跨文化三語教學(xué)初探_第1頁
跨文化三語教學(xué)初探_第2頁
跨文化三語教學(xué)初探_第3頁
跨文化三語教學(xué)初探_第4頁
跨文化三語教學(xué)初探_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、跨文化三語教學(xué)初探論文摘要:我國民族院校藏族學(xué)生習(xí)得英語過程中通常以漢語為媒介,而藏、漢、英三種語言承載的文化差異對(duì)其英語習(xí)得有很大影響。本文歸納分析藏、漢、英三種文化的差異,探討這些差異對(duì)藏族學(xué)生英語學(xué)習(xí)的具體影響,指出其學(xué)習(xí)英語的獨(dú)特優(yōu)勢(shì),從任課教師的視角為跨文化的三語教學(xué)提出幾點(diǎn)建設(shè)性的建議。論文關(guān)鍵詞:三語教學(xué),藏族學(xué)生,文化差異,英語學(xué)習(xí),獨(dú)特優(yōu)勢(shì)一、引言語言深深植根于民族的肌體中,在長(zhǎng)期的文化傳承中積極參與民族的一切精神活動(dòng),是形成民族共同心理素質(zhì)的重要條件。民族的社會(huì)化、歷史傳統(tǒng)、生活方式、生存環(huán)境、宗教信仰的特點(diǎn)以及本民族的愛好、興趣、氣質(zhì)、性格情操、能力都可以通過語言表現(xiàn)出來

2、。;(高玉,2003)可以說,各民族語言首當(dāng)其沖地扮演著本民族文化的載體的角色,都承載和折射著各自的文化;同時(shí)又扎根于本民族文化土壤中,受各自文化的影響和制約。因此,正如語言學(xué)家Lado1957所指出的,我們不掌握文化背景就不可能教好語言;,不懂得文化的模式和準(zhǔn)那么,就不可能真正學(xué)到語言。;同時(shí),人在學(xué)習(xí)語言和運(yùn)用語言的過程中獲得整個(gè)文化。;(Goodenough,1981)不同的文化群體,對(duì)世事的體驗(yàn)不同,看待事物的角度各異,作為文化載體的不同語言,在傳達(dá)文化信息的方式上也必然不同。因此,在以漢語為媒介語對(duì)藏族學(xué)生進(jìn)行英語教學(xué)這一跨文化的三語習(xí)得總框架下謀求改革和突破,探討、了解這三種文化的

3、差異是不可或缺的。二、跨文化三語教學(xué)的現(xiàn)狀和缺乏三語習(xí)得是上世紀(jì)八十年代末,隨著二語習(xí)得研究的深入特別是遷移理論的提出和開展才開始出現(xiàn)的一個(gè)新的研究領(lǐng)域,主要研究三語習(xí)得所涉及的各種社會(huì)和心理因素。三語學(xué)習(xí)者都是有經(jīng)驗(yàn)的語言學(xué)習(xí)者,其語言能力有別于操單語的學(xué)習(xí)者;(Grosjean,1992;Cook,1995;Jessner,1999,這一現(xiàn)象早已得到研究者的普遍關(guān)注和廣泛成認(rèn)。近年來國外學(xué)者在三語習(xí)得研究方面已做出了不少有益的探索進(jìn)展迅速,如雙語對(duì)三語習(xí)得的影響(BildandSwain,1989;Thomas,1988;CenozandValencia,1994)、三語習(xí)得中的跨語言影響

4、及其相互作用(Clyne,1997;Hufeisen,2000;WilliamsandHammarberg,1998)、三語語用產(chǎn)生與語用意識(shí)(Jord6,2005)等,其中Cenoz曾在TowardTrilingual;一文中InternationalJournalofBilingualEducationandBilingualism4l:1-10,2000鮮明地指出,母語與第二語言對(duì)第三語言習(xí)得的影響是普遍的,在第三語言學(xué)習(xí)的過程中,二語的影響和母語同樣不可無視。2001年,Cenoz,Hufeisen和Jessner編著的?第三語言習(xí)得中跨語言影響的心理語言學(xué)研究?(Cross-ling

