醫(yī)療衛(wèi)生領(lǐng)域術(shù)語參考譯文(共5頁)_第1頁
醫(yī)療衛(wèi)生領(lǐng)域術(shù)語參考譯文(共5頁)_第2頁
醫(yī)療衛(wèi)生領(lǐng)域術(shù)語參考譯文(共5頁)_第3頁
醫(yī)療衛(wèi)生領(lǐng)域術(shù)語參考譯文(共5頁)_第4頁
醫(yī)療衛(wèi)生領(lǐng)域術(shù)語參考譯文(共5頁)_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、課堂練習(xí)參考(cnko)譯文愛國衛(wèi)生運動(yndng) patriotic sanitation campaign保持(boch)健康 keep/stay/healthy/fit保健食品 health food病從口入 illness enters via the mouth病歷 medical/clinical records; case history腸胃病 gastro-intestinal trouble常用和急救用藥 drugs for daily and emergency use城市社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)中心 community health service centers in urba

2、n areas城鎮(zhèn)職工基本醫(yī)療保險制度 basic medical insurance system for urban employees傳染病 contagious diseases創(chuàng)建衛(wèi)生城市 build an advanced clean city低脂飲食 low-fat diet碘缺乏癥 iodine deficiency disease多發(fā)病 frequently occurring diseases防疫站 epidemic prevention station放射科 X-ray department放松療法 relaxation therapy風(fēng)濕性關(guān)節(jié)炎 rheumatic a

3、rthritis服藥 take medicine婦產(chǎn)科 department of obstetrics and gynecology婦產(chǎn)醫(yī)院 obstetrics and gynecology hospital婦科病 gynecological diseases高空缺氧 altitude anoxia高危人群 high-risk group個人衛(wèi)生 personal hygiene公費醫(yī)療 free medical service; public health service公共衛(wèi)生設(shè)施 public health utilities骨科 department of orthopedics掛

4、號處 registration office國際紅十字會 International Red Cross (IRC)國家級衛(wèi)生城市 state-level hygienic city國家食品藥品監(jiān)督管理局 State Food and Drug Administration國家中醫(yī)藥管理局 State Administration of Traditional Chinese Medicine呼吸系統(tǒng)疾病 respiratory diseases護士長 head nurseHIV攜帶者 HIV carrier環(huán)境衛(wèi)生 environmental sanitation換藥 change dres

5、sings患眼疾 have trouble in ones eyesight基本醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù) basic medicare and health service急救中心 first-aid center急/慢性病 acute/chronic disease急診醫(yī)療 emergency medical treatment加工(ji gng)食品 processed food甲乙肝 Hepatitis A/B假劣藥品(yopn)事件 incidents of counterfeit and low-quality drugs煎藥(jin yo) decoct herbal medicine健康證明

6、書 health certificate救死扶傷 heal the wounded and rescue the dying開藥 prescribe a medicine勞保醫(yī)療制度 labor medicare system良/惡性腫瘤 benign/malignant tumor良藥苦口 good medicine tastes bitter; bitter pills have good effects劣質(zhì)食品 inferior foodstuff母嬰傳播 mother-to-child transmission腦外科 department of cranial內(nèi)科 department

7、 of internal medicine內(nèi)傷七情(喜、怒、憂、思、悲、恐、驚)seven internal causes (joy, anger, worry, thought, grief, fear and surprise)中國醫(yī)療體制改革是社會主義經(jīng)濟體制改革的重要部分。Reform of our health care system constitutes an important part of Chinas socialist economic restructuring. 到2020年要建立一個人人享有基本醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)的制度。All people will enjoy bas

8、ic medicare and health services by 2020. 醫(yī)療保健體系目前主要還是自己掏錢看病。The current health care system is dominated by paid service. 中國的公費和勞保醫(yī)療制度為保障人民健康,做出了巨大貢獻。Our public health service and labor insurance have contributed much to ensuring peoples fitness. 中國醫(yī)療保險制度改革是近年來中國社會保障體系建立和完善的重要內(nèi)容。Over the past few yea

9、rs, the Chinese social security system has been established and improved through the reform of our health insurance system. 為了更好地推進衛(wèi)生事業(yè)改革發(fā)展,國務(wù)院已抓緊制定深化醫(yī)藥衛(wèi)生體制改革方案,努力解決好廣大群眾關(guān)心的看病就醫(yī)問題。To promote reform and development of health programs, the State Council has lost no time in formulating a plan for deepe

10、ning the reform of the pharmaceutical and medicare systems to help the people solve the problem of medical services. 我們要堅持公共醫(yī)療衛(wèi)生的公益性質(zhì),充分調(diào)動廣大醫(yī)務(wù)人員的積極性。We will ensure that public medical and health care serves the general public and fully arouse the initiative of medical workers. 我們要努力建成覆蓋全國城鄉(xiāng)的基本醫(yī)療衛(wèi)生制度

