不可不學的韓語口頭禪(共34頁)_第1頁
不可不學的韓語口頭禪(共34頁)_第2頁
不可不學的韓語口頭禪(共34頁)_第3頁
不可不學的韓語口頭禪(共34頁)_第4頁
不可不學的韓語口頭禪(共34頁)_第5頁
已閱讀5頁,還剩30頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、1.()!譯為:別撒謊(s hung)了!相信所有人都不喜歡謊言,但有時又不得不用謊言來掩飾一些情況。但不管是惡意的還是(hi shi)善意的,謊言都會給人們帶來傷害。而一個謊言是需要無數(shù)個謊言去支撐的。當有人在你面前撒謊被你看穿的時候,就可以用“”,這比你用“ ”更加fashion。但現(xiàn)在存在(cnzi)有人誤把“”或是“”當作“”,這點需要大家好好注意。擴展練習: ?:你去哪里了?:, .:額,我去圖書館了。:, .:別撒謊了!分明有酒味。2. ()譯為:不信。想取得一個人的信任是一件非常不容易的事情,而打破別人的信任感卻是非常容易的。因而,在取得別人信任之前,我們要先去盡量信任他人,少使

2、用“ ”(不信),這是非常傷人的語句?!?”是“”的否定形式,表現(xiàn)的是主觀的不信,“ ”是無法相信,強調的是客觀上的不能信。擴展練習: .:我明天給你買好吃的蛋糕。: .:現(xiàn)在你說什么我都不信。 . .那個人太擅長說謊了,我實在無法相信他。3. ()?譯為:誰說的?剛剛學習韓國語時,要對對方的觀點或行為進行否定時,我們通常會說“”(不是)或“”(不愿意),這種表示方法或過于正式或過于強硬,其實我們可以用更時髦更生活化的“ ()?”擴展(kuzhn)練習: .:不吃肉就可以(ky)瘦下來。: ? ?:誰說的?只有(zhyu)好好吃飯,好好運動,才可以瘦身的。4. ()?譯為:太不像話了!當我們看

3、到他人做出過分的事情的時候,會用“”(太過分了?。┑鋵嶍n國人通常會用“ ()?”來表示憤慨和怒氣。通常用來比喻沒有體統(tǒng),不成樣子的意思。只有我們不斷掌握這些口頭禪,才能說得更像韓國人,也更便于與其交流合作。擴展練習: 60 .:新聞上說一個年輕人大罵一位60多歲的老奶奶。: . ?:太不像話了,那個人一點禮貌也沒有。5.譯為:快點快點在中國,人們習慣于“慢慢來”、“慢走”、“慢行”。這可能因為中國中庸文化和我國資源豐富歷史悠久,從而讓我們更重視自身的修養(yǎng)和風度。但韓國是個島國,資源、能源都不是非常充足,周邊的危機也時刻在警醒著他們,以致其一直急于發(fā)展本國經濟來鞏固自身的國際地位,這一思想也深

4、刻影響了其國民,以致其在日常生活中也不斷強調“快點快點”。就像今年5月份李俊基在快樂大本營中分享自己的打工經驗那樣,最重要的就是“”擴展練習 .我要趕緊適應大學生活啊。6. ()?譯為:怎么了?為什么這樣?相信這句話可以列為韓語口頭禪的榜首了。這句話在不同的語境下可以表達不同的情緒和心情。比如對方做出異與平常的行為(xngwi)時,都可以使用 ()?,以此來表示關心和疑問的情緒。擴展(kuzhn)練習:, !:啊,我快瘋了!: ?:你怎么突然(trn)這個樣子?。?.()譯為:煩死了眾所周知,一個人不停地在工作、事業(yè)上要求”的話,他在日常生活中的精神狀態(tài)也會保持一種緊繃狀態(tài),遇到煩事,心情煩躁

5、時,韓國人就會用“()”來表示抱怨,紓解心中的郁氣。擴展練習:, ?!:煩死了,大姨媽今天剛來,干嘛非得上學???!8. ().譯為:還湊合,不好不壞,就那樣吧?!啊保鉃椤熬湍菢?。”“”是“”的變形的形態(tài),意為“是那樣的”。兩者合起來就成為了“ ()”。通常是在別人問候自己最近的近況時作為回答來使用,類似于“ ()”,小編認為這和英語中的“just so so”有異曲同工之處。擴展練習 : ? ?:工作如何?還不錯吧?:, .:呃,就那樣吧。9.譯為:沒你什么事。在生活中總有些人喜歡干涉、參與別人的事情,結果卻沒有起到任何積極的作用,這時,你就可以對他說“”或者是“”。擴展練習: !:不能這么

6、做!:, .:沒你什么(shn me)事,我做不做都和你沒關系。10.()!譯為:喂!在喊人的時候經常使用,也可以(ky)在吵架時使用,表示憤怒的情緒。與()用法有相似之處,但()多用于餐館或是商場中。擴展(kuzhn)練習::, ?:喂,那不是崔功燦先生嗎?:,.!:是,是我。您好!11.譯為:當然了!熱愛韓語的娃子們應該都看過姜虎東主持的X-MAN吧,那可是當年萬人追捧的韓國娛樂節(jié)目啊,里面就有一個游戲叫做“”,出列的兩個人互相說一些或夸張或不找邊際的話,承接方必須在第一時間很坦然地說出“.”,不然則被判定為失敗。這個游戲后來在很多節(jié)目中都被借用,包括某水果臺。而這句話在現(xiàn)實生活中也是十分

