出版物國際交換述略_第1頁
出版物國際交換述略_第2頁
出版物國際交換述略_第3頁
出版物國際交換述略_第4頁
出版物國際交換述略_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、出版物國際交換述略【內(nèi)容提要】文章對出版物國際交換的歷史背景、國際、國內(nèi)的現(xiàn)狀、運作形式、理論研究等方面做了全面的闡述和討論。提出了文獻的國際交換工作在我國存在的諸多問題,并論證了全國性的文獻國際交換中心建立的必要性?!菊}】國際信息【關(guān)鍵詞】文獻資源建立/國際交換工作/理論研究【正文】一、歷史背景與現(xiàn)狀出版物的國際交換工作是一項區(qū)別于圖書館其他業(yè)務工作,而又與其互相聯(lián)絡、互為補充的一項系統(tǒng)工作。它作為科學技術(shù)文化交流的一個重要方面,是圖書館館藏書刊的特殊來源,是采訪工作不可缺少的組成局部,是圖書館開展資源建立和資源共享的重要基矗它對圖書館開展和利用有重要的影響。一直作為圖書館間搜集相關(guān)資料

2、,進展館際合作的重要形式和主要手段之一的出版物的國際交換工作,有著悠久的歷史背景。早在17世紀末,法國國王路易斯十四于1694年受權(quán)法國皇家圖書館,利用其館藏復本與英國、德國進展新書交換。此舉為國際間的圖書交換提供了一個良好的開端。1697年清康熙三十六年該館首次從我國換回140冊中國書籍。1875年,德國馬爾堡大學結(jié)合17所大學成立了“德國大學交換社,吸引了全歐洲50余所大學參加。隨著國際書刊交換范圍的擴大,以及國際間交換內(nèi)容的深化,1886年第一屆國際出版物交換會議在比利時首都布魯塞爾舉行,英、法、德、荷、比等國共同簽訂了?布魯塞爾協(xié)定?,標準了國際間書刊交換的運作形式和組織體系。1946

3、年,結(jié)合國成立了出版物國際交換中心,以協(xié)調(diào)各國書刊資料的國際交換事宜,并定期出版?國際出版物交換手冊?,為國際書刊資料交換的進一步開展提供了一個廣闊的平臺。二戰(zhàn)之后,許多國家的圖書館都開展了書刊資料的國際交換工作。以美國國會圖書館為例,1834年便開場進展出版物的國際交換工作,1869年清同治十年美國國會圖書館從清同治皇帝處獲得10種、933冊中國古籍,并訂立了政府間圖書交換協(xié)定,從而開場了中文書刊的收藏。1948年,由于交換工作的日益擴大,美國國會圖書館建立了交換與贈送處,下屬4個交換科,即:美英科,歐洲科,西班牙科,非洲科。該處從事交換工作的人員最多時達65人,交換對象也已超過14000多

4、個,是目前世界上規(guī)模最大、數(shù)量最多的文獻交換中心。1974年加拿大國立圖書館也建立了加拿大圖書館交換中心。這些交換中心由國內(nèi)書刊的交換業(yè)務很快擴大到出版物的國際交換。我國1925年9月參加了?布魯塞爾協(xié)定?,成立了隸屬教育部的出版物國際交換局。1928年10月,改由中央研究院接收,下設(shè)出版物國際交換處。1934年由國立中央圖書館籌備處接收。1932年,當時的浙江圖書館委托國民黨中央研究院出版品國際交換處向歐洲各國聯(lián)絡書刊交換事宜。到了1936年,已經(jīng)與日本東方文化學院京都研究所、日本佛教研究會、波蘭華沙大學圖書館、蘇聯(lián)烏克蘭科學院建立了書刊交換關(guān)系。1937年,又與美國哈佛燕京學社建立了聯(lián)絡。

5、在一份1947年4月19號國民政府下發(fā)的文件中,我們看到了國民政府正式發(fā)布的國立中央圖書館辦理出版物國際交換事項方法,文件中第一項規(guī)定:政府各機關(guān)編輯出版,或給予津貼經(jīng)費出版的中外文圖書、政府出版物等,均應根據(jù)“實事之需要,檢送30份本交出版物國際交換處,用于?協(xié)定?內(nèi)各國圖書館交換的業(yè)務。自上世紀80年代以來,我國對圖書資料的交換工作愈來愈重視,從國家圖書館到各地區(qū)圖書館、高校圖書館及專業(yè)機構(gòu)圖書館都普遍開展了國際交換工作。到世紀末。中國國家圖書館國際交換組已與140個國家和地區(qū)的500余所圖書館及機構(gòu)建立了交換關(guān)系,中國科學院文獻情報中心同45個國家的1349個機構(gòu)建立了交換關(guān)系,北京大學

