2019英語(yǔ)考研長(zhǎng)難句解析【五篇】_第1頁(yè)
2019英語(yǔ)考研長(zhǎng)難句解析【五篇】_第2頁(yè)
2019英語(yǔ)考研長(zhǎng)難句解析【五篇】_第3頁(yè)
2019英語(yǔ)考研長(zhǎng)難句解析【五篇】_第4頁(yè)
2019英語(yǔ)考研長(zhǎng)難句解析【五篇】_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上專(zhuān)心-專(zhuān)注-專(zhuān)業(yè)專(zhuān)心-專(zhuān)注-專(zhuān)業(yè)精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上專(zhuān)心-專(zhuān)注-專(zhuān)業(yè)2019英語(yǔ)考研長(zhǎng)難句解析【五篇】導(dǎo)讀:本文 2019英語(yǔ)考研長(zhǎng)難句解析【五篇】,僅供參考,如果覺(jué)得很不錯(cuò),歡迎點(diǎn)評(píng)和分享?!镜谝黄?019考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句每日一句解析(71)( 2011年真題 Section I Use of English 第3段第1句)Last month,Howard Schmidt,the nations cyber-czar,offered the federal government a proposal to make the Web

2、a safer place-a “voluntary trusted identity” system that would be the high-tech equivalent of a physical key, a fingerprint and a photo ID card,all rolled into one.譯文:上個(gè)月,全國(guó)網(wǎng)絡(luò)專(zhuān)家Howard Schmidt向聯(lián)邦政府提出了一個(gè)加強(qiáng)網(wǎng)絡(luò)安全性的建議,即建立一個(gè)“自愿身份認(rèn)證”系統(tǒng),這種高科技手段將有形的鑰匙、指紋和帶照片的身份證融為一體。分析:本句的句子結(jié)構(gòu)是Howard Schmidt(主語(yǔ))+offered(謂語(yǔ))+

3、the federal government (間接賓語(yǔ))+a proposal (直接賓語(yǔ))。Howard Schmidt之后的 the nations cyber-czar是其同位語(yǔ),對(duì)其進(jìn)行補(bǔ)充說(shuō)明;a proposal之后的不定式to make the Web a safer place是修飾a proposal的后置定語(yǔ)。此后破折號(hào)之后的信息是a proposal的同位語(yǔ),對(duì)其進(jìn)行詳細(xì)說(shuō)明。這個(gè)同位語(yǔ)中又包含了一個(gè)由that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,從句的先行詞是system;從句句末的all rolled into one是一個(gè)獨(dú)立主格結(jié)構(gòu),做伴隨狀語(yǔ)。詞匯指南system sistm(n.

4、)體系,系統(tǒng);制度,體制(高考詞匯)(2003-閱讀4-361)(sys=sym-共同,tem=team-團(tuán)隊(duì) 屬于同一個(gè)團(tuán)隊(duì)的、屬于同一個(gè)系列的即“體系,系統(tǒng)”,引申為“制度,體制”。)考點(diǎn)搭配:health-care system (2003年-閱讀4)belief system (2009年-閱讀1)educational system (2009年-閱讀3)pipe system (2012年-閱讀2)【派生1詞】systematically sistmtikli(adv.)有系統(tǒng)地,有條理地(超綱詞匯)(2009年-閱讀2)(ly-副詞后綴)equivalent ikwivlnt(a

5、dj.)等價(jià)的,等值的(n.)相等物;等價(jià)物(CET-4)(2011年-閱讀4)(equ=equal-相等的,i-連字符,val=value-價(jià)值,ent-尾綴 價(jià)值“相等”的即“等價(jià)的,等值的”,引申為“相等物,等價(jià)物”。)physical fizikl(adj.)自然(界)的;物質(zhì)的,物理(學(xué))的;身體的,肉體的(高考詞匯)(phys-詞根,大自然,自然界,ical-的 自然(界)的引申為“物質(zhì)的,物理(學(xué))的”;因?yàn)椤白匀唤纭蹦嗽杏f(wàn)事萬(wàn)“物”之所。后來(lái),根據(jù)“物質(zhì)的”又引申出了“身體的、肉體的”之意。)1個(gè)派生詞:physician fizin(n.)醫(yī)生,內(nèi)科醫(yī)生(高考詞匯)(200

