版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目1 信用證的審核答案PAGE PAGE 215信用證為可撤銷信用證不符合合同要求,應(yīng)把“REVOCABLE”改為“IRREVOCABLE”到期日早于開證日不對,一般為開證日后45-90天。根據(jù)合同,應(yīng)把1月16日改為3議付銀行的到期地點(diǎn)在國外不妥,應(yīng)改為中國開證人名稱不是CO.,而是CORP.金額增減幅度5%與合同不符,應(yīng)改為10%匯票付款期限為見票20天,與合同不符,應(yīng)改為即期信用證不允許分批裝運(yùn)與合同不符,應(yīng)把NOT ALLOWED改為ALLOWED信用證中的合同號HGC46821001有誤,應(yīng)改為HG46821001信用證中的投保險(xiǎn)別ALL RISKS AND WAR RISKS
2、與合同不符,應(yīng)改為FPA信用證中商品數(shù)量960與合同不符,應(yīng)改為9600信用證中商品單價(jià)USD6.80與合同不符,應(yīng)改為USD3.80信用證中投保加成120%與合同不符,應(yīng)改為發(fā)票金額的110%信用證中目的港CIF HESINKI與合同不符,應(yīng)改為HELSINKI信用證中交單時(shí)間太緊, 應(yīng)把3天改為15天不保兌與合同不符,應(yīng)改為保兌信用證沒有說明采用SWIFT開證,因而信用證應(yīng)說明適用的慣例,比如,SUBJECT TO UCP500實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目1 信用證審核案例分析答案案例分析答案1. 開證行不能拒付。跟單信用證統(tǒng)一慣例第11條規(guī)定:當(dāng)開證行使用證實(shí)的電訊方式指示通知行通知信用證或信用證修改時(shí),該
3、電訊即視為有效的信用證文件或有效修改,不應(yīng)寄送證實(shí)書。如仍寄證實(shí)書,則該證實(shí)書無效如該電訊聲明詳情后告或聲明郵寄證實(shí)書是有效的信用證文件或有效修改,則該電訊將視為無效的信用證文件或修改.”。因此本案中開證行開出的未聲明“以郵寄文本為準(zhǔn)”字句的電開信用證文本,完全是有效的信用證文件,受益人完全應(yīng)該按照它的規(guī)定履行自己的交貨義務(wù),并有權(quán)憑符合它要求的單據(jù)進(jìn)行議付行付款請求,而開證行則不能借口“以郵寄文本為準(zhǔn)”而拒付。2. 此信用證為軟條款信用證,不可接受。軟條款信用證是信用證中所規(guī)定的某些單據(jù)備開證申請人所控制。本案中,有開證申請人驗(yàn)貨并出具檢驗(yàn)證書及開證申請人指定裝船條款,實(shí)際上是開證申請人控制
4、了整筆交易,受益人(中方)處于受制于人的地位,信用證項(xiàng)下開證行的付款承諾是毫不確定的和不可靠的。3. 我方可根據(jù)信用證規(guī)定裝運(yùn)出口,及時(shí)制作一整套結(jié)匯單據(jù)在信用證有效期內(nèi)議付。原因是:信用證支付方式是銀行信用,開證行承擔(dān)第一性付款責(zé)任。信用證付款是單據(jù)買賣。只要受益人提交的單據(jù)符合信用證規(guī)定,開證行就應(yīng)履行付款義務(wù)。況且開證行是一家資信較好的銀行。我方也可根據(jù)實(shí)際情況將貨物賣給第三方。實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目2 簽訂出口合同答案銷售合同SALES CONTRACT賣方SELLER: 編號NO.: NEO2001026GUANGDONG FOREIGN TRADE IMP. & EXP. CORP. 日期DAT
5、E: Feb. 28, 201015-18/F., GUANGDONG FOREIGN ECONOMIC AND 地點(diǎn)SIGNED IN:TIANJINTRADE 351 TIANHE ROAD 買方BUYER:NEO GENERAL TRADING CO.P.O. BOX 99552, TEL: 00966-1-4659220 FAX: 00966-1-4659213買賣雙方同意以下條款達(dá)成交易:1. 品名及規(guī)格Commodity & Specification2. 數(shù)量QuantityUnit Price & Trade Terms4. 金額AmountCFRABOUT 1700 CART
6、ONS CANNED MUSRHOOMS PIECES & STEMS 24 TINS X 425 GRAMS NET WEIGHT (D.W. 227 GRAMS) AT USD7.80 PER CARTON.ROSE BRAND.1700CARTONSUSD7.80USD13260.00Total:1700CARTONSUSD13260.00允許 溢短裝,由賣方?jīng)Q定With More or less of shipment allowed at the sellers option5.總值Total Value :USD THIRTEEN THOUSAND TWO HUNDRED AND
7、SIXTY ONLY.6.包裝Packing EXPORTED BROWN CARTON7.嘜頭 ROSE BRAND Shipping Marks 178/2001 RIYADH裝運(yùn)期及運(yùn)輸方式 Time of Shipment & means of Not Later Than Apr.30, 2010 BY VESSEL9.裝運(yùn)港及目的地 From : GUANGZHOUPort of Loading & Destination To : DAMMAM PORT10.保險(xiǎn)Insurance TO BE COVERED BY THE BUYER.付款方式 The Buyers shall
8、open through a bank acceptable to the Seller an Irrevocable LetterTerms of Payment of Credit payable at sight of reach the seller 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment.12.備注RemarksThe BuyerThe SellerNEO GENERAL TRADING CO.Y