7、常用的,大多用來表示對某種情況持有非常肯定或相當自信的態(tài)度。擴展練習:: ?:今天的考試還順利吧?:. .:當然順利了。我昨天可是徹夜復習啊!12. ,譯為:怎么能這個樣呢。豈有此理。當別人的言行舉止或是事物的發(fā)展情況顯得極其荒謬,極端不靠譜時,我們就可以用“ ”來表示驚訝、不理解等情緒。擴展練習:: .:我快難過死了。: ?:突然(trn)這是怎么了?: ,10 .:怎么能這樣呢,10年的朋友(png you)說分開就分開啊。13.!譯為:這樣(zhyng)?。‘攧e人跟你說明某一情況或事情,而你想表達對該事物了解后的感嘆時,初學者可能會想到“.”,但這個表述方法有時顯得過于平淡,不夠給力,這

8、時我們就可以使用“!”,這是由“”+感嘆詞“”組合而成。表述對剛剛了解到的事物的驚訝、感嘆等情緒?!?”的另一個說法是“!”,但這一表述方法通常是男子所用。擴展練習:: . . , ?:真好吃。我已經吃好了。英熙,你的手藝怎么這么好?。?, .:嗯,我曾經說個廚師哦。:,.:哦,這樣?。?4. !譯為:就是這個意思。在日常生活中,這句話也是非常實用的,表示對自己所表達意思的再次肯定。同義的表達方式還有“ .”、“ .”。擴展練習::, ?:什么?從今天開始加班?: ! .:就是這樣,月底了,有很多活得干啊。15.!譯為:太丟臉了!去過韓國(hn u)旅游、學習,或正在韓國奮斗的同學總會聽到韓國

9、小姑娘說“ !”、“”,這主要是在自己身上(shn shng)發(fā)生什么囧事或覺得不符合自己行為準則的時候,用以感嘆的表達方式。擴展(kuzhn)練習:: !:在昌珉面前居然會犯那樣的失誤,真是丟人死了!16.譯為:好久不見。在日常生活中,我們總是在各自的生活圈子里忙來忙去,突然會發(fā)現(xiàn)有好久沒和過去的朋友、親屬見面了。這時,若是偶然碰到他們就會帶來極致的驚喜,就可以用“”,這是一句比較常見的問候語,有時亦可作為客套話來說。它的同義詞是“”。小編覺得在對話中這兩句就可以問和答。擴展練習::, .:啊,是恩熙啊,好久不見啊。:, . ?:嗯,真是好久不見啊。最近還好吧?:,.:嗯,就那樣唄。17.(

10、) .譯為:想起來了。不知道大家有沒有這種感覺,有時明明記得很牢的東西,一要用的時候,反而想不起來具體是什么了,但又會在某種誘因下突然想起來,這時就可以說,“() .”(我想起來了)。在口語中,我們通??梢允÷灾~“”,直接說“”就可以了。擴展練習:: ?:昨天我們去的那家飯店叫什么來著?: .“ ”?:想起來了,是叫“安妮家的意大利面”吧?18. ?譯為:那又能怎么樣呢?有時候,我們對對身邊的親戚朋友的不當或是不滿言行進行提醒或者反駁。但他們并不會(b hu)總是直接接受的。,當有人不領情,反而回答一句“ ?”,(那又能怎么樣呢?),這句話里含有一種不屑的態(tài)度,在有些特殊場合還帶有很濃的挑釁

11、意味,所以小編建議如果不想陷入混亂拳腳的話,還是不要(byo)亂用,容易引起對方的反感。擴展(kuzhn)練習:: .:和別人說話的時候,得看著對方啊。: ?:我不樂意,你又能怎么樣呢?19. .譯為:我不是這個意思。要知道每個人的成長環(huán)境、思維慣性等都是有所差異的,因而有些時候同樣的話在不同的情境下對不同的人說,會產生不同的效果,有時甚至會產生誤會或是誤解,這時就應該馬上說出“ .”(我不是這個意思),然后再進一步解釋自己的真實意圖或是想法。擴展練習:: ? ?:什么意思?你覺得我是花花公子。:, . . :不是。我不是這個意思。只是覺得功燦非常有魅力。20.譯為:之后再說。改天吧。在生活中

12、,職場里,社交中,總會有一些邀請是自己不想接受或是在當時的情況下無法應約的。這時比起生硬的“ ”(我不愿意),韓國人更傾向委婉地回復,“.”(改天吧!下次吧?。?,這樣可以給雙方都留有余地。擴展練習:: , ? .:基柱,下班(xi bn)后沒別的事吧?我們一起去喝一杯吧。: .:我今天(jntin)有別的約會,改天吧!20. .譯為:早上好。韓國(hn u)是一個非常注重禮儀的國家,而一日之計在于晨,從早上開始我們就快樂地問好吧。伴隨著早上明朗的陽光和清新的空氣,面帶著微笑對周圍走過的同事、同學,亦或是路人說出“ .”,頗有贈人玫瑰,手有余香之感。小編建議每天試著對身邊的人快樂地說一句“ .”