6、圖書館建立的交換關(guān)系有30多個國家300多所大學及科研單位,清華大學建立的交換關(guān)系也涉及30余個國家400多個圖書館。僅上海圖書館一家的統(tǒng)計,與國外交換的書刊就到達了19198冊的規(guī)模,包含了英、日、法、德、朝等多個語種,交換機構(gòu)70余家。這充分說明,國際交換已為信息的交流與互補,國際間的合作以及相關(guān)行業(yè)的深化研究創(chuàng)造了必要的條件。19581972年我國召開了幾次國際性會議,就出版物的國際交換工作不斷提出新的建議,推動了國際交換工作的進一步開展。1980年1982年的三年間,我國在與其他國家簽訂的32個文化協(xié)議中,涉及圖書館間的合作與圖書流動意向的就達28個,占協(xié)議內(nèi)容的80以上。二、運作形式

7、和步驟開展國際書刊資料的交換工作應首先參考?布魯塞爾協(xié)定?的相關(guān)準那么,切合實際地選擇國際交換對象。對合作對象的選擇應大致考慮三方面因素:1.與本單位科研方向或課題有直接聯(lián)絡的機構(gòu)。2.在本專業(yè)上具有影響力并有研究程度的書刊資料。3.有正式或非正式出版物可提供交換的機構(gòu)。就國際交換工作的施行步驟來說又可分為對內(nèi)工作與對外工作兩個方面:一在對外工作方面1.先要確定建立交換工作的單位和機構(gòu)。選擇交換伙伴首先要清楚所交換機構(gòu)的學科重點和研究方向,公共圖書館也要理解合作對象的資料交換優(yōu)勢和特點,從而使文獻交換工作在建立之初就具有很強的專業(yè)針對性和實效性。2.主動提供用于交換的資料的同時搜集或索要對方可

8、提供的書刊資料的目錄。交換文獻資料的目錄是交換雙方各自提供應對方的可供文獻目錄,交換雙方應從可供文獻目錄中挑選自己所需的書刊資料。交換關(guān)系確立后,雙方應在不斷磨合中豐富和調(diào)整交換文獻的目錄。3.根據(jù)館藏特點和研究專題,挑選本館所需交換的書刊資料。在交換資料的選擇上應本著在聯(lián)絡本館及本單位館藏特色的同時,注重選擇和交換國際上較有影響和水準很高的書刊資料。并應考慮本單位目前的研究重點和課題所需,盡量選擇新的動態(tài)文獻和新的研究成果。同時也要考慮資料的連續(xù)性問題,防止有頭無尾。4.制定細致的交換方案和交換細那么。在進展出版物的國際交換之前,交換雙方應首先制定交換方案,共同協(xié)商交換的數(shù)量和價值。在制定交

9、換細那么時,應明確規(guī)定好交換中必須遵守的所提供資料的范圍,交換目錄的變動周期,交換方式,交換所限時間等。以美國國會圖書館為例,其擬定的?美國國會圖書館交換章程?包含了除農(nóng)業(yè)科學和醫(yī)學文獻外的所有專業(yè)文獻農(nóng)業(yè)和醫(yī)學文獻由美國國家農(nóng)業(yè)圖書館和美國國家醫(yī)學圖書館提供。其中重要的內(nèi)容是美國政府出版物和該館所收各種類別資料的復本文獻。國外在書刊資料的交換上大多采用對等原那么,即數(shù)量的對等或價格的對等。?美國國會圖書館交換程序?中寫道:“一般言之,圖書交換是一本對一本雜志對雜志,書對書為執(zhí)行標準。美國國會圖書館在國際交換中對問訊、索娶修改、致謝等信函交往都有明確的時間限制,一般自發(fā)函之日起3個月內(nèi)無回復即

