潮州韓公祠英文導(dǎo)游詞解說導(dǎo)游_第1頁
潮州韓公祠英文導(dǎo)游詞解說導(dǎo)游_第2頁
潮州韓公祠英文導(dǎo)游詞解說導(dǎo)游_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、第 PAGE3 頁 共 NUMPAGES3 頁潮州韓公祠英文導(dǎo)游詞 - 解說導(dǎo)游 - . ZGdOC .Now we e to Hanwengong Shrine, which is beside Hangjiang river and west of Bijia mountain. This shrine had been constructed since Song Dynasty and bee the oldest existing and the most pleted reservation memorial of Han Yu, who is the great literary

2、 man in Tang Dynasty. In the year of A.D.819, for some political reason, Han Yu was exiled to Chaozhou, a backland at that time. But he was not depressed by this, he helped local people to develop education, agriculture, irrigation and release slaves. To memorize what he had contributed to the devel

3、opment of Chaozhou, people constructed this shrine and name him “Hanwengong” respectfully. The two sentences carved in this ancient book like stone are extracted from one of Han Yus text to encourage people to study, and its meaning is: hard working improves your career, meditation leads to success.

4、 The shrine is constructed cling to mountains and has front and back two parts. Now we play a small game: count the stone steps, later Ill tell you a secret. How many steps there are? Yes, 51 steps! So when Han Yu came to Chaozhou, he was 51-year old. When Han Yu was to Chaozhou, he was impressed by

5、 the beautiful scenery and hospitality of local people. You see that tree? Before it was an oak tree there, which was planted by Han Yu himself. People say more flowers in the oak tree, more well-educated students are. But in Qing Dynasty, this magic oak tree died, so people planted this tree instea

6、d. Han Yu is a Confucian, he supported greatly to develop local education and even donated many money. This statue was done by Han Yus portrait. This is a story: when Han Yu was living in Chaozhou, there is a very fierce and cruel crocodile in the Hanjing river. It was a big social harm. One day Han

7、 Yu drafted a rebellious declaration to against the crocodile and announced it beside the river publicly. Since the next day, the crocodile gone. Later people constructed this stage and carve his declaration text on this stele to memory his achievement. Lets climb to the “shi lang pavillion” and have a o

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論