13、,即使對方并非韓語愛好者或是韓語使用者,也會感受到自己的友善,從而獲得一份難以言說的滿足。擴展練習:, .:智慧啊,早上好!:,. .:教授好!今天天氣真不錯啊。:, .:是啊,天氣好,心情也跟著變好了。:, .:就是啊!22. .譯為:不是那樣的,而是在工作中,或是生活中,有些時候因為緊張,思維就會出現(xiàn)斷層,導致說出來的話和自己想要表達的有所出入。這時中國人或許會說“呃,這個,那個?!倍n國人經常說的是“ .” (即聽見你的聲音)第一集里,張彗星為通過國選律師面試而述說自己辛苦的求學之路,卻沒有取得理想結果時,即使聰慧如斯的彗星也出現(xiàn)了慌亂,回答考官問題時,說了最常用的“ .”所以,小編認為

14、這句話在緊張慌亂的時候,可以給腦子一點思考的余地,是可以救急的一個口頭禪哦。擴展練習: ,. ., ?:真是誠實啊,太誠實了??荚囈欢芎细竦?。難道你期待著這種反轉(fn zhun)結果嗎?:, :呃,不是(b shi): . .:在生活中別總期待那種反轉(fn zhun)了。多提升自己的實力吧。23. .譯為:你會后悔的??倳幸恍┦?,在我們再次回想的時候覺得后悔不已,可能是那些不當?shù)难孕?,可能是不夠努力的懶惰,也可能是對不該放手的人或事物的放棄,因而在日常生活中,當自己或是身邊的人有類似情況的時候,都會或勸慰或警示地說“- .”前面用假設“-”句子來引出后面的結論,即“ .”這里“ .”是

15、動詞+將來時態(tài)的 +終結詞尾,并進行了進一步的口語簡化。擴展練習:, .:不管不管,我不要再學了。: , .:不行。明天就是期末考試了,現(xiàn)在不學的話,你會后悔的。24. .譯為:很會玩的人,引申為情場高手。要知道韓國人雖然在工作中很拼很能吃苦,但下班之后也是非常能玩并愛玩的。聚餐后通常會有2次以上的續(xù)攤,包括去卡拉ok、桑拿房,之后再去路邊攤吃吃喝喝,因而小編覺得在韓國人眼中“ ”會玩的人(通常指男人,有時也指女人),都是把吃喝玩樂方方面面該見識的都見識了,因而在情場上也是縱橫捭闔的人。在韓語中,“ ”的同義詞還有“”。一般如果一個男生在戀愛初期就非常懂女孩心意,討女孩喜歡的話,她的朋友或是家

16、人就會提醒她,“ .”小編認為,這種情況也適用于中國。擴展練習: . .:賢俊送給我一件非常漂亮的大衣。他真是愛我啊。:. ,.:不是的,那個人是個老手,是個情場高手啊。你得小心啊。:, .:呃,不會(b hu)的。: .:不管怎樣都得小心(xio xn)啊。25. .譯為:馬上(mshng)就過去。當別人叫自己或是催促自己去某個地方,而此時你眼下還有別的事情正在處理時,你就可以答一句“ .”這樣既爭取到了時間,也不失禮于人。這也是韓國人非常常用的一句話。它的同義句是“ .”和“ .”“”、“”和“”都有“立刻、馬上”的意思,在通常情況下是可以通用的。擴展練習: , .:閔助教,請過來一下。:

17、, . .:好的,請稍等,我馬上就過去。26.譯為:為了干杯對韓國語或是韓國文化有興趣的童鞋或多或少都應該了解到韓國也是一個崇尚酒文化的國度,在韓國不管男女老少或多或少都會喝點酒來助興,其中燒酒更是他們的心頭好。在聚會上當要一起干杯的時候,他們就會邊用酒杯相碰,邊大聲地說“.”有時也可以在前面加上想要祝愿的人、事、物。例如,“ ”,意思是“為了未來干杯?!睌U展練習:, .:來,一起喝一杯。:.:好啊,干杯。:.:干杯。27. ?譯為:沒事(mi sh)吧?還好吧?韓國語中有句俗語(sy),就是“ .”意思(y s)是說沒有消息就是好消息。所以我們在問候很久不見的親朋好友時,大多會問“沒什么大礙

18、吧?”以此來表達希望對方凡事安好,無驚無險??梢哉f這是一種對他人安好的一種樸實的愿望和希冀。在韓語常用表達順序為,“. ?”(好久不見。過得怎么樣?沒什么大問題吧?)(前兩個口頭禪在前面的幾篇文章里都有體現(xiàn)。)擴展練習: ?:留學還好吧?沒什么事吧?:, .:嗯,很有意思,也很值得。28. ?譯為:干什么呢?通常情況下,我們想知道對方在干什么的時候,大家可能都會想到“ ?”其實,韓國人在生活中更常使用的是“ ?”這句通常是下級對上級,晚輩對長輩,亦或是對陌生人進行提問。有時根據語境不同而顯出一種微微的責備語氣。擴展練習:, ? 2 ?:爸爸,您在做什么呢?智英才2歲,怎么能喂她喝燒酒呢?:,

19、.:呃,知道了,知道了,不那么做了。29. ()!譯為:出大事了!糟了!在生活中,我們總會遇到一些不那么好,甚至有些糟糕的事情,這時,我們就可以用“ ()!”來表達。例如,明天就是媽媽的生日,可是直到今天晚上都沒有準備好禮物,你就可以說,“ ! .”擴展練習:, ?:?。≡懔?!: ?:怎么(zn me)了?: .:所有(suyu)的視頻和圖片都不見了。我要瘋了。30. !譯為:走著瞧。你等著。當有些人做出的事傷害了自己的感情,或是損害了自己的利益而在眼下自己又無法馬上予以反擊的時候,亦或是當自己和別人就某事物爭辯得面紅耳赤卻沒有任何(rnh)結論時,我們就可以說,“ !”有一種“騎驢看唱本,走

