企業(yè)簡(jiǎn)介翻譯 company introduction enterprise profile_第1頁(yè)
企業(yè)簡(jiǎn)介翻譯 company introduction enterprise profile_第2頁(yè)
企業(yè)簡(jiǎn)介翻譯 company introduction enterprise profile_第3頁(yè)
企業(yè)簡(jiǎn)介翻譯 company introduction enterprise profile_第4頁(yè)
企業(yè)簡(jiǎn)介翻譯 company introduction enterprise profile_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩19頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Company Profile TranslationWhat makes up a company profile?Nature of CompanyLocation Scale (production capacity/value/market share/space)Business scopeSlogan/Motto/CultureMeans of Contact深圳大光禮品有限公司深圳大光禮品有限公司該公司是一家中外合資的綜合性經(jīng)濟(jì)實(shí)體,該公司是一家中外合資的綜合性經(jīng)濟(jì)實(shí)體,為國(guó)內(nèi)首家專業(yè)生產(chǎn)、經(jīng)營(yíng)各類高中檔禮為國(guó)內(nèi)首家專業(yè)生產(chǎn)、經(jīng)營(yíng)各類高中檔禮品精品、旅游紀(jì)念品、賓館客房系列用品品

2、精品、旅游紀(jì)念品、賓館客房系列用品之企業(yè)。之企業(yè)。公司規(guī)模宏大,技術(shù)力量雄厚,機(jī)械設(shè)備、公司規(guī)模宏大,技術(shù)力量雄厚,機(jī)械設(shè)備、生產(chǎn)原料進(jìn)口,產(chǎn)品自行設(shè)計(jì)。大光禮品,生產(chǎn)原料進(jìn)口,產(chǎn)品自行設(shè)計(jì)。大光禮品,物美價(jià)宜。物美價(jià)宜。公司將竭誠(chéng)為您提供高質(zhì)量的產(chǎn)品,高質(zhì)公司將竭誠(chéng)為您提供高質(zhì)量的產(chǎn)品,高質(zhì)量的服務(wù)。大光標(biāo)志,質(zhì)量的保證,信譽(yù)量的服務(wù)。大光標(biāo)志,質(zhì)量的保證,信譽(yù)的保證。的保證。公司地址:深圳市國(guó)際貿(mào)易中心大廈公司地址:深圳市國(guó)際貿(mào)易中心大廈14層層B區(qū)區(qū) 電話:電話:6251330,6251329 傳真:傳真:6201947 北京辦事處地址:北京市崇文門飯店北京辦事處地址:北京市崇文門飯店0

3、512房房 電話:電話:65122211292漢譯英原則 表達(dá)準(zhǔn)確 信息突出 自然易懂TCL 公司簡(jiǎn)介 Now work in a group of 4 and translate the above company profile in English.Check and find out your problemFounded in 1981, TCL is one of the largest consumer electronics enterprises in China with a global presence. TCL Corporation has three listed

4、 companies: TCL Corporation (SZ.000100), TCL Multimedia (HK.1070) and TCL Communication (HK.2618). Currently, TCL Corporation has set up four business units TCL Multimedia Holdings, TCL Communication Holdings, China Star Optoelectronics Technology and TCL Home Appliances Group, as well as six busine

5、ss groups System Technology Unit, Techne Group, Emerging Business Group, Investment Group, Highly Information Industry and Real Estate Group. 公司簡(jiǎn)介翻譯病癥(1) 雖然裝幀精美,圖文并茂,但英文翻譯質(zhì)量之差,令人吃驚,其問題主要表現(xiàn)在: (一)校對(duì)不嚴(yán)格標(biāo)點(diǎn)符號(hào)不準(zhǔn)確,拼寫及大小寫錯(cuò)誤嚴(yán)重語(yǔ)法混亂。 例: we are redoted our good service to our customers. 拼寫錯(cuò)誤:redoted-devoted公司簡(jiǎn)介

6、翻譯病癥(2)(二)用詞不當(dāng),令人費(fèi)解,甚至曲解原意。 例:我公司專門生產(chǎn)腰包。 原譯:Our company is specialized in producing body bags腰包?body bag在英語(yǔ)中意為“遺體袋”擬改譯:Our company is specialized in producing walletspurses公司簡(jiǎn)介翻譯病癥(3) (三)死扣中文詞句和表達(dá)方式 例:投資熱點(diǎn)原譯:investment hot spot“熱點(diǎn)”-“(可能)發(fā)生動(dòng)亂的地方”擬改譯:a region attractive to investors公司簡(jiǎn)介翻譯病癥(4) (四)信息不突

