




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、. z.口譯常用詞匯及表達-. z.一、歡送光臨一商務(wù)職銜總裁/會長/理事長President 董事會主席/董事長Chairman (board of directors)董事Director執(zhí)行董事 E*ecutive Director 總干事Director-General 理事Trustee/Council Member 總監(jiān)/主任Director 經(jīng)理Manager 總經(jīng)理General ManagerGM副總經(jīng)理Assistant General Manager總經(jīng)理助理General Manager Assistant公關(guān)部經(jīng)理 PR (Public Relations) Mana
2、ger 銷售部經(jīng)理 Sales Manager 市場部經(jīng)理Marketing Manager 生產(chǎn)部經(jīng)理Production Manager 研發(fā)部經(jīng)理R & D (Research and Development) Manager廠長Factory Managing Director車間主任Workshop Manager高級工程師Senior Engineer助理工程師Assistant Engineer首席執(zhí)行官/總裁C.E.O (Chief E*ecutive Officer) 首席財務(wù)官/財務(wù)總監(jiān)C.F.O (Chief Financial Officer) 財務(wù)主管Financia
3、l Controller高級會計師Senior Accountant會計師Accountant助理會計師Assistant Accountant注冊會計師Certified Public Accountant (CPA)會計員Treasurer出納員Teller首席信息官/ 咨訊總監(jiān)C.I.O (Chief Information Officer) 首席營運官/ 運營總監(jiān)C.O.O (Chief Operation Officer) 技術(shù)員Technician程序員Programmer設(shè)計師Designer機械師Mechanic推銷員Salesman / Salesperson采購員Purch
4、aser部長Minister 副部長 Vice-Minister部長助理 Assistant Manager省長Governor 市長Mayor副省長/市長Vice- / Deputy 常務(wù)副省長/市長 Senior (Vice-Governor / Vice-Mayor)廳長/司長 Director-General, Department局長Director-General, Bureau處長 Director, . Division科長 Section Chief副廳長/司長/局長/處長deputy 二機場詞匯國際航班 International Flight 國內(nèi)航班 Domestic
5、Flight 航班 Flight Number 起飛/抵達時間Departure/arrival time機場大樓Terminal Building航班/飛機資料顯示牌Flight Information Board候機室Departure Lounge貴賓室VIP Room登記柜臺Check-in Counter問訊處Information Desk辦理出境/入境/海關(guān)手續(xù)to go through/plete the (e*it/entry/customs)formalities出境登記卡Departure Card入境登記卡Landing Card平安檢查Security Check護照
6、檢查處Passport Control簽證種類Type of visa一次性/屢次性入境簽Single-entry/Multipleentry visa再入境簽證Re-entry visa旅行/居留簽證Travel/Residence visa出境/入境/過境/訪問簽證E*it/Entry/Transit/Visitors visa簽證有效期validity of visa入境日期及口岸date and port of entry抵達/出境日期date of arrival/departure婚配狀況marital status居留事由/期限purpose/duration of stay旅行
7、/居住證travel/residence permit海關(guān)申報處 Customs Service Area 海關(guān)the Customs海關(guān)關(guān)員customs officer貨幣申報 currency declaration 關(guān)稅customs duty免稅店duty-free shop免稅商品 duty-free items 增值稅VAT (Value-added Ta*)需課稅商品 dutiable goods / articles填寫報關(guān)單to fill in/out the declaration form個人物品personal effects進/出口許可證 import/e*port
8、 permit違反海關(guān)規(guī)定to violate customs regulations;against customs regulations走私to smuggle; smuggling照章納稅to pay customs duty according to the regulations機票Air Ticket開場檢票Checking-in開場登機Boarding停頓登機Closing登機牌Boarding Pass單程機票 One-Way Ticket 來回機票 Round-Trip Ticket 頭等艙 First Class 商務(wù)艙 Business Class 經(jīng)濟艙 Econom