20、著瞧”的意思,表示了自己胸有成竹,預定結果必然如自己所愿的語氣。這句在日常生活中的出境率也是非常高的。擴展練習:, 1 .:宇成,這次我是第一名哦。: . .:走著瞧吧??纯聪麓握l更厲害。31.!譯為:(語氣詞)瞧!當當當。當自己為親近的人準備些驚喜并準備拿出來給對方時,就可以用這句“”了。事實上,這句話并沒有什么確切的含義,但在生活中卻常常出現(xiàn),表示一種想給對方驚喜的心情與語氣。擴展練習:, ! ?:當當當,辛拉面完成!來嘗嘗???:,. .:哇,太好吃了。將來志英一定能成為一位賢妻良母的。: .:說什么呢啊。32. .譯為:長得安全(nqun)。這句話直譯過來的話,意思是你的臉就是你的武器(

21、wq)。這是韓國人反諷對方長得難看的方式之一??梢赃@么理解,對方一定是長得難看到一定程度了,才能用來當嚇人的武器。這句話不論是對男生還是女生都是很傷自尊的評價,使用的時候一定要謹慎啊!當然有的時候這也可以當做自嘲的話語。擴展(kuzhn)練習:, , !:哲洙,時間已經這么晚了,你送我回家吧!: . .:秀英的臉就是你的武器。什么都不要擔心啦。哈哈。33. .譯為:不是我的類型。不是我的菜。韓國人是很喜歡引進英語來豐富自己語言的民族,在這句話里就有所體現(xiàn)。“”是由英語“style”轉化而來的,意思是“類型、風格、款”?!?”這句話的意思就是“不是我的類型。不是我的菜?!笨梢岳斫鉃閷Ψ讲缓献约旱?/p>

22、眼緣。通常用于男女交往中。適合于回絕對方或是回答他人自己回絕對方的原因。擴展練習: ?:這么漂亮又善良的女孩,為什么要拒絕???: .:不是我的菜啊。34.C.C譯為:同一校園里的情侶C.C就是Compus couple的縮寫。在同一學校的情侶就叫做C.C,韓國大學里的學生都是這么用的?,F(xiàn)在有所擴展,在同一辦公室戀愛,也可以叫C.C,即Company couple。但是大家一聽到C.C,最先想到的還是同一學校的情侶。擴展練習:C.C .:因為是校園情侶,既有幸福的時候,也有苦惱的時候啊。: .:就是說啊。35. .譯為:情人眼里出西施。這句話直譯過來就是(jish):我眼睛里的眼鏡。小編記得哪位

23、明星說過自己的感情狀態(tài)時是這么描述自己的,“每當我戀愛的時候(sh hou)就好像瞎了一樣”用在這里可能不是(b shi)完全適合,但是其中韻味卻有異曲同工之妙,都是說在戀愛時自己看到的都是對方優(yōu)秀的吸引自己的一面,而忽略了其他。擴展練習: ?:秀英那么性感漂亮,怎么能和那么丑的男人交往呢?: .:不是有“情人眼里出西施”這句話嘛。理解一下吧。36.!譯為:絕了!指程度到達了極致。“”是“”的使動形式?!埃 北硎境潭鹊竭_了極致,一般都是指好的方面的極致?!埃 庇质恰啊钡幕钣眯问?,日常生活中也可以直接用“!”來表示同樣的意思,“!”的同義詞還有“!”擴展練習: ! !:今天醬湯的味道實在是太棒了

24、,棒級了!:? .:是嗎?那就多吃點吧。37.!譯為:謝謝!謝了!不知道大家有沒有發(fā)現(xiàn)這一點,有時和同齡人相處中,對方表示感謝時并不是用傳統(tǒng)的“.”亦或是“.”,而是發(fā)音很怪的“Thank you!”其實這是韓國人從英語諧音轉換而來的“!”可以說韓語也是在與時俱進的,但需要注意的是,這個“!”最好是在親近的人之間使用,萬不可對上級使用哦!擴展練習:, .:修夏,接著面包。:!:謝了!38. ()?譯為:我們(w men)交個朋友吧?以前(yqin)想主動去結交某人時,大多是用“?”,但隨著網絡時代的到來(doli),網絡用語越來越普及,大家說的一些日常用語也越來越縮略,就像這句“?”就演變成了

25、“ ?”?!??”其實是“ ”的縮略型。一般在某個網絡聊天室里,自己遇到契合的人時,就可以對他說,“ ?”擴展練習:, . ?:姐姐,我也喜歡東方神起,我們交個朋友吧。:,.:是嗎?好啊。39.!譯為:正確!搞定!“”是英語“bingo”的諧音?!癰ingo”最初是一種填寫格子的游戲,最先完成填寫的人以喊“bingo”表示取勝而得名?,F(xiàn)在這個詞的意思得以擴展,不止是在游戲中,當自己做成了某件事,亦或是獲得意料之外成功時,都可以叫出“”,表示喜悅、興奮的心情。擴展練習:.!:做成了!:.:太好了。40. !譯為:不干你的事!少管閑事!韓劇中,經常有這樣一個畫面,女主對男主說“ !”,一般這個時候