9、. BakerGUANGDONG FOREIGN TRADE IMP. & EXP. CORP.張立 實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目3 繕制形式發(fā)票答案PROFORMA INVOICETO: INVOICE NO.:2001STD001NEO GENERAL TRADING CO. INVOICE DATE: Mar. 20, 2010P.O. BOX 99552, RIYADH 22766, KSA S/C NO.:NEO2001026S/C DATE: Feb. 28, 2010 TERM OF PAYMENT:L/C at sight PORT TO LOADING:TIANJINPORT OF DESTIN
10、ATION:DAMMAM PORTTIME OF DELIVERY:Apr.20, 2010INSURANCE: TO BE COVERED BY THE BUYER.VALIDITY: May 10th,2010Marks and NumbersNumber and kind of packageDescription of goodsQuantityUnit PriceAmountCFRROSE BRAND 178/2001 RIYADHABOUT 1700 CARTONS CANNED MUSRHOOMS PIECES & STEMS 24 TINS X 425 GRAMS NET WE
11、IGHT (D.W. 227 GRAMS) ROSE BRAND.1700CARTONSUSD7.80USD13260.00Total Amount:1700CARTONSUSD13260.00SAY TOTAL:US DOLLARS THIRTEEN THOUSAND TWO HUNDRED AND SIXTY ONLYBENEFICIARY:TIFERT TRADING CO., LTD NO.86 ZHUJIANG ROADADVISING BANK:BANK OF CHINA GUANGZHOU BRANCHHEAD OFFICE 148 ZHONGSHAN SOUTH ROAD GU
12、ANGZHOUTELEX: 34226/34327 BOCJS CNNEGOTIATING BANK:BANK OF CHINA TIANJIN BRANCHHEAD OFFICE 148 ZHONGSHAN SOUTH ROAD GUANGZHOUTIFERT T RADING CO., LTD張立TIFERT T RADING CO., LTD張立 實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目4 繕制確認(rèn)書簽訂答案SALES CONFIRMATION賣方Seller:SHANDONG TEXTILES IMPORT & EXPORT CORP.4 YING CHUN STREETNO.:03DRA207DATE:Jan 20
13、,2010SIGNED IN:買方Buyer:NICHIEN CORPORATION 2-2 NAKANOSHIMA 3-CHOME, KITA-KU OSAKA, 632-8620, JAPAN經(jīng)買賣雙方同意成交下列商品,訂立條款如下:This contract is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below.嘜頭Marks & Numbers名稱及規(guī)格Description of goods數(shù)量Quantity單價(jià)
14、Unit Price金額AmountN/MPortable Mixer Pm-23Vacuum cleaner Vc-18*TOTAL:100Sets100Sets*200SetsFOB DALIAN$23.00$47.00*$2300.00$4700.00*$7000.00總值TOTAL:U. S. DOLLARS SEVEN THOUSAND ONLY.Transshipment (轉(zhuǎn)運(yùn)):Allowed (允許)xnot allowed (不允許) Partial shipments (分批裝運(yùn)):Allowed (允許)xnot allowed (不允許) Shipment date
15、(裝運(yùn)期):NOT LATER THAN 30TH JUNE, 2003.Insurance (保險(xiǎn)):由 按發(fā)票金額110%投保 險(xiǎn),另加保 險(xiǎn)至 為止。to be covered by the FOR 110% of the invoice value covering additional from to .Terms of payment (付款條件):買方不遲于 年 月 日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand) draft/by T/T rem
16、ittance to the sellers not later than x買方須于 年 月 日前通過 銀行開出以賣方為受益人的不可撤消 天期信用證,并注明在上述裝運(yùn)日期后 天內(nèi)在中國議付有效,信用證須注明合同編號。The buyers shall issue an irrevocable L/C at * sight through in favor of the sellers prior to 30th APRIL, 2010 indicating L/C shall be valid in China through negotiation within 21 day after t
17、he shipment effected, the L/C must mention the Contract Number.付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后 天付款跟單匯票付款,付款時(shí)交單。Documents against payment:(D/P)The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后 天承兌跟單匯票承兌,承兌時(shí)交單。Documents
18、against acceptance:(D/A)The buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at days by the sellers.Documents required (單據(jù)):賣方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。The sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.x整套正本清潔提單。Full set of clean on Board O