5、uisticInfluenceinThirdLanguageAcquisition:Psycho1ogicalPerspectives)那么聚集了該領(lǐng)域多位專家對(duì)三語習(xí)得中跨語言影響的研究成果,內(nèi)容涉及遷移、干擾、回避、借用、中介語、逆向遷移(即中介語對(duì)本族語的影響)以及語言喪失等方面。但是,三語習(xí)得研究目前仍處于初創(chuàng)階段,主要研究成果也多是從心理語言學(xué)角度出發(fā),圍繞語言自身層面尤其是詞匯層面所展開的。而三語習(xí)得中各種語言的相互影響極其復(fù)雜,不僅表達(dá)在詞匯方面,在句法、語義、語用、認(rèn)知等方面都存在遷移現(xiàn)象;跨語言影響還更寬泛地表達(dá)在諸如社會(huì)語言學(xué)(非言語交際)、敘事、隱喻、文化等方面Kelle

6、rman,2001:170。這些都有待于我們的進(jìn)一步研究和驗(yàn)證。相比之下,我國在三語習(xí)得方面的研究尚不多見。新世紀(jì)以來,國內(nèi)的二語習(xí)得研究異軍突起,開展勢(shì)頭強(qiáng)勁,出版的專著和發(fā)表的論文令人目不暇接。這些新成果豐富了我國外語教學(xué)的理論、原那么和方法,對(duì)雙語教學(xué)乃至三語教學(xué)均具有理論指導(dǎo)意義和實(shí)踐運(yùn)用意義。然而,真正把這些研究成果延伸到我國高等院校尤其是民族院校的三語教學(xué)的科學(xué)研究和實(shí)踐探索依然為數(shù)不多。三語習(xí)得研究可謂剛剛起步,且研究者根本上各自為戰(zhàn),各有特色。比擬有代表性的有:西南大學(xué)劉承宇教授主要研究的是三語習(xí)得理論及與語碼轉(zhuǎn)換研究?當(dāng)代語言學(xué)?,2006;?西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào)?,2021,

7、大連外國語學(xué)院的朱效惠等主要探討多語際語言遷移認(rèn)知與雙外語專業(yè)教學(xué)的關(guān)系?廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào)?,?四川外國語學(xué)院學(xué)報(bào)?,2021,內(nèi)蒙古民族大學(xué)吳金霞教授主要研究民族高校日語教學(xué)中的蒙古語、漢語與日語的關(guān)系?語文學(xué)刊?,2021,廣州大學(xué)葉竹鈞教授那么瞄準(zhǔn)的是香港地區(qū)中文、英文和粵語、英語、普通話這兩文三語;來探討語言教育的開展?內(nèi)蒙古社會(huì)科學(xué)?,2021,再就是少數(shù)民族聚居地的一些外語教師所討論的對(duì)少數(shù)民族地區(qū)中小學(xué)的三語或多語教學(xué)實(shí)踐進(jìn)行的嘗試;只有西華大學(xué)向曉紅教授和大連民族學(xué)院楊艷華教授等在可謂系統(tǒng)地研究少數(shù)民族高等教育中少數(shù)民族語、媒介語漢語與目標(biāo)語英語三語結(jié)構(gòu)下的英語教學(xué)。然而,

8、眾所周知,隨著我國經(jīng)濟(jì)的繁榮開展和對(duì)外開放的不斷深化,跨地區(qū)、跨民族乃至國際交流和人口遷徙都已司空見慣,外語主要是英語教學(xué)日趨普及,語言接觸相當(dāng)頻繁加之我國民族眾多的根本國情和各民族共同繁榮開展的國策方針,對(duì)三語;主要指民族語、漢語、英語兼通人才的需求日益增長(zhǎng),操少數(shù)民族語言的英語學(xué)習(xí)者隊(duì)伍迅速壯大,三語教學(xué)和多語現(xiàn)象逐漸興盛。于是,加強(qiáng)三語習(xí)得理論與跨文化的三語教學(xué)實(shí)踐相結(jié)合的科研探索就成了民族院校的外語教師責(zé)無旁貸的歷史使命。筆者便是在上述背景下力求從跨文化視角對(duì)三語教學(xué)進(jìn)行一些有效的研究嘗試,拋磚引玉,為其開展提供一點(diǎn)啟發(fā)。三、藏、漢、英三語所表達(dá)的文化差異概括地講,藏族文化是一種苯教文