26、男主要么檢討一下自己的行為,要么就離心情不好的女主遠一點。這一點也適用于日常生活中的我們?!?!”有一種遷怒的意味,輕易還是不要說出口,很容易招人反感哦。擴展練習:, .:世璇,你這么做會傷了正雨的。: .:少管閑事。41. .譯為: 別提(bit)了。這句話直接(zhji)翻譯過來是“連話都別說(bi shu)了。”也就是我們漢語的“別提了”。當我們和別人在交談中,自己無意識地提到對方不想提的事情時,大多時候對方就會說出“ .”所以,遇到這種情況,我們就要識相地不要追問下去了哦。擴展練習: ?:考上這次資格考試了嗎?: . .:別提了。我得更加努力了。42.?譯為:確定嗎?看到這句話,大家是

27、不是有種熟悉感鋪面而來啊,沒錯,這就是秘密花園里出現(xiàn)頻率最高的一句話之一,另一句是“?”,兩句合起來就是金洙元最常說的話,表現(xiàn)了對事物確定性的詢問。在工作中,在上級匯報工作時,上級通常為了確??煽啃远鴨栠@句“?”當然在秘密花園中后一句的使用則體現(xiàn)了金洙元貴公子式的堅持。另外一種情況下可以使用“”的肯定形式,表示自己對其所掌握信息的確定性。擴展練習:, .:張律師,這就是尹被告人的證詞。:?:確定嗎?:.:當然了。43. .譯為:像得跟一個人似的。就像一個模子里刻出來一樣。一般看到兩個人長得非常相像時,你就可以說“ .”,這是“ .”的另一個說法。喜歡看韓劇或是去過韓國的人就會發(fā)現(xiàn)在韓國的大街小

28、巷都有賣“”的小攤,“”就是金魚餅,餡料是紅豆,因其制作模具是金魚形狀而得名,又因其幾乎是一模一樣而用來形容人物面容的相像。擴展練習:: “ ” ?:你看過“爸爸(b b)去哪兒”的中國(zhn u)版了嗎?:,?:嗯,怎么(zn me)了?: Jimmy Lin Kimi ?Jimmy Lin Kimi .:其中林志穎和Kimi還記得嗎?我看了林志穎的兒時照片,Kimi和他爸爸就像一個模子里刻出來一樣。:?, .:是嗎?那太有意思了,我也要去查查看。44.譯為:同一生肖的人。韓語中“”是指生肖,“”是指同歲,這兩個詞連起來就是指生肖相同而相差12歲的人。在韓國,從出生開始算1歲,生肖共有12

29、個,那么1歲的“”就是1+12歲,2歲的“”就是2+12歲,來,我們來做一道韓國數(shù)學題,15歲的“”是多少呢?擴展練習:: .:閔智的男朋友真帥氣啊。: ?:雖然大我12歲,但是看起來很年輕吧?:, ?:嗯,他是怎么做皮膚管理的???45. , .譯為:有很好,沒有也無所謂。有時外出或是準備去辦某件事等需要做準備的時候,會存在這么個情況,有些東西是可有可無,準不準備或是帶不帶都行的,這時就可以說“ , .”。擴展練習:: ?:要帶這本練習冊嗎?: . , .:今天只有講課,好像有沒有都行。46. .譯為:吹牛(chu ni),說大話。看到這句話,大家(dji)千萬別根據字面就翻譯成“只有(zhy

30、u)嘴巴活著”,這句是說“吹牛皮,說大話”的意思。當別人在自己面前吹噓時,我們就可以用這句來回敬他們了,“ ?(吹牛呢?。浚被蚴恰?.(別吹牛了啊。)”。有時周圍的人因為某些情況用吹牛來撐場子的時候,這時我們就可以用這句來調侃或是勸誡對方。擴展練習: .:明天開始我要減肥。: ?:真能說大話啊,你能行嗎?47.譯為:臨時抱佛腳。不論在哪個國家,總會有這樣一些人,平日里總是拖拖拉拉,等到真有需要的時候,就熬夜做準備,這種情況大多適用于在校的學生們吧?!平時不努力,等到考試時,就拼命開夜車。擴展練習: .:明天就是數(shù)學考試,今天就不睡了,我要通宵學習。: ?: 平常不努力,快到考試的時候才抱佛腳

31、學習怎么行?。?8. .譯為:也并不是那樣。也不一定。有時候,當我們沒法對事物進行精準的判斷的時候,我們就可以說“ .”,意思是說“并不是只有那樣”,或者是說“并不一定”。表現(xiàn)了對事物的不確定。擴展練習: .:我聽說每天只吃豆子的話,就能減肥。: . .:也不一定啊。健康最重要了。49.譯為:花美男?!啊笔腔ǎ蠹姨崞鸹?,最先想到的是像花一樣(yyng)嬌艷動人的女孩子,但是近幾年在國內外出現(xiàn)了一批又一批的“花美男”。“花美男”一詞最先起源于日本(r bn)神尾葉子的漫畫花樣男子,后先后拍成日本的花樣男子臺灣的流星花園韓國(hn u)的 中國的一起來看流星雨,從而引起一道“花美男”的熱風,“花