19、cean Bills of Lading.x商業(yè)發(fā)票一式 份。Signed commercial invoice in 3 copies.x裝箱單或重量單一式 份。Packing list/weight memo in 3 copies.由 簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式 份。Certificate of quantity and quality in copies issued by .保險(xiǎn)單一式 份。Insurance policy in copies.由 簽發(fā)的產(chǎn)地證一式 份。Certificate of Origin in copies issued by .Shipping advice
20、 (裝運(yùn)通知):一旦裝運(yùn)完畢,賣方應(yīng)立即電告買方合同號、商品號、已裝載數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、運(yùn)輸工具名稱及啟運(yùn)日期等。The sellers shall immediately, upon the completion of the loading of the goods, advise the buyers of the Contract No, names of commodity, loaded quantity, invoice values, gross weight, names of vessel and shipment date by TLX/FAX.Inspection
21、 and Claims (檢驗(yàn)與索賠):1.賣方在發(fā)貨前由 檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進(jìn)行檢驗(yàn),并出具檢驗(yàn)證明書。The buyers shall have the qualities, specifications, quantities of the goods carefully inspected by the Inspection Authority, which shall issue Inspection Certificate before shipment.2.貨物到達(dá)目的口岸后,買方可委托當(dāng)?shù)氐纳唐窓z驗(yàn)機(jī)構(gòu)對貨物進(jìn)行復(fù)檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定
22、不符,買方須于貨到目的口岸的 天內(nèi)憑 檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書向賣方索賠。The buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination if the goods are found damaged/short/their specifications and quantities not in compliance with that specified
23、in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the Inspection Certificate issued by the Commodity Inspection Authority within days after the goods arrival at the destination.3.如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起 天內(nèi)提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起 天內(nèi)提出。對所貨物所提任何異議應(yīng)由保險(xiǎn)公司、運(yùn)輸公司或郵遞機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)的,賣方不負(fù)任何責(zé)任。Th
24、e claims, if any regarding to the quality of the goods, shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination, if any regarding to the quantities of the goods, shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination. The sellers shall not take any responsibility
25、 if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of Insurance Company/Transportation Company/Post Office.Force Majeure (人力不可抗拒):如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé)但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時(shí)通知買方。The sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contra
26、ct due to Force Majeure. But the sellers advise the buyers on time of such occurrence.Disputes settlement (爭議之解決方式):凡因執(zhí)行本合約或有關(guān)本合約所發(fā)生的一切爭執(zhí),雙方應(yīng)協(xié)商解決。如果協(xié)商不能得到解決,應(yīng)提交仲裁。仲裁地點(diǎn)在被告方所在國內(nèi),或者在雙方同意的第三國。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力,仲裁費(fèi)用由敗訴方承擔(dān)。All disputes in connection with this contract of the execution thereof shall be ami
27、cably settled through negotiation. In case no amicable settlement can be reached between the two parties, the case under dispute shall be submitted to arbitration, which shall be held in the country where the defendant resides, or in third country agreed by both parties. The decision of the arbitrat