9、化、佛教文化和漢文化相結(jié)合的三元一體文化;,是一種典型的高原游牧文化,具有一定的封閉性;漢文化更像是一種具有守成性的大陸農(nóng)耕文化;,傅千吉,2002而英語所代表的文化那么是一種外向型的西方海洋文化。三者的差異主要表達(dá)在以下三個(gè)方面:一宗教信仰與價(jià)值觀念不同藏族根本上全民信仰藏傳佛教,漢族受孔孟之道影響甚深,這兩個(gè)民族歷來重視綱常倫理,遵循等級(jí)清楚、男尊女卑的行事標(biāo)準(zhǔn),否那么被視為大逆不道;;漢族和藏族文化以集體價(jià)值觀為中心,倡導(dǎo)社會(huì)的有序和個(gè)人對(duì)集體的責(zé)任,集體存在勝過個(gè)人存在,個(gè)體需適應(yīng)、符合群體要求。而英美人信奉基督教,認(rèn)為人類為上帝所造,所以在上帝面前人人平等;在價(jià)值觀上與藏漢文化反差鮮

10、明,倡導(dǎo)以自我價(jià)值觀為中心,整個(gè)社會(huì)竭力推崇個(gè)人價(jià)值的實(shí)現(xiàn),提倡通過個(gè)人奮斗完成自我實(shí)現(xiàn)和榮耀造物主,以個(gè)人的進(jìn)取精神及個(gè)人的成功來衡量人生價(jià)值。另外,對(duì)于西方的同性戀結(jié)婚等社會(huì)問題,大局部漢族人和藏族人也很難認(rèn)同。二風(fēng)俗習(xí)慣與語言禁忌不同風(fēng)俗習(xí)慣是人們最為常見的社會(huì)現(xiàn)象,卻有深刻的文化內(nèi)涵和巨大的影響力,是中西文化差異的重要方面。比方飲食方面,中國人的傳統(tǒng)餐具是筷子藏族人還曾有用手抓的習(xí)慣,西方人是刀叉。英美文化中人們可以談?wù)撎鞖?、業(yè)余愛好、新聞事件,甚至男孩可以公開向女孩示愛,而對(duì)婚姻和女性年齡等一些隱私方面的話題比擬忌諱;在藏族和漢族傳統(tǒng)文化中卻恰恰相反,人們?cè)谀信P(guān)系上要求矜持一點(diǎn),而

11、對(duì)婚姻和年齡等話題并不是很介意。由于地理環(huán)境、歷史淵源和文化價(jià)值觀的不同,語言也就有了不同的特征:相同的詞語在不同文化中具有不同含義,表現(xiàn)出語言的民族個(gè)性。因?yàn)楣肥遣菰刈迥寥说幕锇椋麄兿嘁罏槊?,彼此間有著深厚的感情,所以藏語中對(duì)狗多含贊揚(yáng)、保護(hù)之意;英美文化與藏族文化有相似之處,一般英美人對(duì)狗寵愛備至,主人與狗同睡的情形屢見不鮮;而狗在漢語中貶義用法更勝,如狗仗人勢(shì);、狼心狗肺;、狗腿子;、落水狗;等等。三思維方式與表達(dá)模式不同每種語言都包含該民族本原的思維方式。語言與思維緊密相聯(lián)而又相互制約,一種思維方式?jīng)Q定一種語言模式,在不改變思維模式的情況下去改變語言模式,是很難做到的。;孫毅,20

12、01語言的不同,尤其是語言構(gòu)成形式的不同,反映并影響著思維及其文化的不同特征。藏、漢、英語中邏輯思維順序存在差異,這與三種語言的思維方式和表達(dá)方式聯(lián)系密切。藏族和英美人的思維模式是橋式;:作者(講話人)組織思想的方式是為了明白直接地把自己的意思傳達(dá)給對(duì)方,猶如一座橋,讀者(聽話人)只要從橋這頭走到另一頭就把意思弄清楚了。孫萬軍孫明磊,2007所以,藏語和英語從構(gòu)詞、構(gòu)語、構(gòu)句到語篇的聯(lián)接側(cè)重形合;,尤其是語篇的組織結(jié)構(gòu)有直線性特點(diǎn);。而漢族思維模式是墊腳石;式:作者或說話人不把自己的意思直接表達(dá)出來,而是采取迂回、隱含的方法,猶如在水中投下一塊塊墊腳石,使讀者或聽者借助墊腳石;悟出意思。故而漢

