商務(wù)日語翻譯第十二課-經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)課件_第1頁
商務(wù)日語翻譯第十二課-經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)課件_第2頁
商務(wù)日語翻譯第十二課-經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)課件_第3頁
商務(wù)日語翻譯第十二課-經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)課件_第4頁
商務(wù)日語翻譯第十二課-經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩83頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第十二課經(jīng)濟(jì)構(gòu)造

経済構(gòu)造第十二課經(jīng)濟(jì)構(gòu)造

経済構(gòu)造

第一部分日譯漢

一、句子翻譯1. 経済の停滯が続き、高齢化はいや応なく進(jìn)む。このままで大丈夫か。何度も繰り返されてきた問いに答えを出せないまま、日本はいたずらに時(shí)を過ごしてきた。

經(jīng)濟(jì)持續(xù)停滯,老齡化不斷發(fā)展,一直這樣下去能行嗎?多次重復(fù)的問題一直沒有答案,日本就這樣毫無意義地浪費(fèi)著時(shí)間。

第一部分日譯漢

一、句子翻譯2. 高度成長期が終わり、冷戦終了で厳しいグローバル競爭の時(shí)代を迎えても、日本はそれまでの経済や社會構(gòu)造を大きく変えようとせず、古い仕組みを半ば溫存してきた。

經(jīng)濟(jì)高速增長期結(jié)束,冷戰(zhàn)終止,迎來了全球化競爭的時(shí)代,日本沒有對以往的經(jīng)濟(jì)和社會構(gòu)造進(jìn)行大的改造,舊結(jié)構(gòu)依然保存著。2. 高度成長期が終わり、冷戦終了で厳しいグローバル競爭の時(shí)3. 勤労者の人口や所得が大きく伸びるのを前提につくられた手厚い社會保障制度は、高齢化が急速に進(jìn)んでいるのに十分に見直されずにきた。既得権益層のカベに阻まれて、成長を促す規(guī)制改革も進(jìn)まなかった。金融市場や港灣の國際競爭力向上といった目標(biāo)は掛け聲倒れに終わり、アジアの中での存在感も薄れている。

勞動者的人數(shù)和收入有著巨大增長前提下的豐厚的社會保障制度在老齡化不斷加劇的情況下也沒有得到足夠的重視。受到既得權(quán)益層的阻礙,促進(jìn)發(fā)展的制度改革也沒有發(fā)展,提高金融市場、港灣的國際競爭力的目標(biāo)只是口號,日本在亞洲的地位正在下降。3. 勤労者の人口や所得が大きく伸びるのを前提につくられた手4. 現(xiàn)狀追認(rèn)と無策は日本から活力をそぎ、生活水準(zhǔn)にもじわりと影響を及ぼしている。國民1人當(dāng)たり所得は一時(shí)の世界2位から20位以下に転落。財(cái)政赤字は膨らみ続け、國內(nèi)総生産(GDP)に対する公的債務(wù)殘高の比率は世界最悪となった。追認(rèn)現(xiàn)狀、毫無對策削弱了日本的活力,給生活水平都帶來了影響。人均收入由曾經(jīng)的第二位跌倒20位以后。財(cái)政赤字持續(xù)膨脹,相對于國內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)的公共債務(wù)余額的比例是世界最糟的。4. 現(xiàn)狀追認(rèn)と無策は日本から活力をそぎ、生活水準(zhǔn)にもじわり5.

未曽有の震災(zāi)を前にわれわれがやるべきことはまず被災(zāi)者の支援と被災(zāi)地の復(fù)興であるのは間違いない。同時(shí)に震災(zāi)の前から日本の前に立ちはだかってきた課題にもひるまず立ち向かっていかなければならない。その際には「災(zāi)前」の古い慣行や枠組みを思い切って脫ぎ捨てる覚悟がいる。被災(zāi)地の復(fù)興も日本全體の活性化と結(jié)びつける視點(diǎn)が不可欠だ。面臨從未有過的地震,毫無疑問,我們應(yīng)該做的就是支援災(zāi)區(qū)群眾、重建災(zāi)區(qū)。同時(shí),也必須應(yīng)對地震之前就擺在日本面前的課題。此時(shí),我們要下決心去除舊的行為和框架。我們要清楚,災(zāi)區(qū)重建直接關(guān)系到日本整體的活躍。5. 未曽有の震災(zāi)を前にわれわれがやるべきことはまず被災(zāi)者の6.

何をすべきなのか。まず強(qiáng)調(diào)したいのは、経済の活力を高めることの重要性である。震災(zāi)や原子力発電所の事故をきっかけに、電気の浪費(fèi)につながるような経済成長志向から脫すべきだという聲も聞こえてくる。應(yīng)該做什么?首先我想強(qiáng)調(diào)的是提高經(jīng)濟(jì)活力的重要性。也有人認(rèn)為,以地震、核電站事故為契機(jī),應(yīng)該擺脫浪費(fèi)電的經(jīng)濟(jì)發(fā)展方向。6. 何をすべきなのか。まず強(qiáng)調(diào)したいのは、経済の活力を高め7. だが、成長によって企業(yè)が利益を出さなければ雇用は生まれず、若者の就職難も解決しない。高齢者や弱者を支える社會保障制度も企業(yè)や勤労者が成長で所得を増やし、保険料を払わなければ維持不能になる。但是,企業(yè)不通過發(fā)展提高利潤的話,就不能產(chǎn)生就業(yè),就不能解決年輕人的就業(yè),支持高齡者、弱者的社會保障制度如果離開了企業(yè)的發(fā)展、勞動者的收入增加,就無法支付保險(xiǎn)費(fèi),從而無法維持。7. だが、成長によって企業(yè)が利益を出さなければ雇用は生まれ8. もちろん、成長だけ追求すればいいわけではないが、それを軽視すれば社會は不安定になり、人々の心のゆとりもなくなる。

當(dāng)然,也不能只追求發(fā)展,但是,如果輕視這一點(diǎn)社會就不安定,人們也沒有精神方面的余力。9. 経済に活力をもたらし、成長を促すにはどうすればいいのか。成長をうみだす主役はあくまで民間であり、政府の役割は民間が力を発揮しやすい環(huán)境を整えることである。

