常年法律顧問服務(wù)合同中英文版_第1頁
常年法律顧問服務(wù)合同中英文版_第2頁
常年法律顧問服務(wù)合同中英文版_第3頁
常年法律顧問服務(wù)合同中英文版_第4頁
常年法律顧問服務(wù)合同中英文版_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、常年法律顧問服務(wù)合同編號: KC 甲方:地址:乙方:地址:郵編 :本著互信、互利、長期合作的精神,甲方 xxxxxxxxxxxxx 就中國 xxxxxxx 委托乙方北京京都律師事務(wù)所(簡稱“京都所”)提供常年法律顧問服務(wù)事宜,雙方進(jìn)行充分協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議以便遵照執(zhí)行:1、服務(wù)方式:雙方約定,乙方為甲方在中國 xxxxxx 的投資提供涉及中國法律事務(wù)的常年并不定期的專項(xiàng)法律服務(wù), 乙方作為法律服務(wù)提供方,根據(jù)需要配備業(yè)內(nèi)權(quán)威專家和一流律師團(tuán)隊(duì),保證甲方能及時(shí)得到各類配套相關(guān)法律服務(wù)。2、職責(zé)范圍:乙方為甲方提供該項(xiàng)目框架性的法律咨詢服務(wù)。除非乙方事先以書面方式通知甲方,否則所有甲方要求的、乙方

2、同意提供的法律服務(wù)事項(xiàng)均應(yīng)受本合同約束。 甲方提出法律服務(wù)要求時(shí),必須全面、真實(shí)地向乙方律師提供事實(shí)情況及其它有關(guān)的材料。雙方一致確認(rèn),甲方自行做出商業(yè)或技術(shù)決策,而非僅僅依靠乙方出具的 法律意見、商業(yè)調(diào)查或個(gè)人信用調(diào)查結(jié)果。乙方不對甲方就非法律因素所達(dá)到的特定結(jié)果、肯定得到之利益予以保證,甲方對此表示理解。甲方承諾,在本合同服務(wù) 期間甲方不再聘請乙方以外的律師提供本合同約定的法律服務(wù),但乙方書面同意的除外。乙方承諾,在本合同服務(wù)期間,乙方不再為與甲方有直接利益沖突的任何第 三方提供法律服務(wù)。3、律師費(fèi)用:乙方作為甲方的常年法律顧問,甲方應(yīng)向乙方支付:3、 1每年度的日常法律服務(wù)費(fèi) xxx 萬

3、元人民幣( xxx,000.00 ),首年度的律師費(fèi)于本合同簽訂后七日內(nèi)支付;此后年費(fèi)于每服務(wù)年度的第一個(gè)月的前七日支付。3、 2此項(xiàng)年費(fèi)的服務(wù)內(nèi)容為乙方的律師團(tuán)隊(duì)為甲方提供 xxxx 日常法律咨詢服務(wù)事項(xiàng)。甲方要求乙方提供的各具體專項(xiàng)法律服務(wù), 包括但不限于公司設(shè)立、公司或資產(chǎn)收購、土地取得與轉(zhuǎn)讓、項(xiàng)目開發(fā)及銷售、金融、政府關(guān)系協(xié)調(diào)等, 甲方應(yīng)另行向乙方支付律師費(fèi)。雙方約定,非訴訟業(yè)務(wù)律師費(fèi)按標(biāo)的額 0.5% 收??;訴訟、仲裁業(yè)務(wù)律師費(fèi)按標(biāo)的額 5% 收取。3、 3具體的專項(xiàng)法律服務(wù),雙方也可商定按計(jì)時(shí)收費(fèi)方式計(jì)費(fèi)。詳見附 件標(biāo)準(zhǔn)。4、其它費(fèi)用:乙方律師因從事本合同約定工作而發(fā)生的交通費(fèi)、差