13、語注重意合;,疏于結(jié)構(gòu),注重達(dá)意,對(duì)于語篇行文更是螺旋式;的,對(duì)某一主題往往是拐彎抹角;,迂回闡釋。四、文化差異對(duì)藏族學(xué)生英語學(xué)習(xí)的影響一宗教信仰和價(jià)值觀念的碰撞受歷史影響,藏族以藏傳佛教為信仰,漢族以儒家思想為根本信仰,而英美國家以基督教作為主要信仰。不同信仰所包含的教義不同,由此派生的宗教儀式和價(jià)值觀念也必然不同。因而在三種文化交流過程中,彼此碰撞和沖突在所難免。比方,由于宗教禮俗的束縛,藏族婦女不能入經(jīng)堂,要隨時(shí)避開僧人,不能在老人和男人面前伸腿叉腰;對(duì)家中老人和丈夫的打罵,不能頂嘴、更不能還手。;這些嚴(yán)重禁錮了女性的思想觀和價(jià)值觀,使她們主動(dòng)接受教育的意識(shí)不強(qiáng),對(duì)學(xué)習(xí)知識(shí)的積極性不高。

14、具體表達(dá)在英語學(xué)習(xí)過程中就是藏族女生較男生而言,課堂參與不夠主動(dòng),過于羞怯,放不開手腳。這就要求教師要站在尊重和包容的根底上,努力了解藏族文化的特點(diǎn)和禁忌,以平等的姿態(tài)同學(xué)生進(jìn)行溝通。另外,藏族文化中素有舍寺院外無教育,舍宗教外無教育;的說法,其中尤以宗喀巴大師所創(chuàng)立的格魯派影響最為巨大。格魯派歷來注重具象思維,背誦經(jīng)典等思想對(duì)藏族人民產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響;。藏族學(xué)生在學(xué)習(xí)英語過程中喜歡朗讀、背誦句子和語篇,而不喜歡學(xué)習(xí)語法。這與上述思想似乎不無關(guān)系。而現(xiàn)行的統(tǒng)編教材無一不是以漢語和漢文化為導(dǎo)向,針對(duì)漢、英兩種語言比照以及漢英文化的異同來編寫的,而且教師在授課過程中對(duì)語法教學(xué)也相對(duì)較為偏重,無視了

15、藏族學(xué)生英語學(xué)習(xí)的特殊性,很難適合民族院校藏族學(xué)生英語教學(xué)的實(shí)際。假設(shè)能將語法教學(xué)融于篇章講解中,讓他們?cè)诒痴b文章過程中自然習(xí)得語法,定能事半功倍。同樣由于宗教教義和價(jià)值觀念的約束,藏漢文化尤以藏族傳統(tǒng)文化為突出同英語文化的差異巨大,藏族學(xué)生對(duì)英語教學(xué)中的視聽法也存在較大的障礙。二民族風(fēng)俗與生活習(xí)慣的沖突由于地理環(huán)境、歷史傳統(tǒng)的差異,每個(gè)民族在生活習(xí)慣和民族風(fēng)俗上具有多樣性。在飲食、節(jié)日、語言禁忌等方面,每個(gè)民族各有特色,這決定著人們思想與行為的集體性程序。這一程序是必須遵守的不成文規(guī)約,對(duì)特定文化群體的成員來說,這種規(guī)約往往存在于潛意識(shí)中,是習(xí)慣成自然;,但卻會(huì)帶來文化上的沖突。語言交際時(shí)由

16、于所持守的習(xí)俗不同而表現(xiàn)出極大差異。因此,三種文化必然有一個(gè)相互學(xué)習(xí)和切磋的過程。例如,藏族文化要求藏族人從不在他人的頭或肩上拍打,那樣被認(rèn)為是一種冒犯,而在漢語或英語文化中卻是表示關(guān)心和親近;豎起大拇指(Thumbup)在漢語文化和英語文化里均有太好了、太棒了;的意思,而在藏文化里卻沒有絲毫表揚(yáng)之意,卻表示求求你,給點(diǎn)施舍吧;。因此,不少藏族學(xué)生對(duì)于外教的一些鼓勵(lì)性或贊揚(yáng)性手勢(shì)patononesshoulder/head和Thumbup很不習(xí)慣,甚至產(chǎn)生厭惡心理。至于目光接觸(eyecontact),英語文化中目光接觸的時(shí)間要求比漢藏文化中的較長(zhǎng)且更為頻繁。英語文化認(rèn)為,缺乏目光交流就是缺乏