9、y Class盥洗室 Lavatory使用中 Occupied無人Vacant女空服員 Stewardess 男空服員 Steward 行李 Baggage/Luggage 托運的行李 Checked baggage 行李領(lǐng)取處 Baggage claim area認領(lǐng)行李claim ones baggage行李領(lǐng)取憑證claim check隨身行李 Carry-on baggage 行李牌 Baggage Tag行李推車Luggage cart/trolley/handcart/pushcart日程安排;旅行路線schedule; itinerary三酒店入住reception desk 前
10、臺vacant(spare) room 空房single room單人房double room 雙人間standard suite 普通套房lu*ury suite 豪華套房presidential suite 總統(tǒng)套房a double room with a bath 帶浴室的雙人房wake-up call 叫醒入住 check in退房check out 四表示歡送到機場接人to meet sb. at the airport 對不起,您是來自的嗎?我叫, 是單位的職務(wù)。這位是。E*cuse me. Are you from Please allow me to introduce mys
11、elf. My name is , the of pany. This is , the (position) of the (pany).您一定是我們久盼的客人。You must be our long-e*pected guest. 歡送來到,一路辛苦了。Wele to ! Did you have a good/ pleasant/ enjoyable journey/ flight長途跋涉,加上時差,您一定累了。After a long flight, you must be jetlagged.這是我們第一次見面。This is the first time we have met.
12、我一直盼望著您來。We have been e*pecting your arrival.我很榮幸的介紹Im glad to have the honor to introduce謝謝您專程來接我。Thank you very much for ing all the way to meet me.久聞大名。I have heard your name before by reputation. / I have heard a lot about you. 久仰、久仰!I have long been looking forward to meeting you./I have long d
13、esired to meet you.久違、久違!I havent seen you for ages/for a long time./Its been such a long time since we met last.讓我?guī)湍眯欣畎?。May I help you with the luggage (BrE)/ baggage (AmE)讓我來推行李車吧。May I help you push the luggage trolley我的行李不多很多。I am a light (heavy) traveler.我喜歡輕裝出行。I like to travel light.我們的經(jīng)理向您問
14、候。Our manager sends his greetings to you.他因不能前來迎接你而感到抱歉。He regrets that he is not able to e to meet you personally. 我代表經(jīng)理及同事們衷心歡送您。Id like to e*tend to you a warm wele on behalf of my manager and colleagues. 謝謝你不遠萬里來到我們公司。Thank you for ing all the way to our pany.我希望你能在這里過得愉快。I hope youll enjoy your
15、 stay here.我給您介紹一下行程吧。Let me introduce the schedule for you.二、禮儀祝詞冷餐招待會 buffet party/banquet晚宴dinner party/banquet座位卡 name/place card致祝酒辭to make a toast值此之際on the occasion of 款待to e*tend kind/cordial hospitality to , to entertain無與倫比的熱情好客the inparable hospitality代表 (be) on behalf of / represent 很榮幸/
16、快樂/愉快 It is my great honor/ pleasure/delight to . / I am honored/ privileged to我代表,并以我個人的名義,向致以親切的問候和良好的祝愿。I would like/wish to e*tend/e*press, on behalf of and in my own name, our cordial greetings and best wishes to 我很榮幸地代表向代表團表示熱烈歡送。I have the honor to e*tend, on behalf of , our warm wele to the
17、delegation.請允許我向遠道而來的貴賓們表示熱烈的歡送和親切的問候。Please allow me to e*press our warm wele and cordial greetings to our distinguished guests ing from afar.今天晚上,我能夠參加為舉行的宴會感到十分快樂和榮幸。I am very happy and honored this evening to attend this banquet given by in honor of 今天,我們懷著極為興奮的心情,在這里集會,歡送We assemble /are gather