10、視為回絕。而在提供交換目錄時那么采用ExhangeListReplyFr的方式進展資料提供,一般在規(guī)定期限內(nèi)優(yōu)先回復的客戶,即:Fiste,將得到優(yōu)先提供的待遇,即:Fistserved。國際書刊資料交換在國外的開展已日臻完善,它大致以三種協(xié)定方式被固定下來:1.政府間的多邊公約,各成員國根據(jù)公約共同參加交換關(guān)系一般通過交換中心進展;2.交換出版物的雙邊協(xié)定,是通過交換記錄或信件的非正式協(xié)定,或正式文本;3.一般性文化協(xié)定雙邊的或多邊的具有直接涉及交換或通常涉及科學文獻傳播的條款,根據(jù)這種協(xié)定,可以促進甚至建立契約國機構(gòu)之間的交換關(guān)系。目前,涉及出版物交換的多國條約重要的有:1886年布魯塞爾

11、公約交換公約、1902年墨西哥公約交換公約、1936年布宜諾斯艾利斯公約交換公約、1945年阿拉伯聯(lián)盟公約多邊文化協(xié)定、1949年歐洲經(jīng)濟合作組織公約交換公約、1958年結(jié)合國教科文組織公約交換公約,這些條約或協(xié)定,既是不同時期國際書刊資料交換的歷史記載,也是國際書刊資料交換雙方一直遵守的準那么。需要指出的是,就不同國家的交換伙伴的活動和國際特點來說,交換細那么的標準化問題目前仍然是個亟待解決的現(xiàn)實問題。國際圖書館協(xié)會結(jié)合會出版物交換委員會多年來一直提倡在可能的情況下采用統(tǒng)一的交換形式,但這種標準化卻尚未在各國圖書館界形成統(tǒng)一的認識。所以,包括我國,還缺乏相應的國家書刊資料交換細那么的標準化制

12、定,特別是與國際接軌,共同交流,取長補短,以求在內(nèi)容和方法上趨于統(tǒng)一、為國際交換工作制定一個共同遵守的統(tǒng)一原那么尚是一個努力的方向。二在對內(nèi)工作方面1.內(nèi)外有別,職責明確應劃分出本單位可提供國際交換資料的范圍,防止保密資料和內(nèi)部資料及可交換資料混淆,將對內(nèi)效勞的資料與對外交換的資料作必要的區(qū)分與限制。既能使出版物的國際交換到達促進學術(shù)交流,豐富館藏的目的,又能做到使所交換資料界限明晰,交換人員的工作職責明確。2.設(shè)立專人專管的工作流程和健全的規(guī)章制度。國際交換工作最好由專人負責,并使這一工作保持相對的獨立性和持續(xù)性,以解決其交換工作中特有的資料連續(xù)性問題。杜絕由于工作穿插、兼職工作或頻繁更換人

13、員出現(xiàn)的交換工作的混亂狀態(tài)。防止給交換對象帶來不穩(wěn)定的負面印象,以保證國際交換工作順暢進展。3.經(jīng)濟核算,力求做到少花錢,多辦事。出版物的國際交換還應本著工作需要第一,利用價值第一的原那么,對所支出費用與所交換資料進展詳細而細致的測算。國際書刊的交換工作說到底是書刊采訪工作的重要補充。是豐富館藏資源的特殊手段。所以,它就有一個補充的適宜與否的問題。交換工作應與常規(guī)采購渠道形成互補,更多的是要注重交換非商業(yè)渠道發(fā)行的資料和對口專業(yè)的書刊資料。華東政法學院圖書館在1993年館藏90余種外文中,交換來的刊物有24種,占26,減少經(jīng)費支出2萬元。館藏外文書952種,交換所得外文書500余種,占52。顯

14、然,書刊的國際交換工作總的來說是經(jīng)濟實惠的,因為雙方往往在交換之初是本著互惠互利的原那么建立交換關(guān)系的。但僅僅算經(jīng)濟賬還不行,假如是館藏的重點所需,又是內(nèi)部資料,正常的采購渠道無法購得,那么即使與之交換的資料從數(shù)量到價格都在經(jīng)濟上不是很合算,也要保持住交換關(guān)系,維護好交換渠道,從工作出發(fā),從需要出發(fā),使圖書館真正做到為課題效勞、為業(yè)務研究工作效勞。另外,國際交換工作在強調(diào)專業(yè)性和標準性的同時,還應注意到其特有的情感層面的因素。試想:一封懇求建立交換關(guān)系的信函假如字跡潦草、拼寫錯誤、言詞雜亂,或是冷冰冰的公文形式,它能讓人有溝通、交流的欲望嗎?而一封格式標準、行文標準的信函,在言簡意賅的同時熱情