如何給經(jīng)濟(jì)帶來活力,促進(jìn)發(fā)展呢?促進(jìn)發(fā)展的主角歸根結(jié)底是民間,政府的作用就是完善民間容易發(fā)揮力量的環(huán)境。8. もちろん、成長だけ追求すればいいわけではないが、それを10. 人口減少が進(jìn)む中で、経済を伸ばしていくには世界から成長の果実を取り込むことが不可欠だ。世界各國は自由貿(mào)易協(xié)定(FTA)などを通じて輸出や投資を活発にしたり、海外から企業(yè)や人を受け入れたりしている。日本はこうした動きに立ち遅れており、環(huán)太平洋経済連攜協(xié)定(TPP)の加盟交渉への參加など「開國」姿勢を強(qiáng)めるべきだ。

人口減少過程中,為了發(fā)展經(jīng)濟(jì),引進(jìn)來自世界各地的發(fā)展果實(shí)是不可缺少的。世界各國通過自由貿(mào)易協(xié)定活躍出口、投資,吸引來自海外的企業(yè)和人才。日本在這方面有些遲緩,應(yīng)該加強(qiáng)“開國”態(tài)度,參加環(huán)太平洋經(jīng)濟(jì)合作協(xié)定(TPP)的加盟談判。10. 人口減少が進(jìn)む中で、経済を伸ばしていくには世界から成11. 高齢化への対応や新エネルギーの開発など新時(shí)代にあった需要に応えるには、企業(yè)の參入や技術(shù)革新を後押しすることが重要だ。競爭を促し、規(guī)制改革を進(jìn)めることで民間の力を引き出すべきだ。

為了滿足應(yīng)對老齡化、新能源開發(fā)等新時(shí)代需要,支持企業(yè)參與、推進(jìn)技術(shù)革新非常重要。應(yīng)該促進(jìn)競爭,推進(jìn)制度改革,以此調(diào)動民間力量。12. 制度を見直して地方の自立や起業(yè)を促すのも重要だ。政府は成長戦略を描くだけでなく、改革を望まない勢力の説得など指導(dǎo)力も発揮しなければならない。

重新審視制度,促進(jìn)地方自立、創(chuàng)業(yè)也很重要。政府不僅僅描述發(fā)展戰(zhàn)略,還必須發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)力去說服不希望改革的勢力。11. 高齢化への対応や新エネルギーの開発など新時(shí)代にあった二、篇章翻譯

1. 耐震技術(shù)に磨きを16年前の阪神淡路大震災(zāi)、そして、今回の東日本大震災(zāi)。大地震が起きるたび、わが國では、同じような情景が見られる。あちこちで電柱が倒れて、家庭や工場は停電する。地下にある上下水道はいたる所で壊れ、斷水する。住宅地では、ブロック塀が倒れて時(shí)には人が死ぬ。多くの人はこんな情景を見ると「地震の所為」としてあきらめ、仕方がなく受け入れている。だが、果たしてそれでよいのだろうか。二、篇章翻譯

1. 耐震技術(shù)に磨きをなぜ地震で倒れない電柱をつくれないのか。なぜ地震でも壊れない水道管をつくれないのか。なぜ地震でも倒れないブロック塀をつくれないのか。日本は、世界有數(shù)の地震大國だ。これまでも日本企業(yè)は地震に強(qiáng)いものづくりに取り組んできた。その耐震技術(shù)に、さらに磨きをかけることは十分可能なはずだ。それがいつまでたっても実現(xiàn)できていないのは、いきすぎた「コスト優(yōu)先主義」があるからではないか。

なぜ地震で倒れない電柱をつくれないのか。なぜ地震でも壊れない今回の地震で、工場內(nèi)の機(jī)械や設(shè)備が倒壊したりした町工場も多いことだろう。3月11日、私が代表をつとめる會社の東北工場も、震度6強(qiáng)の地震で大きく揺れた。幸運(yùn)なことに小型成型機(jī)や工作機(jī)械など約100臺の機(jī)械は全て無事だった。けが人もでなかった。理由は単純だ。地震による人身事故を防止するため、全ての機(jī)械を地面に「固定」していたからだ。今回の地震で、工場內(nèi)の機(jī)械や設(shè)備が倒壊したりした町工場も多い固定に使ったアンカーボルトは、1本100円。すべて手作業(yè)だ。津波による破壊を防ぐすべはないが、地震による破壊は耐震工事で防げる。地震対策は、カネをかければよいというものではない。平素からの「地道な備え」が大切だ。固定に使ったアンカーボルトは、1本100円。すべて手作業(yè)だ。譯文鉆研抗震技術(shù)16年前的阪神大地震,還有這次的東日本大地震都是如此。每逢地震,我國都會出現(xiàn)同樣的情景。到處電線桿倒下,家庭、工廠停電。位于地下的上下水全部癱瘓而停水。住宅區(qū),混凝土墻倒塌,有時(shí)出現(xiàn)傷亡。很多人看到這種情景,無可奈何地認(rèn)為“都是地震造成的”而聽天由命。難道真的接受就行了嗎?譯文鉆研抗震技術(shù)為什么造不出地震震不倒的電線桿?為什么造不出地震不能破壞的自來水管道系統(tǒng)?為什么造不出地震震不垮的混凝土墻?日本是世界上僅有的幾個(gè)地震大國之一。至今日本企業(yè)也在精心研究抗震技術(shù)。繼續(xù)鉆研這種抗震技術(shù)應(yīng)該也是十分可能的。始終不能得以實(shí)現(xiàn)就是由于過度的“成本優(yōu)先主義”。也有很多城鎮(zhèn)工廠由于這次地震導(dǎo)致工廠內(nèi)的機(jī)器、設(shè)備遭到嚴(yán)重破壞。3月11日,我公司的東北工廠在6級地震下發(fā)生強(qiáng)烈搖晃。幸運(yùn)的是,小型鑄模機(jī)器、機(jī)床等約100臺機(jī)器全都安然無恙。也沒有人受傷。為什么造不出地震震不倒的電線桿?為什么造不出地震不能破壞的自原因很簡單。為了防止地震造成的人員傷亡,所有的機(jī)器都被固定在地上。用于固定的基礎(chǔ)螺栓1個(gè)100日元,全部手工操作。雖然沒有防止海嘯的功能,但是這種抗震施工可以防止地震帶來的破壞。防震對策并不是花錢就能解決的,平日的“踏實(shí)準(zhǔn)備”非常重要。原因很簡單。為了防止地震造成的人員傷亡,所有的機(jī)器都被固定在2.