18、ed here today with great elation to wele 宴請款待;為設(shè)宴洗塵to hold/give/host a banquet in honor of 中國有句古話說:有朋自遠方來不亦樂乎?As an old Chinese saying goes, /There is an old saying in Chinese which goes, Isnt it a great pleasure to have friends ing from afar我們?yōu)槟芙哟罡序湴梁蜆s幸。We are very proud and honored to receive出席宴
19、會的貴賓有It is my pleasure to introduce/ I have the honor to introduce/ I would like to introduce the honored guests attending the banquet 對我本人來說,這也是一個非常愉快和令人難忘的時機。This is also a very happy and memorable occasion for me personally.這使我有極好的時機來拜訪老朋友,結(jié)交新朋友。It provides me with an e*cellent opportunity to mee
20、t old friends and make new ones.我提議為我們兩國人民的友誼干杯!I propose a toast to the friendship between our two peoples - to our friendship. 我提議讓我們一起舉杯為在座各位的安康干杯!I would like you to raise your glasses and join me in a toast to the health of all the friends here! Cheers!祝你成功/安康!Heres to your success/health.請允許我邀
21、請各位與我一起舉杯,為我們兩國的友誼和合作干杯!May I ask you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two countries! Ganbei! 我的發(fā)言到此完畢,謝謝各位!And that concludes my speech. / Id like to end/conclude my speech. Thank you for your attention.尊敬的各位領(lǐng)導,各位來賓,朋友們,女士們,先生們:今天我們很快樂在這里歡聚一堂,在金秋十月美麗的有幸舉辦這次會議,我謹代表
22、向表示最熱烈的祝賀。同時,我也想對表示衷心的感謝。我還想對許多尊貴的來賓和朋友不遠千里參加此次會議表示感謝。Honorable heads, distinguished guests, dear friends, ladies and gentlemen, It is a good pleasure to join you all today. The beautiful city is very lucky to be able to host the conference during this golden month of October. On behalf of I would f
23、irstly like to e*tend my warmest congratulations to At the same time, I would also like to e*press my sincere thanks to We also thank many honorable guests and friends who have traveled so far to e to this conference.回憶過去,我們無比自豪,展望未來我們信心百倍,讓我們同心同德,再接再厲,抓住機遇,攜起手來,為做出新的奉獻,并為而奮斗,共同開創(chuàng)的新局面。祝愿這次大會取得圓滿成功!現(xiàn)
24、在,我建議大家共同舉杯:為國家的繁榮興盛,為各位朋友的安康和幸福,干杯!We feel profoundly proud of the past and immensely confident about the future. Lets work together unremittingly and capitalize on every opportunity. Lets join hands and endeavor to make new contributions to . and strive for. and open a new chapter inWe wish the co
25、nference a huge success. Now, please join me for a toast: To the thriving prosperity of our motherland! To the health and happiness of you all! Cheers!三、餐飲文化一菜名翻譯1以主料開頭的翻譯原則:介紹菜肴的主料和配料:主料名稱/形狀+with+配料。如:白靈菇扣鴨掌Mushrooms with Duck Feet介紹菜肴的主料和配汁:主料+ with/in +湯汁Sauce。如:冰梅涼瓜Bitter Melon in Plum Sauce2以烹
26、制方法開頭的翻譯原則:介紹菜肴的做法和主料:做法動詞過去式+主料名稱/形狀。如:火爆腰花 Sauted Pigs Kidney介紹菜肴的做法、主料和配料:做法(動詞過去式)+主料名稱/形狀+配料。如:地瓜燒肉 Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes / 干豆角回鍋肉 Sauted Spicy Pork with Dried Beans介紹菜肴的做法、主料和湯汁:做法(動詞過去式)+主料名稱/形狀+with/in+湯汁。如:京醬肉絲 Sauted Shredded Pork in Sweet Bean Sauce。3以形狀或口感開頭的翻譯原則:介紹菜肴形狀或口感
