效率的。隨著國(guó)際交流的日益頻繁,英語(yǔ)新聞以其內(nèi)容新穎,語(yǔ)言現(xiàn)代,傳播的時(shí)效性強(qiáng),為社會(huì)生活提供了獲取中外信息的便捷渠道。但是文化上的差異,尤其是東西方文化的差異,導(dǎo)致不同文化背景下的人對(duì)于同一新聞報(bào)道中的事件或理念有著不同的理解和解釋。在英語(yǔ)新聞翻譯時(shí),若不注意文化背景,可能會(huì)造成新聞的受眾與原媒體、原作者之間理解上的差異,甚至誤解。因此,英語(yǔ)新聞中文化因素的翻譯越來(lái)越受到重視。文化及其與語(yǔ)言的關(guān)系英國(guó)19世紀(jì)人類(lèi)學(xué)家泰勒(EdwardTylor)將文化定義為:“文化或文明是一種復(fù)合物,它包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗以及其余社會(huì)上習(xí)得的能力和習(xí)慣。”我國(guó)學(xué)者胡文仲將文化定義為特定人群的整個(gè)生活方式,這種生活方式既涉及與生活密切相關(guān)的日常行為模式,也涉及支配這些行為的價(jià)值觀念體系。文化和語(yǔ)言有著十分緊密的聯(lián)系。語(yǔ)言是文化的載體,具備文化的一般特征,是文化的重要組成部分。文化作為創(chuàng)造語(yǔ)言的動(dòng)力和語(yǔ)言表達(dá)的內(nèi)容,在語(yǔ)言與文化兩者之間起著主導(dǎo)作用,制約著語(yǔ)言產(chǎn)生和發(fā)展的內(nèi)容。文化的發(fā)展推動(dòng)語(yǔ)言的發(fā)展,語(yǔ)言的發(fā)展又會(huì)促進(jìn)文化的發(fā)展。語(yǔ)言和文化具有不可分割性。從東西方文化差異的角度來(lái)看,作為民族文化載體的語(yǔ)言中所包含的文化因素大致包括思維文化、習(xí)俗文化、歷史文化、心態(tài)文化、地域文化、宗教文化、飲食文化等。英語(yǔ)新聞翻譯中的東西方文化差異英語(yǔ)新聞翻譯既是語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,也是文化的移植。譯者與原文打交道,實(shí)際上是在間接地與原文的作者進(jìn)行跨文化交際。美國(guó)翻譯理論家尤金•奈達(dá)在(TowardaScienceofTranslating)中明確指出:“實(shí)際上,對(duì)一個(gè)譯者來(lái)說(shuō),由文化差異引起的問(wèn)題比語(yǔ)言結(jié)構(gòu)差異引起的問(wèn)題要多而且更為復(fù)雜……”由此可見(jiàn),在英語(yǔ)新聞翻譯中,譯者不僅要精通目的語(yǔ)(targetlanguage)、了解原文(sourcelanguage),具備相關(guān)的文體知識(shí)、專(zhuān)業(yè)知識(shí),而且還要知道用這種語(yǔ)言的人如何看待事物,如何觀察世界,要懂得他們的“心靈語(yǔ)言”,即了解他們社會(huì)的文化。文化差異是新聞翻譯中不可忽視的一部分,只有具備了相當(dāng)?shù)目缥幕庾R(shí)和文化素質(zhì),才有可能將原作中的文化信息和文化內(nèi)涵傳達(dá)給讀者。任何對(duì)原文的不理解或誤解都會(huì)導(dǎo)致對(duì)原作者意圖的不解或曲解,最終導(dǎo)致翻譯的失敗。比如,在英語(yǔ)新聞中頻頻出現(xiàn)的politician和statesman這兩個(gè)英語(yǔ)單詞。了解英美文化的人都知道,politician這個(gè)詞帶有一定的貶義色彩,指為謀取個(gè)人私利而搞政治、耍手腕的人。中國(guó)人尊敬的政治家應(yīng)譯為statesman,這個(gè)詞才表示善于管理國(guó)家的明智之士及有威望的國(guó)際政府官員。所以,只有懂得文化背景,理解了文化差異,才能作出恰當(dāng)?shù)男形姆g。英語(yǔ)新聞翻譯東西方文化差異形成的原因地域環(huán)境的差異??缥幕浑H學(xué)表明,特定的生長(zhǎng)環(huán)境使人們養(yǎng)成了特定的思維定式,多數(shù)人類(lèi)學(xué)者、社會(huì)學(xué)家都認(rèn)為一個(gè)國(guó)家的地理?xiàng)l件在不同程度上對(duì)文化起著重要的作用。