17、誠意,為人不實(shí)或者逃避推托,而漢藏文化中卻往往是為了表示禮貌、恭敬或服從而防止直視對(duì)方,特別是異性之間。這也突出地表現(xiàn)口語課上外教讓藏族同學(xué)答復(fù)下列問題時(shí),不少學(xué)生目光下垂或仰視天花板,而被外教誤認(rèn)為是沒有禮貌或?qū)ζ溆幸庖?。三認(rèn)知程度與思維方式的制約雪域高原獨(dú)特的生活環(huán)境、文化意蘊(yùn)和宗教倫理等富有民族特色的眾多因素造就了厚重而神圣的藏族文化一個(gè)以藏傳佛教為主體和獨(dú)具匠心的藏族傳統(tǒng)民族文化相融合的內(nèi)涵獨(dú)特的民族文化;高全孝,2004。這種文化無時(shí)無刻地不影響著藏族人民的思維體系,在感知、認(rèn)知、領(lǐng)悟和理解等方面形成了自己獨(dú)特的體系,表現(xiàn)出特定的語言學(xué)習(xí)模式。經(jīng)筆者調(diào)查得知,41%的藏族學(xué)生對(duì)英語所

18、代表的西方文化知之甚少,接近于空白,僅僅從地理課上知道美國和英國的存在;甚至還有9%的藏族同學(xué)連耶穌基督都不知是何許人也。而他們當(dāng)中接近50%的人是通過影視作品對(duì)西方文化有所耳聞。再有,英語文化是開放型的,藏族文化趨更于保守型的,二者風(fēng)格差異頗大,使藏族學(xué)生理解起西方文化來難度很大。-地區(qū)海拔較高,氣候惡劣,氧氣嚴(yán)重缺乏,這在很大程度上制約了藏族學(xué)生的心智開展,影響了他們的學(xué)習(xí)效率,一定程度上也限制了他們的思維方式和思維深度的開展。研究說明,藏-漢-英三語者的語言聯(lián)系模式與雙語者的語言聯(lián)系模式既有相似之處,也存在明顯的差異。;(崔占玲,張積家,2021)加之藏區(qū)經(jīng)濟(jì)文化開展相對(duì)落后,且社會(huì)環(huán)境

19、相比照擬封閉,多數(shù)藏族學(xué)生的知識(shí)儲(chǔ)藏缺乏且知識(shí)結(jié)構(gòu)不夠合理,尤其是漢語水平普遍不理想,而民族院校的外語教學(xué)的媒介語又是漢語,這無疑增加了漢語水平有限的藏族學(xué)生的學(xué)習(xí)難度。五、藏族學(xué)生學(xué)習(xí)英語的優(yōu)勢(shì)我們不僅要認(rèn)識(shí)和領(lǐng)會(huì)藏族傳統(tǒng)文化、漢語文化對(duì)藏族學(xué)生的英語學(xué)習(xí)所帶來的干擾和影響,還要注意到藏族學(xué)生作為一個(gè)特殊的外語學(xué)習(xí)群體,受各種因素影響,他們的學(xué)習(xí)方式又有其獨(dú)特之處,具備學(xué)習(xí)外語的優(yōu)勢(shì)和潛能。一語言運(yùn)用的復(fù)雜性藏族學(xué)生接觸的語言體系是一種以藏語為主干、嘉戎語為輔、漢語及其它少數(shù)民族語言為分支的語言體系;趙其娟,2007,他們交叉使用一種以上的語言。多種語言學(xué)習(xí)使其在認(rèn)知規(guī)律、語言轉(zhuǎn)換、接受能力

