大學英語四級翻譯中國特色詞匯_第1頁
大學英語四級翻譯中國特色詞匯_第2頁
大學英語四級翻譯中國特色詞匯_第3頁
大學英語四級翻譯中國特色詞匯_第4頁
大學英語四級翻譯中國特色詞匯_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上大學英語四級翻譯中國特色詞匯一、中國朝代中華文明 Chinese civilization文明搖籃 cradle of civilization華夏祖先 the Chinese ancestors秦始皇帝 First Emperor, Emperor Chin皇太后 Empress Dowager漢高祖劉邦 founder of the Han Dynasty (206BC-220AD)成吉思汗 Genghis Khan ; Temujin夏朝 Xia Dynasty明清兩代 (of) Ming and Qing dynasties朝廷使者 royal court e

2、nvoy二、四大發(fā)明的英文說法四大發(fā)明 the four great inventions of ancient China火藥 gunpowder印刷術 printing造紙術 paper-making指南針 the compass三、漢語的秘密漢字 Chinese character單音節(jié) single syllable漢語四聲調(diào) the four tones of Chinese characters陰平 level tone陽平 rising tone上聲 falling-rising tone去聲 falling tone五言絕句 five-character quatrain七言律

3、詩 seven-character octave八股文 eight-part essay; stereotyped writing4、 四書五經(jīng)四書五經(jīng) The Four Books and The Five Classics1、四書 the Four Books大學 The Great Learning中庸 The Doctrine of the Mean論語 The Analects of Confucius孟子 The Mencius/The Works of Mencius2、五經(jīng) The Five Classics春秋 the Spring and Autumn Annals詩經(jīng) T

4、he Books of Songs;The Book of Odes易經(jīng)(周易) I Ching; The Book of Changes禮記 The Book of Rites尚書 (書經(jīng)) The Books of History五、中國四大名著和其他經(jīng)典作品三國演義 Three Kingdoms西游記 Journey to the West; Pilgrimage to the West水滸傳 Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin紅樓夢 Dream of the Red Mansions史記 Historical Records

5、資治通鑒 History as a Mirror;Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers山海經(jīng) The Classic of Mountains and Rivers孝經(jīng) Book of Filial Piety孫子兵法 The Art of War三字經(jīng) The Three-Character Scripture;The Three-Word Chant西廂記 The Romance of West Chamber聊齋志異 Strange Tales of a Lonely Studio; Strange Tales from

6、Make-Do Studio圍城 Fortress Besieged阿Q正傳 The True Story of Ah Q吾國吾民 My Country and My People京華煙云 Moment in Peking駱駝祥子 Rickshaw/James茶館 Teahouse邊城 The Border Town傾城之戀 Love in a Fallen City十八春 (傾城之戀)Eighteen Springs六、中華文化遺產(chǎn)重要文化遺產(chǎn) major cultural heritage優(yōu)秀民間藝術 outstanding folk arts文物 cultural relics中國畫 t

7、raditional Chinese painting書法 calligraphy水墨畫 Chinese brush painting; ink and wash painting工筆 traditional Chinese realistic painting中國結 Chinese knot旗袍 Qipao 中山裝 Chinese tunic suit唐裝 traditional Chinese garments (clothing),Tang suit七、藝術相關詞匯文人 men of letters雅士 refined scholars表演藝術 performing art現(xiàn)代流行藝術

8、popular art, pop art純藝術 high art高雅藝術 refined art電影藝術 cinematographic art戲劇藝術 theatrical art才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies花臉 painted role歌舞劇 musical滑稽場面, 搞笑小噱頭 shtick滑稽短劇 skit京劇人物臉譜 Peking Opera Mask皮影戲 shadow play; leather-silhouette show說書 story-telling疊羅漢 make a human pyramid折子戲 opera h

9、ighlights踩高蹺 stilt walk啞劇 pantomime; mime啞劇演員 pantomimist戲劇小品 skit馬戲 circus show單口相聲 monologue comic talk, standup comedy特技表演 stunt相聲 witty dialogue comedy, comic cross talk雜技 acrobatics京韻大鼓 the traditional story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment秦腔 Shanxi opera八、中國特有的絕技&瑰寶習武健身 p

10、ractice martial art for fitness氣功 qigong, deep breathing exercises篆刻 seal cutting 工藝, 手藝 workmanship / craftsmanship卷軸 scroll蠟染 batik泥人 clay figure漆畫 lacquer painting唐三彩 Trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty景泰藍 cloisonné文房四寶 The four stationery treasures of the Chinese study - a writi

11、ng brush, an ink stick, an ink stone and paper九、中國傳統(tǒng)文化民間傳說 folklore寓言 fable傳說 legend神話 mythology古為今用,洋為中用 make the past serve the present and the foreign serve china賦詩 inscribe a poem對對聯(lián) matching an antithetical couplet十、中國年&傳統(tǒng)節(jié)日陽歷 solar calendar公歷 Gregorian calendar陰歷 lunar calendar天干 heavenly

12、stem地支 earthly branch閏年 leap year二十四節(jié)氣 the twenty-four solar terms十二生肖the twelve Chinese zodiac signs本命年one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches傳統(tǒng)節(jié)日traditional holidays春節(jié)the Spring Festival元宵節(jié)the Lantern Festival (15th day of the first lunar month)清明節(jié)the Pure Brightness Festival / the Tomb-sweeping Day (

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論