サウジ通貨庁総裁、ドル連動「當(dāng)面は維持」

サウジアラビア通貨庁(SAMA、中央銀行に相當(dāng))の総裁は25日、同國通貨リヤルのドル連動(ペッグ)制に觸れ、石油依存の経済構(gòu)造が続く限り、維持する意向を示した。ただ、「経済で永続するものはない。環(huán)境が変われば、例えばサウジ経済に占める石油部門の割合が10%~15%になるなら、展望を見直すべきだろう」とも語った?!肝窑U済が一つの生産物、つまり石油に依存する限り、ドル(ペッグ制)は殘る」としている。2. サウジ通貨庁総裁、ドル連動「當(dāng)面は維持」サウジアラビ過去數(shù)年、ドル価値の低下を巡ってサウジなど中東の有力産油國がドル離れの傾向を強(qiáng)めるかどうかが注目されている。総裁は「リヤルのドル連動に関する決定は純粋な経済的利益に基づくべきだ」とも指摘した。(ドバイ支局)過去數(shù)年、ドル価値の低下を巡ってサウジなど中東の有力産油國が譯文沙特貨幣廳總裁認(rèn)為“與美元連動,當(dāng)前要維持”沙特阿拉伯貨幣廳(SAMA,相當(dāng)于中央銀行)總裁25日在談到沙特貨幣里亞爾的美元連動制度時(shí)表示,只要依賴石油的經(jīng)濟(jì)構(gòu)造繼續(xù)下去,就會保持這種制度。但是,“經(jīng)濟(jì)不是一成不變的。如果環(huán)境發(fā)生改變,比如石油部門占沙特經(jīng)濟(jì)的比重變?yōu)?0%~15%的話,就該重新考慮了?!彼硎荆骸爸灰覈?jīng)濟(jì)依賴一個(gè)產(chǎn)品,也就是石油,美元連動制度就會保留?!弊g文沙特貨幣廳總裁認(rèn)為“與美元連動,當(dāng)前要維持”過去幾年中,圍繞美元貶值,中東強(qiáng)大的產(chǎn)油國要脫離美元的趨勢是否增強(qiáng)引起關(guān)注。總裁也指出:“關(guān)于里亞爾的美元連動決定應(yīng)該基于純粹的經(jīng)濟(jì)利益上?!边^去幾年中,圍繞美元貶值,中東強(qiáng)大的產(chǎn)油國要脫離美元的趨勢是3. 少子化の原因少子化の主な直接原因は晩産化の進(jìn)展による女性一人あたりの生涯出産數(shù)の減少である。晩産化が進(jìn)む背景として、女性の就労機(jī)會の上昇などライフスタイルの変化によって結(jié)婚?育児の人生における優(yōu)先順位が低下する中、結(jié)婚や育児?教育環(huán)境に高い條件を求める傾向が強(qiáng)まっていることが挙げられる。3. 少子化の原因少子化の主な直接原因は晩産化の進(jìn)展による女女性の就業(yè)率と出産率の間には正の相関があり、むしろ女性が働くほど子供も増えたことが指摘されていたが、OECD諸國の國際比較で、女性就業(yè)率と出生率に弱いながらも正の相関があるように見えていたのは國ごとの、各種の政策等を考慮しない単純比較だからであり、かつてより弱まる傾向はあるものの依然として女性の就業(yè)率と出生率の間には負(fù)の相関があるとの分析もある。

女性の就業(yè)率と出産率の間には正の相関があり、むしろ女性が働くまた日本単獨(dú)での地域ごとの比較の場合、未婚の女性が特定地域に集中していることを無視している可能性がある。例えば地方から都市圏の大學(xué)に娘が進(jìn)學(xué)し、それを支えるため母親が地元でパートに出た場合、一見すると地方部における就業(yè)率と出生率に正の相関をもたらす。また、結(jié)婚と出産が文化的に密接な関係を保っている地域では晩婚化の進(jìn)展および生涯未婚率の上昇が晩産化?無産化につながる例が多い。また日本単獨(dú)での地域ごとの比較の場合、未婚の女性が特定地域に譯文少子化的原因少子化的主要直接原因是晚育的發(fā)展使得每名婦女的一生生育數(shù)量減少。晚育的原因在于女性就職機(jī)會增加等生活方式的變化使得結(jié)婚、育兒在人生中的優(yōu)先地位下降,在這一過程中,對結(jié)婚、育兒、教育環(huán)境的高標(biāo)準(zhǔn)要求的趨勢增強(qiáng)。有人曾經(jīng)指出女性的就業(yè)率與生育率成正比,可以說女性越是工作、孩子就越增加。譯文少子化的原因但是,OECD各國的比較中發(fā)現(xiàn),女性的就業(yè)率與生育率雖然略成正比關(guān)系,但是,這是在不考慮各國的各種政策前提下所進(jìn)行的簡單比較,也有的分析認(rèn)為,雖然情況有所改善,但是,女性的就業(yè)率與生育率依然成反比關(guān)系。另外,單獨(dú)比較日本的各個(gè)地區(qū),可能忽略了未婚女性集中的區(qū)域。比如說,女兒從地方考到東京附近的大學(xué),為了支持她讀書,母親在當(dāng)?shù)卮蚬?,這乍一看起來地方的就業(yè)率和出生率就成正比關(guān)系。而且,在結(jié)婚與生育文化保持著密切關(guān)系的地區(qū),晚婚的發(fā)展以及終生未婚的增加也導(dǎo)致晚育不育。但是,OECD各國的比較中發(fā)現(xiàn),女性的就業(yè)率與生育率雖然略成4.