20、等方面復(fù)雜化,但這在增加語言學(xué)習(xí)難度的同時(shí),也提高了其接受和使用語言的能力,對(duì)語言的認(rèn)知開展方面同樣有積極作用。這種語言習(xí)得過程印證了他們較強(qiáng)的語言天賦。這種多語言輸入模式促進(jìn)了其語言能力的全面開展,對(duì)他們當(dāng)前的英語學(xué)習(xí)十分有利。二語言環(huán)境的特殊性藏族學(xué)生作為一個(gè)特殊群體,深受藏民族傳統(tǒng)文化影響,同時(shí)還耳濡目染著漢族及其他少數(shù)民族的風(fēng)俗習(xí)慣和文學(xué)藝術(shù),使其一直處在同一主流文化下不同民族文化間的交際狀態(tài)中。這種一直處在同一主流文化內(nèi)不同民族文化之間;趙其娟,2007的特殊的語言環(huán)境,為藏族學(xué)生接觸和了解異族文化提供了更多的時(shí)機(jī),使他們根本具備了既能保持原有的語言文化特質(zhì)、又能融合不同的語言文化而

21、不使其相混淆的潛能。因此,語言環(huán)境的特殊性使得藏族學(xué)生更容易接受外來文化,從而產(chǎn)生良好的跨文化交際和外語學(xué)習(xí)效果。三思維模式的趨同性由于生存環(huán)境的制約和民族文化的影響,藏族學(xué)生在感知、思維和識(shí)記過程中往往趨向于富有群體特色的認(rèn)知態(tài)度和方式,對(duì)本族文化有很強(qiáng)的認(rèn)同意識(shí)。這種特質(zhì)會(huì)使其對(duì)目標(biāo)語文化也具有一定的集體認(rèn)同感,形成一種文化正遷移現(xiàn)象。再加上他們所處的特殊的語言環(huán)境詳見3.2也易于他們接受異族文化。所以,在外語學(xué)習(xí)過程中,當(dāng)藏族學(xué)生的母語及母語文化觀念受到目的語文化沖擊時(shí),他們會(huì)產(chǎn)生文化差異的認(rèn)同感,也就是對(duì)文化差異的尊重,使兩種語言文化相互促進(jìn)、相得益彰。四英語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的獨(dú)特性西部大開發(fā)

22、戰(zhàn)略的實(shí)施及青藏鐵路的開通,給高原經(jīng)濟(jì)開展帶來了前所未有的契機(jī)。藏區(qū)有越來越多的場(chǎng)合用到外語,這從根本上反映出外語已由單純的一種知識(shí)轉(zhuǎn)化成一種載體和技能。有些學(xué)生在求學(xué)之前,地方政府已允諾他們畢業(yè)后可以到相關(guān)部門施展才華,這些激發(fā)了他們學(xué)習(xí)外語的積極性,掌握外語、建設(shè)家鄉(xiāng)成為他們的人生目標(biāo)。許多藏族學(xué)生不僅完成了校方規(guī)定的學(xué)業(yè)任務(wù),還通過了英語四級(jí)和日語國際二級(jí)考試,局部學(xué)生還準(zhǔn)備考研,這也有利于他們明確努力方向,領(lǐng)悟到只有通過刻苦努力才能熟練地掌握外語,最終實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值。五外向型的民族性格優(yōu)勢(shì)藏族學(xué)生的民族性格對(duì)其外語學(xué)習(xí)也產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。豪放、直爽、善溝通的性格使他們的思維趨同于開放自由型

23、的發(fā)散式思維,不同語言環(huán)境下,這種思維優(yōu)勢(shì)尤其突出。;杜洪波,2006特別是在語言運(yùn)用中,交際效果和交際質(zhì)量與交際參與度成正比。他們更易于接受因文化差異而產(chǎn)生的交際行為差異,在創(chuàng)造性和靈活性方面表現(xiàn)尤為顯著,他們會(huì)主動(dòng)參與一些他們認(rèn)為有價(jià)值且有規(guī)律的語言實(shí)踐活動(dòng)。對(duì)于語言和文化,他們也大體持開放態(tài)度,其融合程度要大于甚至超過其他民族學(xué)生。藏族學(xué)生對(duì)目的語英語文化這一積極態(tài)度,對(duì)其英語學(xué)習(xí)有著正面影響。在西方,美國學(xué)者舒曼(J.Schumann)的濡化理論;(濡化模式AcculturationModel是指學(xué)習(xí)者與目的語群體社會(huì)文化在認(rèn)識(shí)方面的正確理解和心理融合。)認(rèn)為,學(xué)習(xí)者的第二語言(或第三