15、誠懇,措詞得體又不失謙和真誠,效果自然不一樣。在交換工作中,認真細致,一絲不茍的工作態(tài)度,從圖書的卷次、刊物期號的連續(xù)性,到郵寄書刊的打包、標簽、地址的明晰準確,都會給對方帶來好感。及時地回復對方的信函,年終給對方寄賀年卡、明信片等也是國際交換工作中應有的禮節(jié)和深化感情的方式。三、目的、效果和利益1.就經(jīng)濟上而言,國際交換就是以很少的支出,換回較大的收益。在外文原版書刊不斷上漲的情況下,國際交換的作用就越創(chuàng)造顯。由于我國出版物價格遠遠低于興旺國家的圖書價格,交換所得到的書刊資料價格就大大高于所付出的價格,從另一個角度看相對增加了圖書館的采購經(jīng)費,節(jié)約了外匯支出。清華大學圖書館通過交換獲得國外1

16、00余種,其中50種為重點交換,而這50種通過“以換代購方式,每年節(jié)約經(jīng)費達5萬余元。四川大學圖書館與全球13個國家60多個機構(gòu)建立了固定的交換關(guān)系,通過國際交換的已達300多種,共計3萬余冊。交換來的圖書已達1.4萬余冊。僅1996年一年用一萬元的人民幣換回價值20余萬元的書刊資料。2.就圖書資料工作的搜集渠道而言,國際交換工作可以作為主渠道的有效補充。特別是可以通過交換搜集到?jīng)]有公開出版的內(nèi)部參考資料,利于全面掌握和理解所研究專業(yè)的信息和動態(tài)??梢垣@得正常購置渠道無法采購到的政府出版物、學位論文集、學位論文摘要、絕版書、內(nèi)部交流的會議紀要、學會出版物、學術(shù)專著等,同時也是過刊補缺的重要途徑

17、。沈陽金屬研究所通過國際交換收到大量的政府出版物、科技報告、學位論文、年度報告、科研數(shù)據(jù)、專題論文等不公開出版的資料信息。正是通過國際交換,四川大學圖書館搜集到了某些學科的前期出版物,如通過與美國陽伯翰大學圖書館的交換補全了?幸福?、?心理學文摘?等五、六十年代的刊次,從而保證了這些刊物的連續(xù)性。3.就本單位和本專業(yè)研究的交流而言,有助于擴大所提供資料或刊物的知名度,促進專業(yè)課題的研究。4.防止了中間環(huán)節(jié),進一步縮短了圖書資料的搜集周期,為研究人員更快捷地掌握所需信息和更有針對性地進展研究工作提供了方便。據(jù)浙江省圖書館公共圖書館和中科院沈陽金屬研究所專業(yè)圖書館提供的資料,他們通過交換得到刊物及

18、資料的速度比正常的預定刊物提早到館34個月。5.為圖書剔舊工作找到了很好的消化渠道。剔舊工作是圖書館經(jīng)常要做的工作,但剔舊圖書的去向往往又成為各館頗為頭痛的一個問題。雖然所剔均為舊書,但其仍然具有一定的利用價值,就某些專業(yè)性研究機構(gòu)來說,有些館的剔舊圖書正是其他圖書館急需補缺的圖書,在國際交換工作的促進下,圖書館所進展的剔舊工作就不僅僅是解決本館自己的問題那么簡單了,往往增添了另一層含義,那就是在節(jié)約交換經(jīng)費和交換到更多更好的圖書的根底上為館際合作、資源共享提供了一個可供開展的條件。6.推動了圖書館間的合作與交流。書刊資料的交換也是國際間文化交流的一個側(cè)面。它為增進國際間圖書館之間的交流,促進

19、圖書館的多方面合作,為開展圖書館事業(yè)和活潑國際文化交流,增進友誼,提供了一個平臺。1987年上海圖書館與美國舊金山圖書館簽訂了每年互換5000冊書刊及音像資料的交換協(xié)議,以此為根底,雙方又進一步商定,互建一個友誼圖書館,作為兩個友好城市的文化交流工程之一。1987年6月15日,舊金山各大報刊報道了上海圖書館在舊金山的開館儀式,當時的上海市市長江澤民專程前往舊金山出席儀式,剪彩并致詞。四、缺乏、弊端和問題1.現(xiàn)狀背后的隱憂我國出版物國際交換的現(xiàn)狀大多還停留在簡單的等價或等量的低層次交換上,沒有對所交換書刊資料做進一步的深度挖掘,沒有把書刊資料交換工作放到圖書館資源建立的重要補充這樣一個高度來認識