4、旅費(fèi)等項(xiàng)費(fèi)用和支出(“其它費(fèi)用”),由甲方另行支付。此外,其它費(fèi)用還包括但不限于:訴訟、仲裁 費(fèi),為訴訟或仲裁而發(fā)生的財(cái)產(chǎn)保全費(fèi)、審計(jì)評估費(fèi),郵遞費(fèi),向相關(guān)行政部門或中間機(jī)構(gòu)的調(diào)查支出、電腦查詢費(fèi)用,專家費(fèi)用等。通常情況下,甲方無需支付乙 方打字及影印費(fèi)用。此項(xiàng)費(fèi)用除另有約定外,由乙方按月和甲方結(jié)算。如果甲方在收到此項(xiàng)費(fèi)用單后的日內(nèi)沒有以書面方式提出異議,則視為甲方認(rèn)可此項(xiàng)費(fèi)用單 上的全部事項(xiàng)。5、爭議解決:雙方由于履行本合同或者與本合同有關(guān)的其它事項(xiàng)而發(fā)生的任何爭議、爭端或請求,應(yīng)通過協(xié)商解決;若協(xié)商不成,任何一方可以向中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委 員會北京分會提請仲裁。如因甲方違反本合同約定導(dǎo)致

5、仲裁,甲方因承擔(dān)由此發(fā)生的一切費(fèi)用,包括但不限于乙方的經(jīng)濟(jì)損失,以及仲裁費(fèi)、鑒定費(fèi)、交通費(fèi)、律師 費(fèi)等。6、合同變更:本合同未經(jīng)甲、乙雙方書面同意并簽字,項(xiàng)下條款不得自行修改、變更。如因情勢變更,雙方應(yīng)依法合理協(xié)商解決。除合同項(xiàng)下及雙方同意的書面委托外,乙 方與甲方不存在其它服務(wù)或代理行為。7、法律適用:本合同的解釋、履行、變更、終止及其他爭議,均適用中華人民共和國相關(guān)的法律、法規(guī),由此而引起的仲裁適用中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會北京分會的仲 裁程序和規(guī)則。8、合同期限:本合同期限五年,自本合同雙方簽字確認(rèn)后起算。若期滿后雙方同意繼續(xù)簽署協(xié)議的,雙方另行商議。雙方約定,在本合同有效期內(nèi),甲方如在

6、中國大陸開展 其它業(yè)務(wù),亦委托乙方根據(jù)本合同原則執(zhí)行。9、其它:本合同以中 / 英文文本簽署,共 4 頁,雙方各執(zhí)兩份,自雙方簽字確認(rèn)后生效。若有仲裁裁決本合同部分條款無效,則其它有效條款不應(yīng)受到影響。甲方或乙方的繼承者應(yīng)受本合同約束。(本頁無正文。)甲方: 乙方:簽約代表人:簽約代表人:電話: 電話:FAX: FAX :簽約地點(diǎn):簽約地點(diǎn):日期:日期:附:乙方銀行帳號:人民幣帳戶:開戶單位:開戶帳號:開戶行:同城:異地:Contract No.: KCAnnual Retainer as A Legal AdvisorService ContractParty A:Address:Party

7、 B:Address:Post code:Party A authorizes Party B, Beijing King & Capital Lawyers (hereinafter referred to as King & Capital Lawyers) to provide permanent legal services for Party A with respect to investment thereof in xxxxxxx, China in the spirit of mutual trust, mutual benefits and long-term cooper

8、ation. In witness therefore, that both parties enter into the following contract through negotiation.1. Service ModeBoth parties agree that Party B shall provide permanent and intermittent special legal services relevant to Chinese legal business for Party A with respect to the investment thereof in

9、 xxxxxxx, China, and Party B shall, as a legal service provider, provide authoritative legal experts and a top-ranking attorneys group as required to ensure that Party A can timely obtain various relevant supporting legal services.2. Terms of ReferenceParty B shall provide a framework of legal advic

10、e services for the project of Party A. Unless Party B gives a prior written notice to Party A, the legal services required by Party A and to be provided by Party B by agreement shall be subject to the Contract. Party A shall provide complete and true circumstances of fact and other relevant informat

11、ion to Party B when Party A puts forward a request for legal services. Both parties thereto agree that Party A shall not merely rely on legal opinions, business surveys, or personal credit investigations issued by Party B to make business or technical decisions. Party A shall be aware that, Party B