中國の人口は13.4億人、都市化と少子高齢化が加速

中國國家統(tǒng)計(jì)局は28日、2010年に実施した國勢調(diào)査の結(jié)果として、人口が13億4

000萬人になったと発表した。前回の國勢調(diào)査が行われた2000年からは5.9%増加したことになる。1990年と2000年の比較では、人口は11.7%増加しており、過去10年で人口増加のペースが鈍化していることが示された。一方、今回の國勢調(diào)査では、米國に次いで世界第2位の経済大國となった中國では、都市化と少子高齢化が急速に進(jìn)んでいることも明らかになった。集計(jì)方法が異なるので単純比較はできないが、都市部に住んでいる人の割合は、2000年の36.1%から、2010年には49.7%に増加。4. 中國の人口は13.4億人、都市化と少子高齢化が加速中また、14歳以下が占める割合は16.60%となり、2000年時(shí)點(diǎn)から6.29%ポイント減少した一方、60歳以上は全體の13.26%と、10年前に比べ2.93%ポイント増えた。こうした傾向は、特に農(nóng)村部出身の潛在労働力が減るとみられることから、向こう數(shù)年の労働市場に大きな変化をもたらすと予想される。また、14歳以下が占める割合は16.60%となり、2000年譯文中國人口13.4億人,城市化和少子老齡化加速中國國家統(tǒng)計(jì)局28日公布了2010年實(shí)施的國情調(diào)查結(jié)果,人口達(dá)到13億4000萬人。比上次2000年調(diào)查增加了5.9%。2000年比1990年的人口增加了11.7%,表明在過去的10年中人口增加速度有所緩和。另一方面,這次的國情調(diào)查也明確地顯示出,僅次于美國成為世界第2經(jīng)濟(jì)大國的中國,城市化和少子老齡化在不斷發(fā)展。譯文中國人口13.4億人,城市化和少子老齡化加速由于統(tǒng)計(jì)方法不同不能簡單比較,但是,居住在城市的人口比例從2000年的36.1%增加到2010年的49.7%。而且,14歲以下的人口所占比例是16.6%,比2000年下降了6.29%,與此同時(shí),60歲以上的人口占整體的13.26%,比10年前增加了2.93%。這一趨勢可以看出尤其是農(nóng)村的潛在勞動力在減少,因此,將給未來幾年的勞動市場帶來巨大變化。由于統(tǒng)計(jì)方法不同不能簡單比較,但是,居住在城市的人口比例從2

第二部分漢譯日

一、句子翻譯1. 歐洲的瑞典、法國等國舉國支持養(yǎng)育孩子,使得實(shí)際出生率有所恢復(fù)。如果日本也是全社會有支持養(yǎng)育孩子的意識的話,出生率的恢復(fù)也是可能的。

ヨーロッパではスウェーデン、フランスなど國を挙げての子育て支援で実際に出生率が回復(fù)した例があります。日本も社會全體で子供を育てるという意識で取り組めば、出生率の回復(fù)は可能だと思われます。

第二部分漢譯日

一、句子翻譯2. 科學(xué)技術(shù)政策、推進(jìn)改革政策與民間部門的研究開發(fā)、整體經(jīng)濟(jì)生產(chǎn)力的提高有著密切關(guān)系,所以了解各國情況的同時(shí),有力地推動這些政策是重要的。

科學(xué)技術(shù)政策やイノベーション推進(jìn)政策は、民間部門における研究開発や、経済全體の生産性の向上とも深くかかわっており、諸外國の情勢を見極めつつ、戦力的に推進(jìn)することが重要です。2. 科學(xué)技術(shù)政策、推進(jìn)改革政策與民間部門的研究開發(fā)、整體經(jīng)3. 生產(chǎn)工序向新興國家的轉(zhuǎn)移使得日本的強(qiáng)項(xiàng)——制造產(chǎn)品的競爭力大打折扣。

新興國への生産工程などの移行は、日本の強(qiáng)みであった、ものづくりの競爭力を大きく揺るがしています。4. 依據(jù)貿(mào)易理論,其他國家比日本具有農(nóng)產(chǎn)品生產(chǎn)的比較優(yōu)勢的話,那么,對于日本來說,最好進(jìn)口農(nóng)產(chǎn)品。

貿(mào)易理論に立てば、日本よりも他國のほうが農(nóng)産物生産に比較優(yōu)位があるなら、日本にとってはそれらを輸入するほうがよいとも考えられます。3. 生產(chǎn)工序向新興國家的轉(zhuǎn)移使得日本的強(qiáng)項(xiàng)——制造產(chǎn)品的競5. 由于人口增加、發(fā)展中國家的發(fā)展,預(yù)計(jì)未來世界范圍內(nèi)將出現(xiàn)糧食不足,日本糧食自給率低可能帶來諸多問題,因此,要努力提高糧食自給率。

人口の増加や途上國の発展などにより、世界では將來的に食料が不足すると予測されており、日本の食料自給率の低下はさまざまな問題を引き起こす可能性が指摘されており、食料自給率向上に向けた取り組みが行われています。5. 由于人口增加、發(fā)展中國家的發(fā)展,預(yù)計(jì)未來世界范圍內(nèi)將出二、篇章翻譯

1.日本的國土面積只占世界的0.25%,日本災(zāi)害發(fā)生率占全世界的比重是6級以上地震占20.8%,活火山數(shù)量7.0%,比例極高。結(jié)果,日本每年由于自然災(zāi)害奪去了很多人的生命及財(cái)產(chǎn)。全世界受災(zāi)情況中日本的情況,死者人數(shù)占0.4%,損失金額達(dá)到13.4%。把受災(zāi)損失降到最小化的防災(zāi)投資等的風(fēng)險(xiǎn)控制、分散受災(zāi)負(fù)擔(dān)的風(fēng)險(xiǎn)融資,將其組合到一起的創(chuàng)造性的災(zāi)害風(fēng)險(xiǎn)管理非常重要。二、篇章翻譯