32、美男”主要用來形容皮膚白皙,五官俊秀,如花般清美的男子。擴展練習: .:賢重哥又有花美男的外貌,又有演技,真心太合我心意了。: . .:再怎么喜歡也不是我們能接觸的人。別費心思了。50. .譯為:活該。當自己不顧別人的勸阻非得去干某些事,而得到不好的結果時,自己往往就會得到一句“ ”,也就是“活該”,表示“應該這樣,一點也不值得委屈或是可憐”,具有貶義,通常都是長輩對晚輩,或是同輩之間使用,這一點千萬不要忘記哦。擴展練習: . ? ., .:肚子疼,難道是因為我吃太多冰淇淋了?快疼死了,媽媽,幫我揉揉。: , ?:活該,生理期第一天怎么能吃冰淇淋呢?51.譯為:團購。就像中國有百度團購、拉手網

33、等團購網站一樣,韓國人也有自己的團購網站,也出現(xiàn)“”“團購”一詞,在這里“”是“”的縮略語,就是中國的“團購”。擴展練習:: .?:這個真不錯啊。多少錢???:5 .:只要5萬韓元。:5? ?:5萬韓元?怎么這么(zh me)便宜?: .:因為(yn wi)我是在網上團購的。跟銷售有關的幾個詞:,零售(ln shu);,批發(fā)。52. .譯為:算是的。這句話是用來回答別人的問句,通常表示情況大概就是這樣的?!啊钡囊馑际撬?、算是。與“ .”的意思相同。擴展練習:: ?:在韓國全民都重視高考嗎?: . .:算是的。可以說孩子的未來一半都寄托在高考上了。53. .譯為:謝什么呀。沒什么謝不謝的。真正的朋

34、友間是不需要客套地說“謝謝”的,當你的朋友幫了你,你想表達感謝時,比起略顯生硬和制式化的“.”、“.”,說一句“ .”,既表現(xiàn)你的感謝之意,也體現(xiàn)你們的交情深厚,而且略帶風趣之感。擴展練習::, .:玉熙啊,你這么幫我,我真不知道該怎么感謝你啊。: , ?:沒什么謝不謝的,我們都是朋友,這難道不是我該做的嗎?54. .譯為:有事你盡管開口。首先,小編要先強調一下這就是一句客套話,千萬不要信以為真,但是如果說話雙方的關系極其親密的話,可以適當?shù)亻_口向對方求助,表示了說話者愿意為對方效勞的心情。擴展練習:: .,.:哥哥(g ge)你真好。謝謝哥哥。:, .:謝什么啊。只要(zhyo)有事,隨時開

35、口。55. .譯為:忙得不可開交(b k ki jio)。直譯過來的話,意思是“忙得連眨眼、喘氣的空當都沒有?!薄啊笔恰啊钡淖兓问?,譯為“睜(眼睛)”,“”是“”的簡化,意思是“時間、空當”。舉個例子,馬上就要過年了,在這之前會對本年工作進行總結以及對來年工作進行規(guī)劃,同時家里又要準備年貨,會非常的忙碌,現(xiàn)在小編就處于“ .”的狀態(tài)。擴展練習:: .:最近見你一面可真難啊。: .:在做年末考核準備呢,忙死了。: ,? .:啊,是嗎?工作雖然重要但也得注意身體啊。56. !譯為:頭要裂了!每到年終歲尾或是期末考試時,就有一大堆的工作要做,一大堆的參考書要看,這個時候你一定很頭疼吧?!“頭疼”這

36、個詞不論是在哪個國家都是很常用的詞匯,在韓語中也有很多的表達方式,比如“ .”或是“ .”,但是“ !”的表達力度卻是明顯要強于前面兩者,“”是他動詞,在這里的意思是“剖開。劈開。掰開。切開?!?,而在本句中是把他動詞“”進行了進一步的轉化,“”+“”變成了“”,表示動作不是一步到位的,是循序漸進,即頭是因為各種事情累積而疼到裂開的。擴展練習: ? . .:怎么辦???這周周二就是期末考試了,我還沒有復習呢。要看的書太多了,我的頭都快裂開了。: , .:別說沒用的了,哪怕從現(xiàn)在開始學點也是有用的啊。57. .譯為:我是電腦(dinno)盲啊。不論是在中國還是韓國,電腦的普及度已經非常(fichng

37、)高了,在某種程度上可以說不會電腦就是新世紀的文盲啊,那么你就只能或是自嘲或是被諷刺為“”,“”是“”的縮寫,就是電腦盲、電腦白癡的意思。所以為了自己的體面,我們還是在享受(xingshu)電腦視聽便利的同時,好好學習一下如何更好地使用電腦吧。擴展練習:, Corel Video Studio ?:俊輝,你會會聲會影嗎?:?. . .:啊?不會啊。我是個電腦盲啊。電腦問題千萬別問我啊。深度擴展:文盲:色盲 :法盲 :音盲58. .譯為:失陪了。有時在參加同事聚餐或是同學聚會等社交場合時,自己因為有一些私事而需起身去處理時,在中國會說,“不好意思,先失陪了。”在韓國也有類似的言語來表達同樣的意思