27、以及主配料:形狀/口感+主料。如:脆皮雞Crispy Chicken介紹菜肴形狀或口感、做法及主配料:做法動詞過去式+形狀/口感+主料+配料。如:小炒黑山羊 Sauted Sliced Lamb with Pepper and Parsley4以人名或地名命名的菜肴翻譯原則:介紹菜肴的創(chuàng)始人發(fā)源地和主料:人名地名+主料。如:麻婆豆腐Mapo Tofu (Stir-Fried Tofu in Hot Sauce)、*點心Cantonese Dim Sum介紹菜肴的創(chuàng)始人發(fā)源地、主配料及做法:做法動詞過去式+主輔料+人名/地名+ Style。如:炒肝Stewed Liver, Beijing St
28、yle;炸醬面Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style。5菜單英文譯法中漢語拼音的使用原則:具有中國特色的且也被外國人承受的傳統(tǒng)食品,本著推廣漢語及中國文化的原則,使用漢語拼音。如:餃子Jiaozi具有中國特色的且被外國人承受的,但使用的是地方語言拼寫或音譯拼寫的菜名,仍保存其拼寫方式。如:豆腐Tofu、宮保雞丁Kung Pao Chicken、餛飩Wonton、燒麥Shaomai等。中文菜肴名稱無法表達其做法及主配料的,使用漢語拼音,并在后標注英文注釋。如:佛跳墻FotiaoqiangSteamed Abalone with Sharks Fin
29、and Fish Maw in Broth (Lured by its delicious aroma even the Buddha jumped over the wall to eat this dish.)、鍋貼Guotie (Pan-Fried Meat Dumplings) 。6菜單中的可數(shù)名詞單復(fù)數(shù)使用原則:菜單中的可數(shù)名詞根本使用復(fù)數(shù),但在整道菜中只有一件或太細碎無法數(shù)清的用單數(shù)。如:蔬菜面Noodles with Vegetables。7介詞in和with在湯汁、配料中的用法如主料是浸在湯汁或配料中時,使用in連接。如:豉汁牛仔骨Steamed Beef Ribs in Bl
30、ack Bean Sauce如湯汁或蘸料和主料是分開的,或是后澆在主菜上的,則用with連接。如:海鮮烏冬湯面Japanese Soup Noodles with Seafood。二烹飪方式Cooking Methods炒stir-fried/sauted爆quick-fried炸deep-fried軟炸soft deep-fried酥炸crisp deep-fried扒fried and simmered回鍋twice-cooked stirred白灼scalded煎pan-fried烤大塊食物roast/barbecued鐵燒/烘烤grilled/broiled烘baked清蒸steame
31、d熏smoked腌salted煮poach/boiled燉/燜/煨simmered/stewed/braised燜燒smoldered紅燒braised干燒fried火鍋chafing dish三刀功Slicing Techniques切丁/塊dice/cube切片fillet/slice切絲shred切碎/將肉剁成肉末mince四調(diào)料品/作料 Seasoning/Condiments醬油soy sauce,分生抽light和老抽dark兩種醋vinegar蔥spring onion/ scallion (US)蒜garlic姜ginger味精monosodium glutamate花生油pe
32、anut oil麻油/香油sesame oil菜油cooking oil橄欖油植物油olive oil蠔油oyster sauce花椒Chinese red pepper胡椒pepper辣椒粉red chili powder豆鼓salt black bean芝麻sesame五餐具Tableware筷子chopsticks湯匙soup spoon刀knife叉fork碗bowl盤子plate小碟子saucer桌布table cloth餐巾napkin紙巾tissue茶具tea set茶壺tea pot茶盤tea tray牙簽toothpick餐桌圓轉(zhuǎn)盤Lazy Susan六點菜Ordering早
33、午餐brunch宵夜 late snack正餐dinner紙巾paper towel地方菜local dish民族風味餐 ethnic food特色菜special / specialty美味佳肴/特色菜delicacies/specialties四大菜系four major cuisines色、香、味、形color, aroma/flavor, taste and shape全熟well done五分熟medium三分熟rare菜單menu預(yù)訂 reservation/ reserve用筷子to manage/handle chopsticks用餐舉止table manners忌諱taboo
34、請別客氣Make yourself at home.菜不好,請多多包涵Hope youve enjoyed yourself/the dinner.您過獎了Think you. You flattered me.哪里!哪里!Im glad to hear that.慚愧!慚愧!Its very kind of you to say so.節(jié)食on a diet.我必須防止含油脂鹽份/糖份的食物。I have to avoid food containing fat (salt/sugar).素食vegetarian dishes牛排steak蓮子表示的是喜生貴子。 Lotus seed mea