6、3年-閱讀4)(physic=physical-身體的,肉體的,i-連字符,an-表人 醫(yī)治病人“身體的”人即“醫(yī)生,內(nèi)科醫(yī)生”。)2個(gè)擴(kuò)展詞:physioloy ,fizildi(n.)生理學(xué);生理,生理機(jī)能(CET-6、考研詞匯)(physi=physical-身體的,肉體的,oloy-學(xué)說(shuō) 關(guān)于身體的、人體的學(xué)問(wèn)即“生理學(xué)”,引申為“生理,生理機(jī)能”。)physioloist ,fizildist(n.)生理學(xué)家(超綱詞匯)(2012年-閱讀3)(ist-人)fingerprint fgprnt(n.)指紋;手印(vt.)采指紋(超綱詞匯)(finger-手指,print-打印,印刷 指

7、紋;手印)1個(gè)擴(kuò)展詞:finger fi(n.)手指(中考詞匯)(f=five-五,iner-復(fù)合名詞后綴 手有五指。)【第二篇】2019考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句每日一句解析(72)( 2011年真題 Section I Use of English 第2段第1句)Can privacy be preserved while bringing safety and security to a world that seems increasingly lawless?譯文:在為這個(gè)似乎越來(lái)越無(wú)法無(wú)天的世界帶來(lái)安全和保障的同時(shí),隱私能否得到保護(hù)?分析:本句的結(jié)構(gòu)是:Can(情態(tài)動(dòng)詞)+ privacy (

8、主語(yǔ))+be preserved(謂語(yǔ))+while引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句,狀語(yǔ)從句又包含了一個(gè)關(guān)系代詞that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,先行詞是word。詞匯指南preserve priz:v(vt.)保鮮,保存(n.)(動(dòng)植物)保護(hù)區(qū);專(zhuān)屬領(lǐng)域(CET-4)(2005年-閱讀1、2009年-閱讀1、2015年-閱讀1)(pre-提前,serve-服務(wù) 在食品變質(zhì)之前,“提前”做好“服務(wù)”、做好留存即“保鮮,保存”,引申為“(動(dòng)植物)保護(hù)區(qū);專(zhuān)屬領(lǐng)域”。)totu:(prep.)去,往,到(中考詞匯)(有學(xué)者認(rèn)為,“to”一詞具有擬聲色彩。其發(fā)音似強(qiáng)有力地噴出,類(lèi)似于漢語(yǔ)中的“吐!”,請(qǐng)讀者體會(huì)。)【第三

9、篇】2019考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句每日一句解析(73)( 2010年真題 Section Reading Comprehension Part A Text4 第3段第4句)This practice was justified by the claim that women were needed at home,and it kept juries unrepresentative of women through the 1960s.譯文:他們?yōu)檫@種做法辯解,聲稱(chēng)家里需要女性;于是,陪審團(tuán)沒(méi)有女性代表的狀況持續(xù)了整個(gè)20世紀(jì)60年代。分析:本句包含由and連接的兩個(gè)并列句。第一個(gè)分句中,主語(yǔ)為T(mén)

10、his practice,謂語(yǔ)為was justified,后接介賓結(jié)構(gòu)by解釋justified的方式,其后接that引導(dǎo)的同位語(yǔ)從句,對(duì)claim的內(nèi)容做進(jìn)一步的說(shuō)明。第二個(gè)分句中,主語(yǔ)it指代前一個(gè)分句中的This practice,謂語(yǔ)為kept,賓語(yǔ)為juries,后接形容詞短語(yǔ)unrepresentative做賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ),對(duì)juries的狀態(tài)進(jìn)行補(bǔ)充說(shuō)明,最后的through是時(shí)間狀語(yǔ),表示kept的時(shí)間背景?!镜谒钠?019考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句每日一句解析(74)( 2010年真題 Section Reading Comprehension Part A Text4 第2段第3句)A

11、lthough the Supreme Court of the United States had prohibited intentional racial discrimination in jury selection as early as the 1880 case of Strauder v. West Virginia ,the practice of selecting so-called elite or blue-ribbon juries provided a convenient way around this and other antidiscrimination

12、 laws.譯文:雖然美國(guó)法院早在1880年Strauder訴西弗吉尼亞州一案中就禁止了在陪審團(tuán)遴選中出現(xiàn)蓄意的種族歧視,但挑選所謂的精英或一流陪審團(tuán)的做法卻為繞過(guò)這種規(guī)定及其他反歧視法律提供了便利。分析:本句主要可分為兩個(gè)部分。前半部分是Although引導(dǎo)的讓步狀語(yǔ)從句;從句中,主語(yǔ)為the Supreme Court,后加后置定語(yǔ)of對(duì)其進(jìn)行解釋?zhuān)^語(yǔ)為had prohibited,后接賓語(yǔ) intentional racial discrimination,其后的介詞短語(yǔ)in做后置定語(yǔ)修飾discrimination,而as early as結(jié)構(gòu)是時(shí)間狀語(yǔ),表明謂語(yǔ)動(dòng)詞had proh