28、ion shall be accepted as final and binding upon both parties. The Arbitration Fees shall be borne by the losing party.Law application (法律適用):本合同之簽訂地,或發(fā)生爭議時(shí)貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用聯(lián)合國國際貨物銷售公約。It will be governed by the law of the Peoples Republic of China under the circumstances
29、 that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the Peoples Republic of China or the defendant is Chinese legal person, otherwise it is governed by Untied Nations Convention on Contract for the International Sale of Goods.本合同使用的價(jià)格術(shù)語系根據(jù)國際商會INCOTERMS 1990。The terms in the c
30、ontract based on INCOTERMS 1990 of the International Chamber of Commerce.Versions (文字):本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。This contract is made out in both Chinese and English of which version is equally effective. Conflicts between these two languages arising there from, if any, shall be subjec
31、t to Chinese version.本合同共 份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。This contract is in 3 copies, effective since being singed/sealed by both parties.The BuyerThe SellerNICHIEN CORPORATION YBayer張立實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目5 進(jìn)口合同簽訂答案購 貨 合 同PURCHASE CONTRACT合同編號:Contract No.: OA010602簽訂日期:Date:JUNE 2,2010簽訂地點(diǎn):Signed at: SHENZHEN1.買方: The Buyers
32、: SHENZHEN OCDA FOOD CO., LTD.地址: Address: 7/F, OCDA BLDG, KEYUAN RD.電話(Tel): 86-755-2626268傳真(Fax): 86-755-26262692.賣方: The Sellers: ARELLA AND CO. SPA地址: Address: PLAZZA COLLEGIO CAIROLIN. 3 27100 PAVIA電話(Tel): 81-307-282828 傳真(Fax): 81-307-282829經(jīng)買賣雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:The undersigned Sellers and Buye
33、rs have confirmed this contract is in accordance with the terms and conditions stipulated below:3. 商品名稱及規(guī)格Name of Commodity & Specification4. 數(shù)量Quantity5. 單價(jià)Unit Price6. 總金額AmountCANNED MUSHROOMS24 TINS X 425 GRAMS1700CARTONS/FCLCFR C2%USD7.80DAMMAM USD106,000.00合計(jì):Totally: USD106,000.007.總值(大寫)Tota
34、l Value (in words): SAY U.S.DOLLARS ONE HUNDRED AND SIX THOUSAND ONLY.8.允許溢短_%。 5 % more or less in quantity and value allowed.9.成交價(jià)格術(shù)語:Terms: FOB CFR CIF DDU11.包裝Packing: EXPORTER CARTON12.運(yùn)輸嘜頭Shipping Mark: N/M13.運(yùn)輸起訖:由_(裝運(yùn)港)到_(目的港)。Shipment from PAVIA, ITALY (Port of Shipment) to SHENZHEN, CHINA
35、(Port of 14.轉(zhuǎn)運(yùn):允許不允許;分批:允許不允許Transhipment:allowednot allowedPartial shipment: allowednot allowed運(yùn)輸時(shí)間:Shipment Time: WITHIN 20DAYS AFTER RECEIPT OF IRREVOCABLE SIGHT L/C.15.保險(xiǎn):由_方按發(fā)票金額的_%投保_,加保_從_到_。Insurance: to be covered by the SELLER for 110 % of the invoice value covering Institute Cargo Clauses
36、(A) 1/1/82 additional Institute War and Strikes Clauses-Cargo 1/1/82 from PAVIA, ITALY to SHENZHEN, 16.付款條件:Terms of Payment:買方應(yīng)不遲于_年_月_日前將100%貨款用即期匯票/電匯支付給賣方。The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight (demand) draft/by T/T remittance to the sellers not later than / .買方應(yīng)于_年_月_日前通過
