《再別康橋》原文及翻譯_第1頁(yè)
《再別康橋》原文及翻譯_第2頁(yè)
《再別康橋》原文及翻譯_第3頁(yè)
《再別康橋》原文及翻譯_第4頁(yè)
《再別康橋》原文及翻譯_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本文格式為Word版,下載可任意編輯 再別康橋原文及翻譯 (再別康橋) 輕輕的我走了, 正如我輕輕的來(lái); 我輕輕的招手, 作別西天的云彩。 那河畔的金柳, 是夕陽(yáng)中的新娘; 波光里的艷影, 在我的心頭蕩漾。 軟泥上的青荇, 油油的在水底招搖; 在康河的柔波里, 甘心做一條水草! 那榆蔭下的一潭, 不是清泉,是天上虹; 揉碎在浮藻間, 沉淀著彩虹似的夢(mèng)。 尋夢(mèng)?撐一支長(zhǎng)篙, 向青草更青處漫溯; 滿(mǎn)載一船星輝, 在星輝斑斕里放歌。 但我不能放歌, 靜靜是別離的笙簫; 夏蟲(chóng)也為我默然, 默然是今晚的康橋! 靜靜的我走了, 正如我靜靜的來(lái); 我揮一揮衣袖, 不帶走一片云彩。 英語(yǔ)原文: Very qu

2、ietly I take my leave As quietly as I came here; Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky. The golden willows by the riverside Are young brides in the setting sun; Their reflections on the shimmering waves Always linger in the depth of my heart. The floating heart growing the sl

3、udge Sways leisurely under the water; In the gentle waves of Cambridge I would be a water plant! That pool under the shade of elm trees Holds not water but the rainbow from the sky; Shattered to pieces among the duck weeds Is the sediment of a rainbow-like dream? To seek a dream? Just to pole a boat

4、 upstream To where the green grass is more verdant Or to have the boat fully loaded with starlight And sing aloud in the splendor of starlight. But I cant sing aloud Quietness is my farewell music; Even summer insects heap silence for me Silent is Cambridge tonight! Very quietly I left As quietly as

5、 I came here; Gently I flick my sleeves Not even a wisp of cloud will I bring away. 法語(yǔ)譯文: Adieux Cambridge - Xu Zhimo Douce et lgre est ma dmarche Tout comme mon arrive, lgre Ma main salue gentiment Pour prendre cong des brumes de louest . Ce saule dor sur la rive, Cest comme une marie au soleil cou

6、chant. Le reflet splendide des eaux qui chatoient, Les vaguelettes bercent mon c?ur. Ces mousses vertes sur le fond boueux, On les voit scintiller, elles se font remarquer Les ondes partent au loin, sur la rivire Cam Rester ici comme une herbe deau, cela mirait ! Ce point deau lombre dun Orme, Nest

7、pas une source limpide ; il est plutt comme un arc-en-ciel Tomb en morceaux entre les joncs. Des sdiments darc-en-ciel, comme un rve. Poursuivre le rve ? Sappuyer sur la perche dune barque Remonter le courant vers des herbes vertes, plus vertes encore Remplir son bateau de belles poussires dtoiles Chanter pleine voix sous lastre resplendissant Hlas je ne sais pas chanter En silence je mloigne de ma flte Les insectes de lt aussi se renferment, taciturnes Recueillement ce soir, au pont de Cambridge Je repars d

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論