13、ibited發(fā)生的時(shí)間。后半部分為主句,主句的主語(yǔ)為the practice,后接后置定語(yǔ)of,謂語(yǔ)為provided,賓語(yǔ)為a convenient way,隨后的around同樣做后置定語(yǔ)修飾way。詞匯指南supreme spri:m(adj.)極度的;至高的,的(CET-4)(2003年-閱讀4、2012年-完形)(su=super-超過(guò),preme=prime-第一流的,的 超過(guò)第一流的、超過(guò)的即“極度的;至高的,的”。)考點(diǎn)搭配:Supreme Court Justice 法院法官(2003年-閱讀4)Supreme Court 法院(2012年-完形、2010年-閱讀2、2013

14、年-閱讀4)so-called suk:ld(adj.)所謂的,號(hào)稱(chēng)的(CET-4)(2008年-閱讀2)(so-如此,call-呼叫;稱(chēng)呼所謂的,號(hào)稱(chēng)的)【第五篇】2019考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句每日一句解析(75)( 2010年真題 Section Reading Comprehension Part A Text4 第1段第1句)Many Americans regard the jury system as a concrete expression of crucial democratic values, including the principles that all citizens

15、who meet minimal qualifications of age and literacy are equally competent to serve on juries; that jurors should be selected randomly from a representative cross section of the community; that no citizen should be denied the right to serve on a jury on account of race, religion, sex, or national ori

16、gin; that defendants are entitled to trial by their peers; and that verdicts should represent the conscience of the community and not just the letter of the law.譯文:許多美國(guó)人把陪審團(tuán)制度視為關(guān)鍵民主價(jià)值的具體體現(xiàn),包括的原則有:所有滿(mǎn)足年齡和讀寫(xiě)能力最低要求的公民,有同等的資格擔(dān)任陪審員;陪審員應(yīng)該從具有代表性的典型社會(huì)成員中隨機(jī)挑選;不得由于種族、宗教、性別或民族始籍的原因剝奪任何公民擔(dān)任陪審員的權(quán)利;被告人有權(quán)利接受同輩人的審判

17、;判決應(yīng)代表社會(huì)的良知,而不僅僅是法律條文。分析:本句的主干部分是Many Americans regard the jury system,其中主語(yǔ)是Many Americans,謂語(yǔ)為regard,賓語(yǔ)是the jury system,后接介詞短語(yǔ)as和謂語(yǔ)動(dòng)詞regard形成固定搭配,as引出的內(nèi)容做賓語(yǔ)the jury system的補(bǔ)足語(yǔ)。隨后的介詞短語(yǔ)of做后置定語(yǔ)修飾前面的expression。接下來(lái)由including引導(dǎo)的部分為賓語(yǔ)的同位語(yǔ),具體說(shuō)明陪審制度的內(nèi)容。本句的難點(diǎn)在于同位語(yǔ)中的principles一詞后有五個(gè)并列的從句,這五個(gè)從句均由that引導(dǎo),且都是princ

18、iples的同位語(yǔ)從句,用以解釋說(shuō)明principles的內(nèi)容。其中同位語(yǔ)從句1中還包含一個(gè)由who引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾citizens。本句的難點(diǎn)在于五個(gè)并列的同位語(yǔ)從句使得句子的修飾成分過(guò)長(zhǎng)。詞匯指南crosskr:s(n.)十字架;十字形(v.)橫穿,交叉(adj.)交叉的,橫貫的(中考詞匯)race reis(n./v.)賽跑,奔跑(n.)人種,種族(中考詞匯)(2013年-閱讀3)(有學(xué)者認(rèn)為,“race-奔跑”由“rice-大米、糧食”演變而來(lái)i-a元音變化 古人最早的“奔跑”源于追逐肉食;而“人種、種族”的不同,正是源于所食“食物”的不同;比如,黃皮膚的亞洲人喜歡煮食稻米,而白皮膚的歐洲人喜歡烤食面包。)2個(gè)擴(kuò)展詞:rush r(v./n.)沖,奔,闖;倉(cāng)促行動(dòng)(中考詞匯)(有學(xué)者認(rèn)為,“rush-

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論