38、,這就是“ .”這句話本身就有了抱歉之意,但在現(xiàn)實生活中,韓國人通常會和“.”連在一起使用,即“. .”擴展練習:. . .:對不起,先失陪了。我這邊有點事得先走了。:,. .:好的,知道了。路上小心。59. .譯為:犯錯誤的人反而(fn r)先生氣了。在生活中,有時會遇到這樣的情況,本事對方犯了錯誤卻因為惱羞成怒或是沒有(mi yu)仔細觀察就先發(fā)脾氣,把過錯推給另一方,在韓語中就用“ .”來表示(biosh)另一方無奈的心情?!?”是“放屁”的意思。擴展練習: ?:不是因為你連火車都沒趕上的嗎?:, ? ?:不是你說你要喝咖啡,時間才來不及的嗎?你為什么還生氣???60. .譯為:就算熬夜也

39、得干完。要問當下壓力最大的是哪幾類人,大家首先想到的應該都是學生和上班族吧,經常性得熬夜學習或是加班。上司有交代,即使你身體不便,家里有情況,就算熬夜也得加班;教授布置了任務,即使累,即使熬夜也得弄明白搞清楚,做完它。所以在這兩類人群中,最常說的口頭禪就是“ .”擴展練習: , ?:敏靜,明天上午必須交這個電子表格嗎?:, 10 .:是的,明天10點前必須得上交,所以今天就算熬夜也得干完。61. .!譯為:成為富翁吧!成為富翁,擁有一大筆財富讓自己可以盡情享受人生應該是大多人的夢想吧,因而在新年拜年的時候,除了說一聲新年好“ !”,韓國人還經常祝福對方,“ .!”我們還可以說“ ”或是“ !”

40、擴展練習: ! .!:新年快樂,大家都發(fā)大財??!:,.:謝謝(xi xie)!62.!譯為:求求你!求你了。在拜托他人幫忙的時候,為了能說動對方或是(hu sh)表示禮貌,通常都要在句子前面加個“請”,亦或是(hu sh)在說明情況后,為了表示自己迫切的心情,而直接說“求你了”。同樣的情況也存在于韓國語中,韓國人在請求對方的時候,通常用“!”來表達,而“!”要比英語里的“please!”和中文里的“請”的懇求程度更深一些。擴展練習: . .:明天考試結束后,我們家有個派對。一定要來啊。:. .:知道了,我一定去。63. 譯為:絕對不可能?!?”的原意是“煎手掌”,“”、“”都是“手掌”的意思,

41、在韓語中重復使用同樣意思的單詞,有強調的意味。但是現(xiàn)在對這句話的解釋是“在手上煎大醬”,比喻絕無可能的事情,亦有發(fā)誓詛咒表示否認的意味。表示同一意思的表達方式還有,“!”、“ !”擴展練習: !:聽說明天上班。:? . .:不會吧?沒有道理啊。明天是周日啊。: . .:不會錯的。錯的話就在我的手上煎大醬。64.!譯為:考糊了!考砸了!我想,不論是學生還是成人,考試都不是那么讓人愉快的事情吧,更加不讓人愉快的就是考試考砸,還得重新準備,重新煎熬的事情吧。在韓國,面對考試,全民的心情都是很復雜的,如果考試考砸了,韓國人就說“!”擴展練習:, ? ?:智慧(zhhu)啊,為什么哭啊?出什么事了?:

42、. ?:考試(kosh)考砸了。我是不是太笨了。65. .譯為:隨你信不信。有時候,有些事情想得到對方(dufng)的理解和信任,可任憑自己怎么解釋,對方都不信的時候,你就可以說,“ .”表現(xiàn)了自己對其放任自流的態(tài)度,但是這不可輕易對上級、長輩及陌生人使用,會招來對方的反感的。表示同一意思的表達方式還有,“ ”、“ .”擴展練習::. . .:別再狡辯了。我不會信的。: ., !:我真的沒做那件事。算了,隨你信不信。66. .譯為:起雞皮疙瘩了。真肉麻。通常人在遇冷或是看到惡心的、肉麻的事物的時候都會感到起雞皮疙瘩,而在韓國,韓國人遇到讓人肉麻的時候,就會說“ .”擴展練習:, .:親愛的,晚

43、上我們出去吃吧。: ?, .:可以嗎?謝謝親愛的,還是你最好了。:, , . .:喂,還有人在呢,別這樣成不?真肉麻!67. .譯為:側耳傾聽。洗耳恭聽。這句話的直譯過來的話,是“耳朵傾斜”。但實際上對應的是漢語中的“側耳傾聽。洗耳恭聽?!碑斉笥岩驗闊蓝胝胰藘A訴時,你就可以對其說“ .”,當領導有話對你講時,也可以說這句。擴展(kuzhn)練習: . .:最近(zujn)真沒什么活頭。有時覺得是不是死掉比較好。: ? ? . .:怎么了?有什么(shn me)事嗎?都說出來。我會好好聽你說的。68. .譯為:跟你說也無濟于事。首先,小編要說這是一句非常適合吵架時說的話,在吵架的時候,總是有

44、一種和對方話都說不通,越說越氣悶的感覺,這時,剛好可以說“ .”并不是說“嘴疼”,而是說“話不投機半句多,跟你說再多也無濟于事”。擴展練習:, . ?:喂,有話就說,干嘛是那表情?: .:跟你說也無濟于事。69. ().譯為:眼紅。這里我們要分享的不是通常我們所說的“肚子疼”的意思,而是“眼紅”的意思。當朋友有所成就,比如取得了優(yōu)秀的成績,我們應該恭喜并替其高興,而不是“ ().”即,不要“嫉妒、眼紅?!睌U展練習: ? ?:為什么心情不好???朋友成為了練習生,你嫉妒了?:, .:沒有,就是有點累。70. ?譯為:被發(fā)現(xiàn)怎么辦???我相信大家應該直接或是間接地都有過這樣的經歷,上學的時候偷偷逃課,