比如,英國(guó)是一個(gè)島國(guó),對(duì)水和漁業(yè)有著較深的感情;而中國(guó)位于亞歐大陸上,人們的生活與土地、耕作息息相關(guān),所產(chǎn)生的語(yǔ)言文化現(xiàn)象就存在差異,例如,英語(yǔ)中有許多關(guān)于魚(yú)的習(xí)語(yǔ),說(shuō)某個(gè)人喝水量大而快,英語(yǔ)就用魚(yú)作比喻,叫做drinklikeafish,而在漢語(yǔ)中卻用“牛飲”這個(gè)詞。又如,說(shuō)某人花錢(qián)浪費(fèi),大手大腳,英語(yǔ)是spendmoneylikewater,而漢語(yǔ)則是“揮金如土”。生活習(xí)慣的差異。如一則新聞中說(shuō),微軟日前敦促其用戶立即登錄微軟的網(wǎng)站下載并安裝一個(gè)免費(fèi)的補(bǔ)丁程序。專(zhuān)業(yè)人士稱(chēng)“Untiltheyhavethispatchinstalled,itwillbeSwisscheese――anybodycanwalkinandoutoftheirservers.”對(duì)于美國(guó)人來(lái)說(shuō),理解這句話非常容易,原來(lái)瑞士產(chǎn)的奶酪(Swisscheese)最明顯的特征就是表面的孔非常多,在這里指視窗操作系統(tǒng)的漏洞很多,任何人都可以利用這些漏洞自由進(jìn)出服務(wù)器??墒菍?duì)于缺乏上述生活背景,沒(méi)有吃過(guò)瑞士奶酪的讀者而言,要把這種從生活中走入新聞報(bào)道的詞匯理解正確還是需要一定的解釋和背景知識(shí)的。風(fēng)俗習(xí)慣的差異。各民族的風(fēng)俗習(xí)慣貫穿于社會(huì)生活和交際活動(dòng)中,西方國(guó)家和中國(guó)風(fēng)俗習(xí)慣差異通常表現(xiàn)在“個(gè)人主義”和“集體主義”觀念、社會(huì)關(guān)系、友誼、義務(wù)等方面。因此我們?cè)诜g時(shí)應(yīng)了解風(fēng)俗文化差異,根據(jù)具體情況選用合適的、準(zhǔn)確的目的語(yǔ)。如以20世紀(jì)70年代初美國(guó)總統(tǒng)尼克松訪華這一重大新聞事件中曾說(shuō)過(guò)的一句話為例。尼克松說(shuō):Wetwocountrieshavecommoninterestoverandaboveourdifferences.這句話如果機(jī)械地從字面上理解,很容易翻譯成:我們兩國(guó)具有遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于我們分歧的共同的利益。而尼克松真正要表達(dá)的意思是:我們兩國(guó)除了有分歧,也有共同的利益。兩者中的差異可想而知,雖然前一種譯法看上去更讓人愉悅,但未能真實(shí)反映出原意。事實(shí)上,本例中的“overandabove”并不是常用的“在…之上”之意,而是相當(dāng)于“besides”。宗教信仰差異。中西方信仰的差異對(duì)文化的影響相當(dāng)深遠(yuǎn)。佛教對(duì)中國(guó)文化發(fā)生過(guò)很大影響和作用,中國(guó)歷史上留下了燦爛輝煌的佛教文化遺產(chǎn)。中國(guó)與佛教有關(guān)的習(xí)語(yǔ)有很多如“借花獻(xiàn)佛”、“臨時(shí)抱佛腳”、“人爭(zhēng)一口氣,佛爭(zhēng)一炷香”等;而在信奉基督教的許多西方國(guó)家,人們認(rèn)為世上一切都是上帝的安排。就多見(jiàn):“Godhelpsthosewhohelpthemselves”(自助者天助)和“gotohell”(下地獄去)一類(lèi)的說(shuō)法。歷史典故的差異。在漫長(zhǎng)的歷史進(jìn)程中形成的一些典故已經(jīng)成為語(yǔ)言文化的一部分,這些歷史典故體現(xiàn)了該國(guó)的文化色彩,它們的意義往往是不能單單從字面意義上去理解和翻譯的,如“9•11”事件發(fā)生后,某報(bào)道中有這么一句話:BinLadenGroup,thebusinessempireownedbyrelativesoftheworld’smostwantedman,isseekingadvicefromBritishpublicrelationsfirmsonhowtodistanceitselffromtheblacksheepofthefamily.