1.日本的國土面積只占世界的0.25%,日本譯文日本の國土面積は世界の0.25%に過ぎませんが、世界全體に占める日本の災(zāi)害発生割合は、マグニチュード6以上の地震回?cái)?shù)が20.8%、活火山數(shù)7.0%など、非常に高い水準(zhǔn)にあります。この結(jié)果、日本では、毎年、自然災(zāi)害により多くの人命や財(cái)産が失われています。世界全體の被害における日本の割合を見ると、死者數(shù)で0.4%、災(zāi)害被害額に至っては13.4%に及んでいます。災(zāi)害による被害を最小化する防災(zāi)投資などによるリスクコントロールや、被災(zāi)時(shí)の負(fù)擔(dān)を分散するリスクファイナンスを組み合わせた創(chuàng)造的な災(zāi)害リスクマネジメントが重要です。譯文日本の國土面積は世界の0.25%に過ぎませんが、世界全體2. 日本由于地震大米減產(chǎn),中國有望擴(kuò)大出口日本以大米90%的高自給率而自居,但是,由于這次的地震很多稻田被海水浸泡,短期很難恢復(fù),今年的減產(chǎn)是不可避免的。中國期待日本擴(kuò)大大米進(jìn)口。中國網(wǎng)日語版報(bào)道。吉林省糧食經(jīng)濟(jì)學(xué)會的劉笑然秘書長說,日本人一般食用粳米,所以,從品種、消費(fèi)習(xí)慣、地理位置來看,東北地區(qū)的粳米成為候選的可能性很大。這對于中國的大米出口業(yè)是一個(gè)巨大的商機(jī)。之前,日本從吉林省進(jìn)口的大米每年約10萬噸左右,以黑米為主。2. 日本由于地震大米減產(chǎn),中國有望擴(kuò)大出口日本以大米90%但是,美國農(nóng)業(yè)省的分析家認(rèn)為,地震和海嘯給災(zāi)區(qū)水稻帶來的影響很有限。宮城和福島東部兩縣雖然受災(zāi)嚴(yán)重,但是,水稻主要集中在西部,而且大米儲備充足,所以,短期內(nèi)沒有必要進(jìn)口大米。但是,美國農(nóng)業(yè)省的分析家認(rèn)為,地震和海嘯給災(zāi)區(qū)水稻帶來的影響中糧集團(tuán)和吉糧集團(tuán)是對日出口大米最多的兩家大公司,吉糧去年對日出口大米僅有3萬余噸。據(jù)說目前還沒有接到擴(kuò)大對日出口的訂單。同時(shí),關(guān)于能否擴(kuò)大對日出口,還要等到今年9月東北新米上市之后,看是否有出口的余力。中糧集團(tuán)和吉糧集團(tuán)是對日出口大米最多的兩家大公司,吉糧去年對譯文日本の震災(zāi)でコメ減産、中國は輸出拡大を期待日本のコメは90%と高い自給率をほこるが、今回の震災(zāi)で多くの田畑が海水に浸った。短期的には回復(fù)が難しいとされており、今年の減産は免れないとされる。中國は日本がコメの輸入を拡大する可能性があると期待している。中國網(wǎng)日本語版(チャイナネット)が報(bào)じた。譯文日本の震災(zāi)でコメ減産、中國は輸出拡大を期待吉林省食糧経済學(xué)會の劉笑然秘書長によると、日本人は一般的にうるち米を食すため、品種、消費(fèi)習(xí)慣、地理的位置からして、東北のうるち米が候補(bǔ)にあがる可能性が高いという。これは中國のコメ輸出業(yè)者にとっては大きなビジネスチャンスとなる。それまで日本が吉林省から輸入するコメは毎年約10萬トンほどで、玄米が中心だった。吉林省食糧経済學(xué)會の劉笑然秘書長によると、日本人は一般的にうしかし米農(nóng)業(yè)省のアナリストは、地震と津波による被災(zāi)地での稲作の影響は限られているとの見方を示している。宮城と福島の東部の両県は深刻な被害に遭ったが、稲作は西部が中心で、コメの備蓄量が十分あるため、短期的にはコメを輸入する必要はないという。しかし米農(nóng)業(yè)省のアナリストは、地震と津波による被災(zāi)地での稲作中糧集団と吉糧集団はコメの対日輸出をもっとも多く手がける二大手だが、吉糧が昨年日本に輸出したコメは3萬トン余りに過ぎなかった。現(xiàn)時(shí)點(diǎn)ではまだ日本から輸入増加の発注は受けていないという。対日輸出を拡大できるかに関しては、今年9月に東北の新米が市場に出回った後、輸出できる余力があるかを見極める必要があるという中糧集団と吉糧集団はコメの対日輸出をもっとも多く手がける二大第十二課經(jīng)濟(jì)構(gòu)造

経済構(gòu)造第十二課經(jīng)濟(jì)構(gòu)造

経済構(gòu)造

第一部分日譯漢

一、句子翻譯1. 経済の停滯が続き、高齢化はいや応なく進(jìn)む。このままで大丈夫か。何度も繰り返されてきた問いに答えを出せないまま、日本はいたずらに時(shí)を過ごしてきた。

經(jīng)濟(jì)持續(xù)停滯,老齡化不斷發(fā)展,一直這樣下去能行嗎?多次重復(fù)的問題一直沒有答案,日本就這樣毫無意義地浪費(fèi)著時(shí)間。

第一部分日譯漢

一、句子翻譯2. 高度成長期が終わり、冷戦終了で厳しいグローバル競爭の時(shí)代を迎えても、日本はそれまでの経済や社會構(gòu)造を大きく変えようとせず、古い仕組みを半ば溫存してきた。

經(jīng)濟(jì)高速增長期結(jié)束,冷戰(zhàn)終止,迎來了全球化競爭的時(shí)代,日本沒有對以往的經(jīng)濟(jì)和社會構(gòu)造進(jìn)行大的改造,舊結(jié)構(gòu)依然保存著。2. 高度成長期が終わり、冷戦終了で厳しいグローバル競爭の時(shí)3. 勤労者の人口や所得が大きく伸びるのを前提につくられた手厚い社會保障制度は、高齢化が急速に進(jìn)んでいるのに十分に見直されずにきた。既得権益層のカベに阻まれて、成長を促す規(guī)制改革も進(jìn)まなかった。金融市場や港灣の國際競爭力向上といった目標(biāo)は掛け聲倒れに終わり、アジアの中での存在感も薄れている。

勞動者的人數(shù)和收入有著巨大增長前提下的豐厚的社會保障制度在老齡化不斷加劇的情況下也沒有得到足夠的重視。受到既得權(quán)益層的阻礙,促進(jìn)發(fā)展的制度改革也沒有發(fā)展,提高金融市場、港灣的國際競爭力的目標(biāo)只是口號,日本在亞洲的地位正在下降。3. 勤労者の人口や所得が大きく伸びるのを前提につくられた手4. 現(xiàn)狀追認(rèn)と無策は日本から活力をそぎ、生活水準(zhǔn)にもじわりと影響を及ぼしている。國民1人當(dāng)たり所得は一時(shí)の世界2位から20位以下に転落。財(cái)政赤字は膨らみ続け、國內(nèi)総生産(GDP)に対する公的債務(wù)殘高の比率は世界最悪となった。追認(rèn)現(xiàn)狀、毫無對策削弱了日本的活力,給生活水平都帶來了影響。人均收入由曾經(jīng)的第二位跌倒20位以后。財(cái)政赤字持續(xù)膨脹,相對于國內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)的公共債務(wù)余額的比例是世界最糟的。4. 現(xiàn)狀追認(rèn)と無策は日本から活力をそぎ、生活水準(zhǔn)にもじわり5.