45、或是偷偷對不喜歡的老師整蠱,亦或是共同(gngtng)向家長隱瞞不理想的成績等等,這時膽小的人就會問,“ ?”,即“被發(fā)現(xiàn)(fxin)怎么辦???”,“”是“”的被動型,表示(biosh)“被發(fā)現(xiàn)”。擴展練習:,PC .:走,去網吧!:, ?:被發(fā)現(xiàn)了怎么辦???:, .:沒事的。都準備好了,別擔心了。61. .譯為:這個我說吧。眾所周知,語言是一門藝術,通過語言我們來表情達意,但是總有那么些時候,是無法用話語來說明,只能支支吾吾來避免一些令自己還有對方為難的情況,這樣的時候,韓國人通常就會說“ .”來表達自己實在為難,某些話難以出口的窘狀。擴展練習: . .:這個,我吧??赡懿荒軈⒓幽愕纳誴a

46、rty了。:? ? .:為什么???不是說好了嘛?你不是說你一定會來嘛?62. .譯為:悄無聲息。韓語里有一句俗語,“ .”翻譯過來是說“白天說的話會被鳥聽到,晚上說的話會被老鼠聽到。指隔墻有耳?!边@句口頭禪就與這句俗語有一定關聯(lián),用白天的“”和晚上的“”都“不知道”來形容事物悄無聲息,不被察覺。擴展練習:, . .:那個人不能再留著了,太危險了。:, ,?:那么(n me),應該怎么辦呢,大佬?: ,?:把那個家伙(ji huo)神不知鬼不覺地除掉吧。:,.:是的,知道(zh do)了。63.譯為:外星語,火星語。大家都知道,“”是指外星人,雖然到目前為止,大家都不確定外星人是否存在,但不管是

47、在韓國,還是在中國,卻確實存在著“”,這里要說的“”并非是外太空的未知語言,而是大量流行在網絡聊天室、留言板的一些標記符號或是各種不符合語言規(guī)律的縮略語,比如“”、“”,在韓國這種語言現(xiàn)象遭到了很多學術界人士的批評和反對。擴展練習: .:最近青少年太過于頻繁使用火星語了。:, .:是啊,但在我看來,火星語只會對我們語言產生不好的影響。64.譯為:先到先得。俗話說,沒有規(guī)矩不成方圓。只有大家都遵守一定的規(guī)矩,才能帶來和諧的風氣。在韓國很多活動都是采取“(先到先得)”的形式來發(fā)放號碼牌或是門票的,小編有個小伙伴就是在天團一出免費演唱會的日期信息開始就盯著官網,從而搶到了前排的門票??梢娨粋€國家有一

48、個國家的規(guī)矩,在我們不能成為制定規(guī)矩的人之前,我們就要好好地去服從。擴展練習: Joanne Rowling .:我想去參加這次羅琳的簽名會。:, .:聽說是按照順序,先到先得。不知道什么時候去比較好啊。65. .譯為:歲月不饒人。這句話直譯的話,意思是歲月無法騙人。小編認為可以這么(zh me)理解,隨著歲月的流逝,年齡的增長,原來能做的事情,原來擁有的雄心,逐漸變得力不從心,即使想不承認都都行。但實際上,人只要心態(tài)好,并掌握一定的養(yǎng)生方法,還是可以戰(zhàn)勝年齡,永遠逆生長的。擴展(kuzhn)練習:, .:姐姐(ji jie),你真是位美人啊。: . . .:別說笑了。皮膚都不光潤了,歲月真是

49、不饒人啊。66. ?譯為:何苦來著?有必要嗎?有時候,當我們看到別人在做一些不值得的事情的時候,就可以對其說,“你何苦呢?”韓國人會說,“ ?”擴展練習: 5 .:我每天5點起床,送牛奶和報紙,都快累死了。: ?:你何苦呢?67. ()!譯為:沒轍了。面對別人的詢問或是意見,而自己不知如何回答時,通常你可能答復,“ .”(我也不知道。)現(xiàn)在小編告訴你另一種說法,“ ()!(沒轍了。)”表示自己沒轍,沒著了。但是這句話一般用在朋友和同輩之間,不要對上級和長輩使用。擴展練習: .:很抱歉,但是我也沒著。:,.:嗯,沒關系。68.譯為:見到你很高興。我們剛剛接觸(jich)韓語關于問候語,我們學習到

50、的是“! . .”(您好,我是李孝利。見到你很高興。)但如果你在網上和韓國人聊天時,還這么說的話,是會被嘲笑(choxio)的哦,在網上,我們就要用網絡體來說話,應該說“.”這是“”的變形(bin xng)。如此使用,更能融入當下的環(huán)境。擴展練習:, .:見到你很高興。我叫李秀英。:,.:嗯,見到你很高興。69.!譯為:語氣詞,相當于“暈”!這句話相當于“!”在當下,任何讓你感到無奈、受不了的事,會說“暈”,用韓語來說就是“!”同時你還可以冠以無可奈何的表情。擴展練習: ,.:他不是女孩,是個男孩子。:! .:暈,真像個女孩啊。70.!譯為:太好了!當遇到讓人十分喜悅,不歡呼一下都無法表達自己喜悅的時候,與其說“

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論