20、,書刊資料的交換也不設(shè)專人和專職,滿足于摯要不丟掉這一塊工作就行的現(xiàn)狀,國家對書刊資料的國際交換工作至今也未有詳細的文件、規(guī)定和政策出臺。2.重復現(xiàn)象嚴重從我國的總體情況看,雖然國內(nèi)開展國際交換的單位和機構(gòu)日漸增多,但往往都集中在國外幾家大的圖書館或本專業(yè)有影響的很少幾家研究機構(gòu),而對本系統(tǒng)本專業(yè)領(lǐng)域的研究單位開發(fā)尚不深化,交換對象的重復,導致交換的范圍和品種實際上并無多少增加。3.認識上有待統(tǒng)一和加強從國家圖書館學會到各級信息資源的管理層,對開展書刊資料的國際交換尚有不盡一樣的認識。1979年3月,中宣部批準并下發(fā)了由國家文物事業(yè)管理局起草的?關(guān)于擴大對外圖書交換的請示報告?。指定了全國10

21、所省級公共圖書館即上海、天津、黑龍江、遼寧、四川、陜西、甘肅、湖北、廣東、南京館進展對外圖書交換業(yè)務試點。其后書刊資料的國際交換工作也逐漸由試點擴展到各級各系統(tǒng)圖書館。但自1988年起,在全國高校圖書情報工作委員會進展每年一次的全國文獻統(tǒng)計調(diào)查工作中,卻均沒有把全國高校的國際交換的進展情況進展實在的統(tǒng)計與調(diào)查。19941995年由國家科委信息司牽頭結(jié)合其他四個相關(guān)圖書及科技信息的管理部門共同進展的文獻資源調(diào)查的文件中,也沒有把書刊資料的國際交換作為列入工程。4.缺乏書刊資料國際交換的理論指導由于理論研究的缺乏,導致國內(nèi)各單位的國際交換工作各自為政,無章可循,在認識上也是單純而簡單。實際上,書刊

22、資料的國際交換不單單是一種“以物易物的原始交換形式,更不是一個“以小換大的簡單經(jīng)濟換算過程,它是一門學問,更是一個行為準那么。早在1975年,國際圖書館學會結(jié)合會IFLA就出版了?出版物國際交換?TheInternatinalExhangefPubliatin一書,1978年由結(jié)合國教科文組織UNES編寫的?出版物國際交換手冊?HandbkntheInternatinalExhangefPubliatin也已出到了第四版。它們都對國際間的書刊資料交換進展了明晰的理論分析與論證,并提供了統(tǒng)一的實際運作步驟及方法。在我國參加世界貿(mào)易組織的今天,我們的書刊資料交換應如何和國際接軌,如何標準化地開展這

23、一工作,并能純熟地根據(jù)其特有的理論在實際工作中深化下去,已成為亟待解決的問題。據(jù)理解,目前國家或圖書館學會尚沒有制定出臺針對書刊資料交換的規(guī)定或運作框架。在此現(xiàn)狀下,中國科學院文獻情報中心只能自行編寫試行?國際書刊交換各種文獻資料的著錄方法?、?國際書刊交換各種工作卡片的著錄方法?,?國際書刊交換各種目錄及其組織?等章程,以指導本館的詳細工作。據(jù)統(tǒng)計,我國總體的圖書文獻利用率只有530,英美興旺國家那么到達230500。從文獻的國際交換的開發(fā)與利用在我國尚處于低程度層次上運作可以看出,現(xiàn)有的文獻交換,還沒有使資料的實際利用價值發(fā)揮出來。曾有人呼吁加強交換單位的橫向聯(lián)絡,拓展交換渠道,增加交換載體的種類,建立穩(wěn)定、長期、全方位的文獻資源交換的保障體系,使交換來的文獻能充分產(chǎn)生“效益。但就現(xiàn)狀來看,現(xiàn)有省市的采購中心或各圖工委有一點這方面的業(yè)務,但還沒有形成氣候,更沒有統(tǒng)一的協(xié)調(diào)和管理。所以,建立全國性的文獻國際交換中心,協(xié)調(diào)和管理各級各類圖書館已經(jīng)開發(fā)建立的交換對象和交換資源,并提供場地開展那些交換來的不合適本館使用的文獻資源進展國內(nèi)或國際的“二次交換,實屬必要。以美國書刊

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論