12、will not ensure specified results and definite benefits achieved by the extra legal factors for Party A. Party A shall promise not to engage attorneys other than Party B to provide legal services agreed in the Contract within the valid period of the Contract, except the attorneys agreed in writing b

13、y Party B. Party B shall promise not to provide legal services for any third party who constitutes a direct competing interest with Party A within the valid period of the Contract.3. Attorneys FeesParty A shall pay to Party B, who serves as annual retainer as a legal advisor:3.1 Party A shall annual

14、ly pay attorneys fees of xxx,000.00 RMB yuan (xxx,000.00) to Party B and pay attorneys fees due for the first year within 7 days upon signature of the Contract, and afterwards pay attorneys fees within 7 days of the first month every year of service.3.2 The services, compensated by the annual attorn

15、eys fees, shall include xxxx daily legal advice services provided by attorneys group of Party B for Party A. Various specific and special legal services required by Party A for Party B shall include, but not limited to, the establishment of a company, acquisition of a company or property, requisitio

16、n and transfer of land, development and marketing of projects, finance and government relations coordination. Party A shall also pay additional attorneys fees to Party B. Both parties agree that the attorneys fees for the case not involving litigation shall be charged based on 0.5% of subject-matter

17、 amount and the attorneys fees for court case and arbitration case shall be charged based on 5% of subject-matter amount.3.3 With regard to specific and special legal services, both parties may agree to adopt an hourly rate reimbursement system. (Refer to standards in the appendix for detailed infor

18、mation)4. Other ExpensesParty A shall separately pay to the attorneys group of Party B expenses and expenditures such as costs of travel, traveling fees (“Other expenses”) resulting from Party Bs legal work agreed in the Contract. In addition, Other expenses shall include, but not limited to, court

19、fees, arbitration fees as well as costs associated with the possession of property, audit and appraisal fees, and mail carrying charges arising from arbitration and litigation, expenses for investigation to relevant administrative departments or intermediary agencies, expenses incurred for informati

20、on searches by the computer as well as expert consulting. Under normal conditions, Party A does not need to pay expenses for typing, facsimile and photocopy to Party B. Unless otherwise agreed by both parties thereto, Party B shall pay expenses for typing, facsimile and photocopy borne by Party A on

21、 a monthly basis. If Party A has not submitted any objections in writing, within 5 days upon receipt of the list of the said expenses, Party A shall be deemed to have accepted the whole items on the list of the said expenses.5. Settlement of DisputesAny disputes or petitions arising from the executi

22、on of, or in connection with, the contract shall be settled through friendly consultations between both parties. In case no settlement can be reached through consultations, either of the parties thereto may submit the disputes or petitions to China International Economic and Trade Arbitration Commis

23、sion Beijing Branch for arbitration. In the case that arbitration arises from the failure of Party A to abide by the previsions under the Contract, Party A shall bear all expenses arising thereby, including but not limited to, economic losses suffered by Party B, arbitration fees, appraisal costs, t

24、raveling fees, and attorneys fees.6. Alterations of ContractThe articles under this contract shall not be amended and altered without written consent and signature of Party A and Party B. In the event of alterations arising from special situations, both parties thereto shall legally and reasonably s

25、olve problems through consultation. Besides written Powers of Attorney under the Contract that are agreed by both parties, no other services or acts of agency shall exist between Party A and Party B.7. Applicable LawsThe interpretation, execution, alteration, and termination of the Contract and sett

26、lement of disputes in respect thereof shall be governed by the relevant laws and regulations of the Peoples Republic of China. Arbitration arising there from shall be comparable to arbitration procedures and rules of China International Economic and Trade Arbitration Commission Beijing Branch.8. Dur

27、ation of ContractThis contract shall be valid for a period of five (5) years as of the signing by both parties. If both parties desire to renew the Contract upon expiration of the validity period of the Contract, both parties shall separately reach an agreement in this regard. Both parties hereto agree that, if Party A desires to deve

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論