37、_銀行開立以賣方為受益人的_天不可撤銷信用證,有效期至裝運(yùn)后_天在中國議付,并注明合同號。The buyers shall issue an irrevocable L/C at 90 days sight through BANK in favour of the sellers prior to JUNE 6,2010 indicating L/C shall be valid in PAVIA, ITALY though negotiation within 付款交單:買方應(yīng)憑賣方開立給買方的_期跟單匯票付款,付款時(shí)交單。Documents against payment (D/P):
38、the buyers shall dully make the payment against documentary draft made out to the buyers at / sight by the sellers.承兌交單:買方應(yīng)憑賣方開立給買方的_期跟單匯票付款,承兌時(shí)交單。Documents against acceptance (D/A): the buyers shall dully accept the documentary draft made out to the buyers at / days by the sellers.17.裝運(yùn)通知:一但裝運(yùn)完畢,賣方
39、應(yīng)立即電告買方合同號、品名、已裝載數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、運(yùn)輸工具名稱及啟運(yùn)日期等。Shipping advice: the sellers shall immediately, upon the completion of the loading of the goods advise the buyers of the Contract No. names of commodity, loaded quantity, invoice value, gross weight, names of vessel and shipment date by TLX/FAX.19.檢驗(yàn)與索賠:Insp
40、ection and Claims:賣方在發(fā)貨前由_檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進(jìn)行檢驗(yàn),并出具檢驗(yàn)證明。The buyer shall have the qualities, specifications, quantities of the goods carefully inspected by the / Inspection Authority, which shall issues Inspection Certificate before shipment.貨物到達(dá)目的口岸后,買方可委托當(dāng)?shù)氐纳唐窓z驗(yàn)機(jī)構(gòu)對貨物進(jìn)行復(fù)驗(yàn)。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方
41、須于貨物到達(dá)目的口岸的_天內(nèi)憑_檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書向賣方索賠。The buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. If the goods are found damaged/short/their specifications and quantities not in compliance with that specified in
42、 the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the Inspection Certification issued by the Commodity Inspection Authority within / days after the goods arrival at the destination.如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨物到達(dá)目的口岸之日起_天內(nèi)提出;凡屬數(shù)量異議須于貨物到達(dá)目的口岸之日起_天內(nèi)提出。對所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險(xiǎn)公司、運(yùn)輸公司或郵遞機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)的,賣方不負(fù)任何
43、責(zé)任。The claims, if any regarding to the quality of the goods, shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination, if any regarding to the quantities of the goods, shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination. The sellers shall not take any responsib
44、ility if any claims concerning the shipping goods in up to the responsibility of Insurance Company/Transportation Company/Post office.21.不可抗力:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時(shí)通知買方。Force Majeure: the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this
45、contract due to Force Majeure. But the sellers shall advise the buyers on time of such occurrence.22.爭議的解決方式:任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會,按該會的規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。Disputes settlement: All disputes arising out of the contract or in connection with the contract, shall be submitted to the C