11、(zhd),初步實現(xiàn)人人享有基本醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù)。We will work hard to establish a nationwide basic medical and health care for both urban and rural areas to ensure universal coverage. 我們要促進基本(jbn)公共衛(wèi)生服務(wù)逐步均等化。We will gradually promote equal access to basic public health services for all. 我們要增加重大(zhngd)傳染病、慢性病和職業(yè)病、地方病防治的專項投入。W

12、e will appropriate more funds to prevent and control major infectious, chronic, occupational, and endemics diseases. 我們要充分發(fā)揮中醫(yī)藥和民族醫(yī)藥在防病治病中的重要作用。We will give full play to the important role of traditional Chinese medicine and folk medicines of thnic minorities in prevention and control of diseases. 醫(yī)

13、藥衛(wèi)生體制改革事關(guān)人民群眾的健康權(quán)益,我們要加強領(lǐng)導(dǎo)、精心設(shè)計、認真組織,積極穩(wěn)妥地推進,切實解決看病貴、看病難問題。Because the reform of the pharmaceutical and medical system concerns the peoples health-related rights and interests, we need to strengthen leadership, make plans and arrangements carefully, progress vigorously yet prudently, and earnestly s

14、olve the problem of inadequate and too expensive medical services. 中國醫(yī)藥學(xué)是一個偉大的寶庫,應(yīng)當(dāng)努力發(fā)掘,加以提高。Chinese medicine and pharmacology are a great treasure-house. We should explore them and raise them to a high level. 我們應(yīng)實施區(qū)域醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù),提高設(shè)備利用率。We should provide regional health services to raise the utilization

15、of the facilities. 醫(yī)療衛(wèi)生事業(yè)是個多層次的大系統(tǒng),對于醫(yī)療保健領(lǐng)域的評估是政策科學(xué)性、合理性的內(nèi)在要求。As a multitiered great system, health care policies should be evaluated to ensure that they are scientific and rational. 醫(yī)療服務(wù)須體現(xiàn)人文關(guān)懷。Humanistic care is needed in medical services. 我們應(yīng)發(fā)展社區(qū)衛(wèi)生服務(wù),振興城市初級衛(wèi)生保健。We should develop community health

16、services and revitalize urban primary health care. 發(fā)展公共衛(wèi)生(n n wi shn)服務(wù)是我國衛(wèi)生改革與發(fā)展過程中的戰(zhàn)略性舉措,是城鎮(zhèn)醫(yī)藥衛(wèi)生體制改革的重要組成部分。Promoting public health services is not only a strategic measure taken in the process of the reform and development of our health work, but also an important part of the reform of our urban

17、pharmaceutical and health system.作業(yè)參考(cnko)譯文農(nóng)村(nngcn)合作醫(yī)療 rural cooperative medical service配藥 make up a prescription皮膚科 department of dermatology普通醫(yī)生 general practitioner淺層睡眠 light sleep情商 emotion quotient (EQ)全國公共衛(wèi)生體系 national public health system全身/局部麻醉 general/local anesthesia人工呼吸 pulmonary resu

18、scitation; artificial breathing三級醫(yī)療防病體系 three-tiered medical and prevention network上藥 apply ointment to深層睡眠 deep sleep食品衛(wèi)生法 Food Hygiene Law食物搭配 food combination世界精神衛(wèi)生日 World Meental Health Day世界睡眠日 World Sleep Day世界衛(wèi)生組織 World Health Organization (WHO)睡眠不足 lack of deep; sleep deprivation四診(望、聞、問、切)

19、four methods of diagnosis (observation, listening and smelling, inquiring, pulse feeling and palpation)突發(fā)公共衛(wèi)生事件醫(yī)療救治體系 medical treatment system for public health emergencies推進醫(yī)院后勤服務(wù)的社會化 commercialize logistic service in medical institutions外感六淫(風(fēng)、寒、暑、濕、燥、火)the six external causes (wind, cold, dryness

20、, wetness, heat and fire)外科 department of surgery網(wǎng)上診療 online clinic衛(wèi)生部 Ministry of Health衛(wèi)生防疫站 sanitation and anti-epidemic station衛(wèi)生突發(fā)事件 unexpected public health incidents無償義務(wù)獻血 non-remunerated/voluntary blood donation鄉(xiāng)鎮(zhèn)衛(wèi)生院 health clinics in towns and townships消化系統(tǒng) digestive system心理健康 mental healt

21、h性傳染疾病 sexuality transmitted diseases胸外科 thoracic surgery血庫(xuk) blood bank牙科 department of dentistry亞健康狀態(tài)(zhungti) sub-health problem養(yǎng)生之道(yng shng zh do) follow a careful regimen in health care; a way to stay healthy藥補 improve ones health by taking tonics藥品生產(chǎn)和流通企業(yè) drug manufacturers and distributors藥品生產(chǎn)流通體制 pharmaceutical production and distribution system藥品生產(chǎn)質(zhì)量管理規(guī)范 Good Manufacturing Practice (GMP)藥品中毒 drug poisoning藥物過敏 drug allergy醫(yī)德醫(yī)風(fēng) medical ethics and practices醫(yī)療報銷 medical reimbursement醫(yī)療制度改革 reform of the medicine system醫(yī)托兒 a shi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論