未曽有の震災(zāi)を前にわれわれがやるべきことはまず被災(zāi)者の支援と被災(zāi)地の復(fù)興であるのは間違いない。同時(shí)に震災(zāi)の前から日本の前に立ちはだかってきた課題にもひるまず立ち向かっていかなければならない。その際には「災(zāi)前」の古い慣行や枠組みを思い切って脫ぎ捨てる覚悟がいる。被災(zāi)地の復(fù)興も日本全體の活性化と結(jié)びつける視點(diǎn)が不可欠だ。面臨從未有過的地震,毫無疑問,我們應(yīng)該做的就是支援災(zāi)區(qū)群眾、重建災(zāi)區(qū)。同時(shí),也必須應(yīng)對地震之前就擺在日本面前的課題。此時(shí),我們要下決心去除舊的行為和框架。我們要清楚,災(zāi)區(qū)重建直接關(guān)系到日本整體的活躍。5. 未曽有の震災(zāi)を前にわれわれがやるべきことはまず被災(zāi)者の6.

何をすべきなのか。まず強(qiáng)調(diào)したいのは、経済の活力を高めることの重要性である。震災(zāi)や原子力発電所の事故をきっかけに、電気の浪費(fèi)につながるような経済成長志向から脫すべきだという聲も聞こえてくる。應(yīng)該做什么?首先我想強(qiáng)調(diào)的是提高經(jīng)濟(jì)活力的重要性。也有人認(rèn)為,以地震、核電站事故為契機(jī),應(yīng)該擺脫浪費(fèi)電的經(jīng)濟(jì)發(fā)展方向。6. 何をすべきなのか。まず強(qiáng)調(diào)したいのは、経済の活力を高め7. だが、成長によって企業(yè)が利益を出さなければ雇用は生まれず、若者の就職難も解決しない。高齢者や弱者を支える社會保障制度も企業(yè)や勤労者が成長で所得を増やし、保険料を払わなければ維持不能になる。但是,企業(yè)不通過發(fā)展提高利潤的話,就不能產(chǎn)生就業(yè),就不能解決年輕人的就業(yè),支持高齡者、弱者的社會保障制度如果離開了企業(yè)的發(fā)展、勞動者的收入增加,就無法支付保險(xiǎn)費(fèi),從而無法維持。7. だが、成長によって企業(yè)が利益を出さなければ雇用は生まれ8. もちろん、成長だけ追求すればいいわけではないが、それを軽視すれば社會は不安定になり、人々の心のゆとりもなくなる。

當(dāng)然,也不能只追求發(fā)展,但是,如果輕視這一點(diǎn)社會就不安定,人們也沒有精神方面的余力。9. 経済に活力をもたらし、成長を促すにはどうすればいいのか。成長をうみだす主役はあくまで民間であり、政府の役割は民間が力を発揮しやすい環(huán)境を整えることである。

如何給經(jīng)濟(jì)帶來活力,促進(jìn)發(fā)展呢?促進(jìn)發(fā)展的主角歸根結(jié)底是民間,政府的作用就是完善民間容易發(fā)揮力量的環(huán)境。8. もちろん、成長だけ追求すればいいわけではないが、それを10. 人口減少が進(jìn)む中で、経済を伸ばしていくには世界から成長の果実を取り込むことが不可欠だ。世界各國は自由貿(mào)易協(xié)定(FTA)などを通じて輸出や投資を活発にしたり、海外から企業(yè)や人を受け入れたりしている。日本はこうした動きに立ち遅れており、環(huán)太平洋経済連攜協(xié)定(TPP)の加盟交渉への參加など「開國」姿勢を強(qiáng)めるべきだ。

人口減少過程中,為了發(fā)展經(jīng)濟(jì),引進(jìn)來自世界各地的發(fā)展果實(shí)是不可缺少的。世界各國通過自由貿(mào)易協(xié)定活躍出口、投資,吸引來自海外的企業(yè)和人才。日本在這方面有些遲緩,應(yīng)該加強(qiáng)“開國”態(tài)度,參加環(huán)太平洋經(jīng)濟(jì)合作協(xié)定(TPP)的加盟談判。10. 人口減少が進(jìn)む中で、経済を伸ばしていくには世界から成11. 高齢化への対応や新エネルギーの開発など新時(shí)代にあった需要に応えるには、企業(yè)の參入や技術(shù)革新を後押しすることが重要だ。競爭を促し、規(guī)制改革を進(jìn)めることで民間の力を引き出すべきだ。

為了滿足應(yīng)對老齡化、新能源開發(fā)等新時(shí)代需要,支持企業(yè)參與、推進(jìn)技術(shù)革新非常重要。應(yīng)該促進(jìn)競爭,推進(jìn)制度改革,以此調(diào)動民間力量。12. 制度を見直して地方の自立や起業(yè)を促すのも重要だ。政府は成長戦略を描くだけでなく、改革を望まない勢力の説得など指導(dǎo)力も発揮しなければならない。

重新審視制度,促進(jìn)地方自立、創(chuàng)業(yè)也很重要。政府不僅僅描述發(fā)展戰(zhàn)略,還必須發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)力去說服不希望改革的勢力。11. 高齢化への対応や新エネルギーの開発など新時(shí)代にあった二、篇章翻譯

1. 耐震技術(shù)に磨きを16年前の阪神淡路大震災(zāi)、そして、今回の東日本大震災(zāi)。大地震が起きるたび、わが國では、同じような情景が見られる。あちこちで電柱が倒れて、家庭や工場は停電する。地下にある上下水道はいたる所で壊れ、斷水する。住宅地では、ブロック塀が倒れて時(shí)には人が死ぬ。多くの人はこんな情景を見ると「地震の所為」としてあきらめ、仕方がなく受け入れている。だが、果たしてそれでよいのだろうか。二、篇章翻譯

1. 耐震技術(shù)に磨きをなぜ地震で倒れない電柱をつくれないのか。なぜ地震でも壊れない水道管をつくれないのか。なぜ地震でも倒れないブロック塀をつくれないのか。日本は、世界有數(shù)の地震大國だ。これまでも日本企業(yè)は地震に強(qiáng)いものづくりに取り組んできた。その耐震技術(shù)に、さらに磨きをかけることは十分可能なはずだ。それがいつまでたっても実現(xiàn)できていないのは、いきすぎた「コスト優(yōu)先主義」があるからではないか。