35、ns having luck in having a baby boy.海帶意寓財富或是發(fā)財。 Black moss seaweed stands for lots of wealth.竹筍意寓節(jié)節(jié)順。 bamboo shoots means that you wish everything would be GOOD豆腐在新年齋菜里是忌諱的。 因為豆腐是白色的, 在中國, 白色是不吉利的顏色, 意味著死亡。Fresh bean curd or tofu isnt eaten because it is white and white is unlucky because it means d
36、eath.中國烹飪以其合理的配料得當?shù)呐腼兎椒ǎ?深受安康食品愛好者的歡送。Chinese cuisine is very popular among health food lovers for its rational ingredients and appropriate cooking methods. 炒菜則最受青睞。 And stir-fry is the best loved of all.中國炒菜熱量低營養(yǎng)豐富。 Chinese stir-fry is low in calorie and rich in nutrients. 肉和蔬菜一般會切成小塊。 Meats and ve
37、getables are generally cut into bite size pieces.減少烹飪時間 reduce cooking time中國炒菜是世界上烹飪蔬菜的最好的方法。Chinese stir-fry is the best way in the word in vegetable dish cooking. 既節(jié)省能源又節(jié)省時間。It saves energy and time.在保持菜蔬的營養(yǎng)成分不被破壞的同時還增加了菜肴的風味。The same time adding flavor to vegetables, and keeps the nutrients in t
38、hem from being destroyed.四、景點導游一景點名稱廣場square門gate城樓rostrum橋bridge碑tablet紀念碑monument紀念堂memorial hall博物館museum宮palace/hall樓tower鼓樓drum tower,鐘樓bell tower閣pavilion/chamber榭pavilion/terrace殿hall (大雄寶殿Mahavira Hall)塔tower/dagoba房chamber園garden亭pavilion齋palace/lodge/studio軒chamber/pavilion牌坊ceremonial arc
39、h關(guān)pass廊corridor堂hall井well館hall/museum所abode山hill/mountain峰peak壇temple/altar寺/廟temple庵temple/convent壁wall/screen潭pool島island臺terrace祠shrine /memorial temple陵tombs堤dyke山莊villa洞cave遺址ruins佛buddha羅漢Arhat二觀光游覽避暑山莊 mountain/summer resort出土文物 unearthed cultural relics度假勝地 holiday resort佛教名山 famous Buddhist
40、 mountain工藝精湛 e*quisite workmanship 古建筑群 ancient architectural ple* 觀光旅游 sight-seeing tour國畫 traditional Chinese painting國家公園 national park海濱勝地 beach resort area 海外旅游 overseas travel; travel abroad湖光山色 landscape of lakes and hills環(huán)球旅游 around-the-world trip (circumnavigation)皇帝祭天 the scenes of empero
41、rs praying for good harvests皇家園林 the imperial garden 會議旅游convention trip假日旅行 vacation tour 金石印章 metal and stone seals錦繡大地 a land of splendors境外旅游 go on a tour abroad; travel abroad 風光如畫 picturesque views舉世聞名的旅游景觀 world-renowned attractions考古工作者,考古學家 archaeologist 歷史文化名勝旅游 heritage tourism旅伴 travelin
42、g panion; fellow traveler旅程;旅行日程表 an itinerary旅行社 travel service/agency旅游車 tourist coach ; sight-seeing / tour /tourist bus; pleasure /touring car旅游城市 tourist city; city of tourism 旅游管理局 tourist administration bureau旅游公司 tourism pany旅游紀念品 tourist souvenirs 旅游景點 a tourist destination; scenic spot; to
43、urist attraction旅游路線 the tour route旅游簽證 tourist visa 旅游熱 travel craze / boom 旅游勝地 tourist attraction / spot; resort旅游手冊 tourist guide / brochure 旅游旺季 peak season of tourism旅游業(yè) tourism; the tourist industry; tourist services旅游證件 travel document 民俗風情 folklore; folk custom民間藝術(shù)節(jié) folklore festival 名山大川 f