46、hina International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its Rules of Arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.23.法律適用:本合同的簽訂地、或發(fā)生爭議時(shí)貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用于中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約。Law applications: it will be governed
47、 by the law of the Peoples Republic of China under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the Peoples Republic of China or the defendant is Chinese legal person, otherwise it is governed by United Nations Convention on Contract for the Internatio
48、nal Sale of Goods.本合同使用的FOB、CFR、CIF、DDU術(shù)語系根據(jù)國際商會INCOTERMS 1990。The terms in the contract based on INCOTERMS 1990 of the International Chamber of Commerce.24.文字:本合同中、英文兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。Versions: This contract is made out in both Chinese and English of which version is equally effectiv
49、e. Conflicts between these two languages arising there from, if any, shall be subject to Chinese version.25.附加條款:(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時(shí),以本附加條款為準(zhǔn))Additional Clauses: (conflicts between contract clause here above and this additional clause, if any, it is subject to this additional clause)26.本合同共_份,自雙方代表簽字
50、/蓋章之日起生效。This contract is in 2 copies, effective since being signed/sealed by both parties.買方代表人Representative of the buyers:簽字Authorized signature:(買方公司蓋章)賣方代表人:Representative of the sellers:簽字Authorized signature:(賣方公司蓋章)實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目6 簽訂買賣合同(產(chǎn)品采購合同)答案采 購 合 同合同編號:2005/LT098需方:廣州天麗國際貿(mào)易公司廣州中山南路324號3樓供方:廣東源達(dá)工
51、貿(mào)有限公司廣州市中山路112號下列簽字雙方同意按以下條款達(dá)成交易日期20顏色按確認(rèn)尺寸按確認(rèn)等級嘜頭寸密按確認(rèn)花樣按確認(rèn)重量紗支按確認(rèn)縫邊按確認(rèn)件數(shù)交貨日期20結(jié)算方式出貨后45個(gè)工作日付款備注詳細(xì)要求參見SILU訂貨單,工藝制造單。SILU訂貨單、工藝制造單為本合同附件,與本合同具有同等的法律效力。本公司委托SILU公司驗(yàn)貨,并憑合格檢驗(yàn)報(bào)告出運(yùn)和付款。海關(guān)編碼品名及規(guī)格數(shù)量含稅單價(jià)含稅金額IDW-504 女牛仔夾克1400件¥62.00¥86800.00總金額¥86800.00一、運(yùn)輸方式和交貨地點(diǎn):按客戶指定上海倉庫二、本合同規(guī)定之花樣顏色搭配出口商標(biāo),包裝,印刷等項(xiàng),如因國外臨時(shí)特殊需
52、要可以書面修正之。三、供方經(jīng)濟(jì)責(zé)任:應(yīng)按合同規(guī)定,暗示,按質(zhì),按量作出產(chǎn)前及大貨,否則需方因此所受的經(jīng)濟(jì)損失,由供方負(fù)責(zé)。如發(fā)生未按合同規(guī)定數(shù)量交貨的情況,除按規(guī)定賠償需方的經(jīng)濟(jì)損失外,對未交的貨物是否需要補(bǔ)交,何時(shí)補(bǔ)交,均按需方要求辦理。不符合合同規(guī)定的產(chǎn)品,在需方代保管期內(nèi)支付需方世紀(jì)支付的倉儲費(fèi)。供方所供產(chǎn)品必須為供方自產(chǎn)產(chǎn)品,如供方所開具的增值稅發(fā)票所涉及的商品是屬非自產(chǎn)產(chǎn)品,因而造成需方不能出口退稅或已退稅款被追回,處罰等,一切經(jīng)濟(jì)損失由供方承擔(dān)。其他四、需方經(jīng)濟(jì)責(zé)任(1)變更產(chǎn)品品種,規(guī)格給供方造成損失的,應(yīng)償付供方實(shí)際損失,但以直接損失為限。(2)未按合同規(guī)定時(shí)間和要求提供有關(guān)資
53、料,包裝物等,交貨日期應(yīng)該推遲。(3)或到需方指定目的地,由于裝運(yùn)延期而造成的損失,由供方負(fù)責(zé)。(4)其他五、工廠在交貨時(shí)必須提供廠檢合格證六、未經(jīng)需方同意,攻防不得使用、生產(chǎn)、銷售合同規(guī)定數(shù)量之外的術(shù)語需方的商標(biāo)、花形和款式,否則需承擔(dān)一切經(jīng)濟(jì)責(zé)任。七、供需雙方由于人力不可抗拒和企業(yè)本身造成的原因而不能履行合同時(shí),由雙方協(xié)商或由上級機(jī)構(gòu)認(rèn)定,可免予承擔(dān)經(jīng)濟(jì)責(zé)任。八、供需雙方因履行本合同發(fā)生界分時(shí),應(yīng)盡力協(xié)商解決,協(xié)商不成,任何一方均可向需方所在地法院起訴。九、出運(yùn)數(shù)量不得超出合同數(shù)量的正負(fù)5%。需方:廣州天麗國際貿(mào)易公司供方:廣東源達(dá)工貿(mào)有限公司實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目7 繕制產(chǎn)品購銷合同答案產(chǎn)品購銷合同合