なぜ地震で倒れない電柱をつくれないのか。なぜ地震でも壊れない今回の地震で、工場內(nèi)の機(jī)械や設(shè)備が倒壊したりした町工場も多いことだろう。3月11日、私が代表をつとめる會社の東北工場も、震度6強(qiáng)の地震で大きく揺れた。幸運(yùn)なことに小型成型機(jī)や工作機(jī)械など約100臺の機(jī)械は全て無事だった。けが人もでなかった。理由は単純だ。地震による人身事故を防止するため、全ての機(jī)械を地面に「固定」していたからだ。今回の地震で、工場內(nèi)の機(jī)械や設(shè)備が倒壊したりした町工場も多い固定に使ったアンカーボルトは、1本100円。すべて手作業(yè)だ。津波による破壊を防ぐすべはないが、地震による破壊は耐震工事で防げる。地震対策は、カネをかければよいというものではない。平素からの「地道な備え」が大切だ。固定に使ったアンカーボルトは、1本100円。すべて手作業(yè)だ。譯文鉆研抗震技術(shù)16年前的阪神大地震,還有這次的東日本大地震都是如此。每逢地震,我國都會出現(xiàn)同樣的情景。到處電線桿倒下,家庭、工廠停電。位于地下的上下水全部癱瘓而停水。住宅區(qū),混凝土墻倒塌,有時(shí)出現(xiàn)傷亡。很多人看到這種情景,無可奈何地認(rèn)為“都是地震造成的”而聽天由命。難道真的接受就行了嗎?譯文鉆研抗震技術(shù)為什么造不出地震震不倒的電線桿?為什么造不出地震不能破壞的自來水管道系統(tǒng)?為什么造不出地震震不垮的混凝土墻?日本是世界上僅有的幾個(gè)地震大國之一。至今日本企業(yè)也在精心研究抗震技術(shù)。繼續(xù)鉆研這種抗震技術(shù)應(yīng)該也是十分可能的。始終不能得以實(shí)現(xiàn)就是由于過度的“成本優(yōu)先主義”。也有很多城鎮(zhèn)工廠由于這次地震導(dǎo)致工廠內(nèi)的機(jī)器、設(shè)備遭到嚴(yán)重破壞。3月11日,我公司的東北工廠在6級地震下發(fā)生強(qiáng)烈搖晃。幸運(yùn)的是,小型鑄模機(jī)器、機(jī)床等約100臺機(jī)器全都安然無恙。也沒有人受傷。為什么造不出地震震不倒的電線桿?為什么造不出地震不能破壞的自原因很簡單。為了防止地震造成的人員傷亡,所有的機(jī)器都被固定在地上。用于固定的基礎(chǔ)螺栓1個(gè)100日元,全部手工操作。雖然沒有防止海嘯的功能,但是這種抗震施工可以防止地震帶來的破壞。防震對策并不是花錢就能解決的,平日的“踏實(shí)準(zhǔn)備”非常重要。原因很簡單。為了防止地震造成的人員傷亡,所有的機(jī)器都被固定在2.

サウジ通貨庁総裁、ドル連動「當(dāng)面は維持」

サウジアラビア通貨庁(SAMA、中央銀行に相當(dāng))の総裁は25日、同國通貨リヤルのドル連動(ペッグ)制に觸れ、石油依存の経済構(gòu)造が続く限り、維持する意向を示した。ただ、「経済で永続するものはない。環(huán)境が変われば、例えばサウジ経済に占める石油部門の割合が10%~15%になるなら、展望を見直すべきだろう」とも語った?!肝窑U済が一つの生産物、つまり石油に依存する限り、ドル(ペッグ制)は殘る」としている。2. サウジ通貨庁総裁、ドル連動「當(dāng)面は維持」サウジアラビ過去數(shù)年、ドル価値の低下を巡ってサウジなど中東の有力産油國がドル離れの傾向を強(qiáng)めるかどうかが注目されている。総裁は「リヤルのドル連動に関する決定は純粋な経済的利益に基づくべきだ」とも指摘した。(ドバイ支局)過去數(shù)年、ドル価値の低下を巡ってサウジなど中東の有力産油國が譯文沙特貨幣廳總裁認(rèn)為“與美元連動,當(dāng)前要維持”沙特阿拉伯貨幣廳(SAMA,相當(dāng)于中央銀行)總裁25日在談到沙特貨幣里亞爾的美元連動制度時(shí)表示,只要依賴石油的經(jīng)濟(jì)構(gòu)造繼續(xù)下去,就會保持這種制度。但是,“經(jīng)濟(jì)不是一成不變的。如果環(huán)境發(fā)生改變,比如石油部門占沙特經(jīng)濟(jì)的比重變?yōu)?0%~15%的話,就該重新考慮了?!彼硎荆骸爸灰覈?jīng)濟(jì)依賴一個(gè)產(chǎn)品,也就是石油,美元連動制度就會保留?!弊g文沙特貨幣廳總裁認(rèn)為“與美元連動,當(dāng)前要維持”過去幾年中,圍繞美元貶值,中東強(qiáng)大的產(chǎn)油國要脫離美元的趨勢是否增強(qiáng)引起關(guān)注??偛靡仓赋觯骸瓣P(guān)于里亞爾的美元連動決定應(yīng)該基于純粹的經(jīng)濟(jì)利益上?!边^去幾年中,圍繞美元貶值,中東強(qiáng)大的產(chǎn)油國要脫離美元的趨勢是3. 少子化の原因少子化の主な直接原因は晩産化の進(jìn)展による女性一人あたりの生涯出産數(shù)の減少である。晩産化が進(jìn)む背景として、女性の就労機(jī)會の上昇などライフスタイルの変化によって結(jié)婚?育児の人生における優(yōu)先順位が低下する中、結(jié)婚や育児?教育環(huán)境に高い條件を求める傾向が強(qiáng)まっていることが挙げられる。3. 少子化の原因少子化の主な直接原因は晩産化の進(jìn)展による女女性の就業(yè)率と出産率の間には正の相関があり、むしろ女性が働くほど子供も増えたことが指摘されていたが、OECD諸國の國際比較で、女性就業(yè)率と出生率に弱いながらも正の相関があるように見えていたのは國ごとの、各種の政策等を考慮しない単純比較だからであり、かつてより弱まる傾向はあるものの依然として女性の就業(yè)率と出生率の間には負(fù)の相関があるとの分析もある。