24、語言)習(xí)得程度取決于其濡化程度。;(Schumann,1978,P.29)濡化程度的決定因素是結(jié)合策略(integrationstrategies);其中之一便是適應(yīng)(adaptation),即學(xué)習(xí)者適應(yīng)目的語群體的生活方式和價(jià)值觀,但在本群體內(nèi)部保持原有的生活方式和價(jià)值觀。筆者認(rèn)為,濡化理論提倡語言學(xué)習(xí)者對(duì)目的語文化持開放態(tài)度,是十分可取的。開放的結(jié)果必然是批判和鑒賞能力的增強(qiáng)及在此根底上學(xué)習(xí)效率的提高。六、對(duì)英語教學(xué)的啟示一教師要增強(qiáng)藏族學(xué)生的多文化交流意識(shí)外語教學(xué)中,教師要使藏族學(xué)生充分理解文化交流的重要性。要使學(xué)生明白:學(xué)語言不僅僅是掌握單詞、語音標(biāo)準(zhǔn)、做題準(zhǔn)確,而是要了解外國的文化歷

25、史和風(fēng)土人情,是為了在與不同文化背景的人正確地溝通交流,到達(dá)相互理解的境界。讓學(xué)生明白全球化趨勢(shì)已不再允許民族自閉,要開展本民族的經(jīng)濟(jì)、社會(huì)與文化,固步自封是行不通的,要在尊重外來文化的根底上,走進(jìn)外來文化,吸收能與自身文化相兼容的局部,放棄與本民族文化相排斥的局部,從而使自身文化得以開展。二教師要轉(zhuǎn)換教學(xué)方式,加大文化教育比重英語教師要轉(zhuǎn)換教學(xué)方式,拓寬教學(xué)視角,在教學(xué)中側(cè)重文化知識(shí)的傳授。語言教師的角色既是提高學(xué)生語言能力的教練,更是促進(jìn)學(xué)生文化能力的導(dǎo)演;既要講授不同文化的差異,更要闡釋不同文化的開展、變遷和交融。因此,除了注重藏族學(xué)生的讀寫譯之外,英語教師更要側(cè)重講授英美和漢族文化知識(shí)

26、,使他們的英語學(xué)習(xí)建立在文化根底上,而非無源之水;。文化知識(shí)的講授方式多樣,如講文化類的小故事、小笑話,編排文化類的話劇等,讓學(xué)生成為參與者、研究者,使其在輕松的氣氛中親身感受文化差異,體會(huì)文化的多樣性。三校方要采取有效措施進(jìn)行多文化交流校方要在藏族學(xué)生的英語學(xué)習(xí)中扮演引導(dǎo)者角色。文化差異的范疇十分寬泛,不能簡(jiǎn)單化、概括化。校方需充分利用學(xué)校的知識(shí)資源與社會(huì)資源,努力為藏族學(xué)生的外語學(xué)習(xí)創(chuàng)造條件。通過豐富圖書資源,調(diào)整圖書結(jié)構(gòu),選取適宜書目,努力從理論上彌補(bǔ)藏族學(xué)生在漢族文化、英美文化上的知識(shí)缺乏,構(gòu)建跨文化交流的知識(shí)環(huán)境。還要在課余時(shí)間舉辦由不同文化背景的人所參加的活動(dòng),提供讓各種文化背景的

27、人進(jìn)行交流的場(chǎng)所,創(chuàng)造與不同語言背景的人進(jìn)行溝通的時(shí)機(jī),從而營造跨文化交流的整體氣氛。四民族教育主管部門要組織專業(yè)人員進(jìn)行系統(tǒng)的課程設(shè)置論證,鼓勵(lì)特色教材的開發(fā)教材與教育思想、教學(xué)原那么、教學(xué)方法、學(xué)習(xí)理論和實(shí)踐有著直接的關(guān)聯(lián),是各種教學(xué)理念、路徑、方法和手段的表達(dá);(夏紀(jì)梅,2002)。筆者認(rèn)為,今后民族教育主管部門應(yīng)盡快組織各民族院校投入足夠的人力、物力和財(cái)力進(jìn)行系統(tǒng)的研究和論證,根據(jù)藏族學(xué)生所特有的三語文化背景,結(jié)合民族院校中藏族學(xué)生習(xí)得英語的優(yōu)劣勢(shì)和社會(huì)實(shí)際需要,調(diào)整和優(yōu)化現(xiàn)行的英語專業(yè)課程設(shè)置,鼓勵(lì)一線教師從事適合于藏族學(xué)生實(shí)際的特色教材的探索和開發(fā)工作。同時(shí),在教材的開發(fā)過程中應(yīng)該