44、amous mountains and great rivers名山古剎 famous mountains and magnificent temples 名勝古跡 scenic spots and historical sites漂流河 drift river品嘗風味小吃 to taste the food of local taste汽車旅游 motor coach tour青山綠水 green hills and clear waters輕裝旅行travel light人文景觀 places of historic figures and cultural heritage山清水秀 be
45、autiful mountains and rivers; landscape 山水風光 scenery with mountains and rivers山水/水墨畫 landscape/ink painting時差反響 jet-lag 詩情畫意 a scene full of poetic and artistic conception 石刻碑文 stone inscriptions石牌坊 memorial stone archways絲綢之路 the Silk Road / Route手工藝品 artifact; handicrafts唐三彩 tricolor-grazed cerami
46、cs of the Tang Dynasty題詠 inscriptions and poems 天下第一洞 the most spectacular cave unparalleled elsewhere in the world天下第一泉 the finest spring under heaven土特產(chǎn) special local products文化遺產(chǎn) cultural heritage文人墨客men of letters; writer and poets依山臨水 wedged between hills and waters有陪同的旅游 conducted tour游船旅游 cru
47、ise service誘人風光 inviting views園林建筑 garden architecture中國國際旅行社 China International Travel Service中國國家旅游局 China National Tourism Administration中國民間藝術(shù)絕活 Chinese unique skills in folk art珍禽奇獸和奇花異草 unique and intriguing animals and flora自然保護區(qū) nature reserve自然風光旅游 nature tourism 自然景觀 natural scenery/attra
48、ction五、辭別辭別to bid farewell to ; to say goodbye to辭別辭farewell speech/address; valediction 禮節(jié)性/辭別拜會 to pay a courtesy/farewell call到機場/車站送人to see sb.off at the airport/railway station就要離開回國了leaving Beijing for home就要完畢在我國的友好訪問。to be about to conclude ones friendly visit in our country和老朋友辭別,我不禁有些傷感。I
49、cant help feeling sad at leaving my old friends. 我對這里的食宿和效勞感到非常滿意。I find the acmodations and service here satisfactory.精心安排a thoughtful arrangement 結(jié)出了豐碩的果實 to have borne rich fruits 今天我們懷著無限惜別的心情,歡送With great reluctance,we bid farewell today to 在這臨別之際,我們有一種戀戀不舍之情。We feel reluctant to leave you at this moment of parting.我想借此時機向東道主表示崇高的敬意。I would like to take the opportunity to e*press my re
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 腎結(jié)石考試試題及答案
- 教育教學反思策略分享試題及答案
- 注冊土木工程師考試備考心理調(diào)節(jié)試題及答案
- 研究2025創(chuàng)業(yè)扶持政策內(nèi)容試題及答案
- 教師教育教學反思與學生心理支持的結(jié)合探討試題及答案
- 會計筆試題目及答案解析
- 環(huán)境發(fā)展面試真題及答案
- 新能源汽車制造核心零部件供應(yīng)鏈安全與風險防范報告
- 2025年消防知識考試題及答案
- 2025年3月消防a卷試題及答案
- 2024年江西省氣象部門招聘考試真題
- 2025-2030中國生物計算市場研發(fā)創(chuàng)新及發(fā)展前景趨勢預(yù)測研究報告
- 2025年一年級分批入隊闖關(guān)活動
- (二模)2025年深圳市高三年級第二次調(diào)研考試歷史試卷(含標準答案)
- 曳引式電梯知識培訓課件
- 中國南水北調(diào)集團水網(wǎng)發(fā)展研究有限公司招聘筆試題庫2025
- 貴港輔警考試題庫2024
- 閩教版新課標三年級信息技術(shù)教案下冊
- 2025年山東省淄博市張店區(qū)中考一模歷史試題(含答案)
- 2025年內(nèi)蒙古中考一模英語試題(原卷版+解析版)
- 高中生女生性教育
評論
0/150
提交評論