女性の就業(yè)率と出産率の間には正の相関があり、むしろ女性が働くまた日本単獨(dú)での地域ごとの比較の場合、未婚の女性が特定地域に集中していることを無視している可能性がある。例えば地方から都市圏の大學(xué)に娘が進(jìn)學(xué)し、それを支えるため母親が地元でパートに出た場合、一見すると地方部における就業(yè)率と出生率に正の相関をもたらす。また、結(jié)婚と出産が文化的に密接な関係を保っている地域では晩婚化の進(jìn)展および生涯未婚率の上昇が晩産化?無産化につながる例が多い。また日本単獨(dú)での地域ごとの比較の場合、未婚の女性が特定地域に譯文少子化的原因少子化的主要直接原因是晚育的發(fā)展使得每名婦女的一生生育數(shù)量減少。晚育的原因在于女性就職機(jī)會增加等生活方式的變化使得結(jié)婚、育兒在人生中的優(yōu)先地位下降,在這一過程中,對結(jié)婚、育兒、教育環(huán)境的高標(biāo)準(zhǔn)要求的趨勢增強(qiáng)。有人曾經(jīng)指出女性的就業(yè)率與生育率成正比,可以說女性越是工作、孩子就越增加。譯文少子化的原因但是,OECD各國的比較中發(fā)現(xiàn),女性的就業(yè)率與生育率雖然略成正比關(guān)系,但是,這是在不考慮各國的各種政策前提下所進(jìn)行的簡單比較,也有的分析認(rèn)為,雖然情況有所改善,但是,女性的就業(yè)率與生育率依然成反比關(guān)系。另外,單獨(dú)比較日本的各個(gè)地區(qū),可能忽略了未婚女性集中的區(qū)域。比如說,女兒從地方考到東京附近的大學(xué),為了支持她讀書,母親在當(dāng)?shù)卮蚬?,這乍一看起來地方的就業(yè)率和出生率就成正比關(guān)系。而且,在結(jié)婚與生育文化保持著密切關(guān)系的地區(qū),晚婚的發(fā)展以及終生未婚的增加也導(dǎo)致晚育不育。但是,OECD各國的比較中發(fā)現(xiàn),女性的就業(yè)率與生育率雖然略成4.

中國の人口は13.4億人、都市化と少子高齢化が加速

中國國家統(tǒng)計(jì)局は28日、2010年に実施した國勢調(diào)査の結(jié)果として、人口が13億4

000萬人になったと発表した。前回の國勢調(diào)査が行われた2000年からは5.9%増加したことになる。1990年と2000年の比較では、人口は11.7%増加しており、過去10年で人口増加のペースが鈍化していることが示された。一方、今回の國勢調(diào)査では、米國に次いで世界第2位の経済大國となった中國では、都市化と少子高齢化が急速に進(jìn)んでいることも明らかになった。集計(jì)方法が異なるので単純比較はできないが、都市部に住んでいる人の割合は、2000年の36.1%から、2010年には49.7%に増加。4. 中國の人口は13.4億人、都市化と少子高齢化が加速中また、14歳以下が占める割合は16.60%となり、2000年時(shí)點(diǎn)から6.29%ポイント減少した一方、60歳以上は全體の13.26%と、10年前に比べ2.93%ポイント増えた。こうした傾向は、特に農(nóng)村部出身の潛在労働力が減るとみられることから、向こう數(shù)年の労働市場に大きな変化をもたらすと予想される。また、14歳以下が占める割合は16.60%となり、2000年譯文中國人口13.4億人,城市化和少子老齡化加速中國國家統(tǒng)計(jì)局28日公布了2010年實(shí)施的國情調(diào)查結(jié)果,人口達(dá)到13億4000萬人。比上次2000年調(diào)查增加了5.9%。2000年比1990年的人口增加了11.7%,表明在過去的10年中人口增加速度有所緩和。另一方面,這次的國情調(diào)查也明確地顯示出,僅次于美國成為世界第2經(jīng)濟(jì)大國的中國,城市化和少子老齡化在不斷發(fā)展。譯文中國人口13.4億人,城市化和少子老齡化加速由于統(tǒng)計(jì)方法不同不能簡單比較,但是,居住在城市的人口比例從2000年的36.1%增加到2010年的49.7%。而且,14歲以下的人口所占比例是16.6%,比2000年下降了6.29%,與此同時(shí),60歲以上的人口占整體的13.26%,比10年前增加了2.93%。這一趨勢可以看出尤其是農(nóng)村的潛在勞動力在減少,因此,將給未來幾年的勞動市場帶來巨大變化。由于統(tǒng)計(jì)方法不同不能簡單比較,但是,居住在城市的人口比例從2

第二部分漢譯日

一、句子翻譯1. 歐洲的瑞典、法國等國舉國支持養(yǎng)育孩子,使得實(shí)際出生率有所恢復(fù)。如果日本也是全社會有支持養(yǎng)育孩子的意識的話,出生率的恢復(fù)也是可能的。

ヨーロッパではスウェーデン、フランスなど國を挙げての子育て支援で実際に出生率が回復(fù)した例があります。日本も社會全體で子供を育てるという意識で取り組めば、出生率の回復(fù)は可能だと思われます。

第二部分漢譯日

一、句子翻譯2. 科學(xué)技術(shù)政策、推進(jìn)改革政策與民間部門的研究開發(fā)、整體經(jīng)濟(jì)生產(chǎn)力的提高有著密切關(guān)系,所以了解各國情況的同時(shí),有力地推動這些政策是重要的。

科學(xué)技術(shù)政策やイノベーション推進(jìn)政策は、民間部門における研究開発や、経済全體の生産性の向上とも深くかかわっており、諸外國の情勢を見極めつつ、戦力的に推進(jìn)することが重要です。2. 科學(xué)技術(shù)政策、推進(jìn)改革政策與民間部門的研究開發(fā)、整體經(jīng)3. 生產(chǎn)工序向新興國家的轉(zhuǎn)移使得日本的強(qiáng)項(xiàng)——制造產(chǎn)品的競爭力大打折扣。

新興國への生産工程などの移行は、日本の強(qiáng)みであった、ものづくりの競爭力を大きく揺るがしています。4. 依據(jù)貿(mào)易理論,其他國家比日本具有農(nóng)產(chǎn)品生產(chǎn)的比較優(yōu)勢的話,那么,對于日本來說,最好進(jìn)口農(nóng)產(chǎn)品。

貿(mào)易理論に立てば、日本よりも他國のほうが農(nóng)産物生産に比較優(yōu)位があるなら、日本にとってはそれらを輸入するほうがよいとも考えられます。3. 生產(chǎn)工序向新興國家的轉(zhuǎn)移使得日本的強(qiáng)項(xiàng)——制造產(chǎn)品的競5. 由于人口增加、發(fā)展中國家的發(fā)展,預(yù)計(jì)未來世界范圍內(nèi)將出現(xiàn)糧食不足,日本糧食自給率低可能帶來諸多問題,因此,要努力提高糧食自給率。

人口の増加や途上國の発展などに

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論