28、在堅(jiān)持科學(xué)化、標(biāo)準(zhǔn)化和現(xiàn)代化的前提下,了解外語教材的功能、作用和特征,學(xué)會(huì)選擇和評(píng)價(jià)教材,加強(qiáng)理論學(xué)習(xí)來逐步探索進(jìn)行;(夏紀(jì)梅,2002),努力做到細(xì)化教學(xué)模式,實(shí)施條塊教學(xué),使民族院校藏語學(xué)生的英語教學(xué)逐漸專門化和標(biāo)準(zhǔn)化,最終促進(jìn)藏族學(xué)生英語學(xué)習(xí)效率的有效提高,切實(shí)增強(qiáng)藏族學(xué)生的語言綜合素質(zhì)和應(yīng)用能力。在以漢族教師執(zhí)教、以漢語為媒介語對(duì)藏族學(xué)生進(jìn)行英語教學(xué)的總框架下進(jìn)行教學(xué)改革,必須注意三語文化的內(nèi)容。正如Corder1981所說,我們實(shí)際上不能教給學(xué)生一門外語,而只能為其學(xué)習(xí)語言創(chuàng)造一個(gè)適宜的環(huán)境。;作為像筆者這樣的大量的民族院校的一線外語教師,必須要立足于母語藏語、學(xué)習(xí)媒介語漢語、目標(biāo)語

29、英語三種語言的文化差異這一基準(zhǔn)點(diǎn),深入挖掘和發(fā)現(xiàn)母語藏語和媒介語漢語對(duì)藏族學(xué)生的英語學(xué)習(xí)的干擾和影響,還要充分考慮到藏族學(xué)生自身所特有外語習(xí)得的優(yōu)勢(shì),以此為根底進(jìn)一步拓展研究視點(diǎn),創(chuàng)造出適合他們的認(rèn)知程度和思維水平的跨文化的三語教學(xué)理論、學(xué)習(xí)理論和語言比照理論,努力構(gòu)建多維度符合藏族學(xué)生特點(diǎn)的語言環(huán)境,進(jìn)而全方面培養(yǎng)他們的語言技能。這種方法不僅給我們的教學(xué)增添了新角度,而且會(huì)開拓教學(xué)的深度,加強(qiáng)教學(xué)的實(shí)用性。只有在語言教學(xué)中能動(dòng)地貫穿文化內(nèi)容,才能使藏族學(xué)生自覺地培養(yǎng)一種文化洞察力,成為能正確運(yùn)用母語、漢語和英語的三文化;人材。而這,正是我們對(duì)藏族學(xué)生進(jìn)行英語教學(xué)的最終目標(biāo)。參考文獻(xiàn)1 崔占玲, 張積家.藏、漢、英三語者語言聯(lián)系模式探討.心理學(xué)報(bào),2021(3)208-219.2 杜洪波.藏-漢-英三語結(jié)構(gòu)下藏族學(xué)生英語學(xué)習(xí)特點(diǎn)淺析. 西昌學(xué)院學(xué)報(bào),2006 (3)114-118.3 傅千吉.藏族文化的三元一體論. 西北民族學(xué)院學(xué)報(bào),2002 (5)30-35.4 高全孝.試論民族文化差異意識(shí)與民族院校英語教學(xué). -科技,2004 (8).5 高 玉.現(xiàn)代漢語與中國文學(xué). 中國社會(huì)科學(xué)出版社,2003.6 劉承宇, 謝翠平.?第三語言習(xí)得中跨語言影響的心理語言學(xué)研究?述評(píng). 當(dāng)代語言學(xué),7 孫明磊.語言學(xué)習(xí)與文化導(dǎo)入. 職業(yè)圈,2007.(22)94-96.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論