此處如果僅僅將“blacksheep”一詞翻譯成“黑色的綿羊”,中國(guó)讀者恐怕不能接受。其實(shí)在漢語(yǔ)中也有類(lèi)似的表達(dá)方法,即“害群之馬”。其實(shí),該報(bào)道無(wú)非要表達(dá)這樣一個(gè)意思:本•拉登家族其他親戚擁有的商業(yè)集團(tuán)均怕受其牽連,紛紛表示要與本•拉登這一害群之馬劃清界限。詞語(yǔ)內(nèi)涵的差異。語(yǔ)言與文化之間存在血肉相連的關(guān)系。每一種語(yǔ)言都有一些詞語(yǔ)具有特定的文化內(nèi)涵。比如,red(紅色),在中國(guó),人們習(xí)慣用“紅色”表示喜慶、熱鬧的氣氛,但西方文化認(rèn)為“red”與人的血液顏色一樣,所以“red”一詞則表示憤怒、氣憤等意思。此外,英語(yǔ)中有些詞含有豐富的關(guān)聯(lián)意義,“cowboy”所包含的意思不僅是詞典中注釋的“放牛娃”或“牛仔”所能準(zhǔn)確表達(dá)的,它還具有以下關(guān)聯(lián)意義:吃苦耐勞、酷愛(ài)自由、敢于冒險(xiǎn)。大量詞語(yǔ)看上去與某些漢語(yǔ)詞相似,但實(shí)際上是“貌合神離”。如politicalcampaign不是政治運(yùn)動(dòng),而是競(jìng)選運(yùn)動(dòng)。easymeat不是可嚼的肉,而是容易上當(dāng)受騙的人。不了解這些詞語(yǔ)真正的內(nèi)涵,根據(jù)結(jié)構(gòu)望文生義就會(huì)造成誤解。文化背景的差異。世界各個(gè)民族歷史文化傳統(tǒng)及政治生活環(huán)境的差異,形成了各自特有的文化背景。如我國(guó)新聞報(bào)刊中“兩岸”一詞專(zhuān)指臺(tái)灣海峽兩岸關(guān)系,對(duì)于我國(guó)人民來(lái)說(shuō)這是不言而喻的,但是,在對(duì)外國(guó)受眾翻譯“發(fā)展兩岸關(guān)系,推進(jìn)祖國(guó)和平統(tǒng)一進(jìn)程”這句話時(shí),其中的“兩岸”應(yīng)補(bǔ)譯成“臺(tái)灣海峽兩岸”,可譯為“developrelationsbetweenthetwosidesoftheTaiwanStraitsandpromotethepeacefulreunificationofthe
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024版房地產(chǎn)項(xiàng)目可行性研究與評(píng)估合同3篇
- 2024版權(quán)威專(zhuān)利申請(qǐng)與知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)合同3篇
- 2024版充電樁智能化升級(jí)改造合同3篇
- 2024版房屋抵押貸款逾期還款違約責(zé)任合同3篇
- 2024版廣州網(wǎng)約車(chē)車(chē)牌租賃及運(yùn)營(yíng)管理合同3篇
- 2024年度貨物買(mǎi)賣(mài)合同標(biāo)的:電子產(chǎn)品供應(yīng)2篇
- 2024版影視制作及版權(quán)合同3篇
- 2024年度房東與美發(fā)店租房簡(jiǎn)單合同3篇
- 2024版二手房買(mǎi)賣(mài)貸款還款能力評(píng)估合同2篇
- 2024版企業(yè)宿舍租賃合同附員工入住管理細(xì)則3篇
- 小學(xué)生體檢表1頁(yè)
- 上級(jí)建設(shè)政府部門(mén)檢查監(jiān)理公司用表
- 糖尿病 第九版內(nèi)科學(xué)
- 市政工程溝槽開(kāi)挖與回填自動(dòng)計(jì)算表
- 濱江大道西段污水管道施工工程施工組織設(shè)計(jì)
- 電熱水器澳洲標(biāo)準(zhǔn)中文版(doc 83頁(yè))
- 第二章珠江水系
- 牛頭刨床說(shuō)明書(shū)
- SJ8002B電子測(cè)量原理實(shí)驗(yàn)指導(dǎo)書(shū)(V3.1)
- 《解析幾何》教案
- CJJ_T134-2019建筑垃圾處理技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論