54、同編號:JHW2005102簽訂日期:20供方:青島長安化工實(shí)業(yè)有限公司地址:青島中山南路224號諾亞大廈7樓需方:山東鑫宏包裝印刷有限公司地址::青島市文化路24號一、產(chǎn)品名稱、產(chǎn)地、規(guī)格型號、包裝、數(shù)量、價(jià)款產(chǎn)品名稱產(chǎn)地規(guī)格型號包裝數(shù)量單價(jià)總金額三羥甲基丙烷青島BASF25KG/袋1噸900元/袋22500元總金額合計(jì)(大寫):人民幣貳萬貳千伍佰元整。二、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn):按照原廠生產(chǎn)標(biāo)準(zhǔn)。三、交(提)貨方式:供方送貨。四、交貨時(shí)間和地點(diǎn):需方工廠。五、付款方式及時(shí)間:需方以電匯方式支付所有貨款,供方見電匯底單傳真確認(rèn)后發(fā)貨。六、合同履行地:南京七、本合同適用合同法有關(guān)買賣合同的有關(guān)規(guī)定。八、本合
55、同一式二份,雙方各執(zhí)一份,自雙方簽字蓋章后生效。九、本合同手寫或有任何修改均無效。供方:青島長安化工實(shí)業(yè)有限公司代表:李濤需方:山東鑫宏包裝印刷有限公司代表:黃東實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目8 信用證開證申請書答案IRREVOCABLE DOCUMENTARY CREDIT APPLICATIONTO:BANK OF CHINA GUANGZHOU BRANCHDate:oIssue by airmail oWith brief advice by teletransmissionCredit No.oIssue by express deliveryIssue by teletransmission (whic
56、h shall be the operative instrument)Date and place of expiry JULY 30, 2010 INApplicantBeneficiary (Full name and address)GUANGDONG FOREIGN TRADE IMP. & EXP. CORP.15-18/F., GUANGDONG FOREIGN ECONOMIC AND TRADE 351 TIANHE ROADROYAL TRADERS LTD.333 BARRON BLVD. , INGLESIDE , Advising BankAmountUSD 570,
57、000.00SAY U.S.DOLLARS FIVE HUNDRED AND SEVENTY THOUSAND ONLY Credit available withPartial shipmentsTranshipmentANY BANKoallowed not allowedoallowed not allowedByLoading on board/dispatch/taking in charge at/fromosight payment oacceptance negotiationNEW YORKodeferred payment atnot later than JULY 15,
58、 2010against the documents detailed hereinFor transportation to: GUANGZHOUand beneficiarys draft(s) for 100 % of invoice valueFOB oCFR oCIFat * sightoor other termsdrawn on Documents required: (marked with X)1. ( X ) Signed commercial invoice in 3 copies indicating L/C No. and Contract No. 2. ( X )
59、Full set of clean on board Bills of Lading made out to order and blank endorsed, marked freight X to collect / prepaid showing freight amount notifying THE APPLICANT WITH FULL NAME AND ADDRESS . () Airway bills/cargo receipt/copy of railway bills issued by showing “freight to collect/ prepaid indica
60、ting freight amount and consigned to_.3. () Insurance Policy/Certificate in copies for % of the invoice value showing claims payable in incurrency of the draft, blank endorsed, covering All Risks, War Risks and .4. ( X ) Packing List/Weight Memo in 3 copies indicating quantity, gross and weights of
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度二手車售后服務(wù)合同協(xié)議2篇
- 2025版模特與時(shí)尚博主互動合作合同4篇
- 2025年個(gè)人購房稅費(fèi)減免專項(xiàng)合同
- 南京地區(qū)2025年二手房電子簽約合同模板2篇
- 基于2025年度項(xiàng)目的合作研究合同3篇
- 2025年度模特經(jīng)紀(jì)公司模特培訓(xùn)合同4篇
- 2025年度智慧教育平臺搭建承擔(dān)連帶責(zé)任擔(dān)保借款合同4篇
- 二零二五年度教師教學(xué)資源庫建設(shè)合同4篇
- 2025年版?zhèn)€人個(gè)人之間消費(fèi)分期借款合同范本4篇
- 二零二五年度新能源儲能融資借款服務(wù)合同3篇
- 物流無人機(jī)垂直起降場選址與建設(shè)規(guī)范
- 肺炎臨床路徑
- 外科手術(shù)鋪巾順序
- 創(chuàng)新者的窘境讀書課件
- 綜合素質(zhì)提升培訓(xùn)全面提升個(gè)人綜合素質(zhì)
- 如何克服高中生的社交恐懼癥
- 聚焦任務(wù)的學(xué)習(xí)設(shè)計(jì)作業(yè)改革新視角
- 移動商務(wù)內(nèi)容運(yùn)營(吳洪貴)任務(wù)三 APP的品牌建立與價(jià)值提供
- 電子競技范文10篇
- 食堂服務(wù)質(zhì)量控制方案與保障措施
- VI設(shè)計(jì)輔助圖形設(shè)計(jì)(2022版)
評論
0/150
提交評論