7、出.行文不自然流暢。譯文用詞累贅,句子結(jié)構(gòu)冗長(zhǎng) 原因? -中英文企業(yè)宣傳資料的差異 P20 中文宣傳資料:喜渲染效果。四字成語(yǔ),排比,華麗辭藻,引經(jīng)據(jù)典。 英文宣傳資料:信息功能、呼喚功能。1. 中英文企業(yè)宣傳資料的差異例:潮州金山瓷磚股份有限公司簡(jiǎn)介 潮州,中國(guó)瓷都,世界古陶瓷發(fā)祥地之一,當(dāng)今世界最大的陶瓷生產(chǎn)出口基地,潮州陶瓷名揚(yáng)四海!潮州,中國(guó)歷史文化名城,優(yōu)秀旅游城市, 文化底蘊(yùn)渾厚。承傳著大唐遺風(fēng).(以下省略300字)潮州金山瓷磚股份有限公司依托于潮州文化的熏風(fēng)沃土,自1994年創(chuàng)立以來(lái),以高新科技為載體,與裝飾設(shè)計(jì)名師聯(lián)手合作,并以極具古典浪漫的歐洲風(fēng)情為創(chuàng)作靈感,結(jié)合潮人特有的清

8、逸靈巧儒雅風(fēng)范,傾情演繹大度、崇高、健康、自然和諧的典雅風(fēng)格,以優(yōu)秀的品質(zhì),為現(xiàn)代人營(yíng)造優(yōu)雅、氣派、舒適的高雅生活品味!我們擁有先進(jìn)生產(chǎn)設(shè)備和工藝技術(shù),集科研、開發(fā)、生產(chǎn)、銷售于一體, 是優(yōu)秀專業(yè)的建筑陶瓷和工藝禮品瓷生產(chǎn)廠家,旗下品牌:“高登喜(GDH)”、“路易高登(Louis Gold)”,主導(dǎo)產(chǎn)品:(1)外墻、內(nèi)墻、地板磚系列(2)衛(wèi)浴、潔具、柜盆(3)陶瓷杯墊、陶瓷相框。享有自營(yíng)進(jìn)出口權(quán)。1995年,我們自主開發(fā)“高登喜(GDH)”水晶植花高級(jí)防滑磚的成功推出,開創(chuàng)了國(guó)內(nèi)高級(jí)防滑磚研制的先河,榮獲國(guó)家級(jí)新產(chǎn)品、廣東省科技進(jìn)步獎(jiǎng)等殊榮。1999年,我們成功運(yùn)用一次燒成的先進(jìn)工藝技術(shù),開

9、發(fā)出高強(qiáng)度、低吸水率、抗龜裂、抗污染的內(nèi)墻磚系列,榮獲廣東省優(yōu)秀新產(chǎn)品獎(jiǎng)。2004年,我們瞄準(zhǔn)國(guó)際石材裝飾潮流,推出以阿拉伯天然洞石為設(shè)計(jì)理念,揉合馬賽克元素之美的 “路易 高登(Louis Gold)” 品牌拼花洞石仿古磚,獲國(guó)家專利,給家居裝飾帶來(lái)了一股濃郁的異域氣息,讓人懷戀起來(lái)自遠(yuǎn)古花香的浪漫情懷,深受消費(fèi)者厚愛!在提倡家居裝飾個(gè)性化的今天,我們率先起步,以自身優(yōu)勢(shì),開發(fā)出環(huán)保高檔廚衛(wèi)新品系列,手工打造藝術(shù)化的臺(tái)盆、柜盆、陶瓷杯墊、陶瓷相框等,為家居廚衛(wèi)裝飾個(gè)性化構(gòu)筑美輪美奐的藝術(shù)平臺(tái)。本公司擁有多項(xiàng)國(guó)家專利,已通過(guò)ISO9001:2000國(guó)際質(zhì)量管理體系認(rèn)證,獲綠色環(huán)保建材產(chǎn)品稱號(hào),

10、連續(xù)九年被評(píng)為“重合同,守信用”企業(yè)。熱忱歡迎各界朋友光臨指導(dǎo),共謀發(fā)展,共創(chuàng)輝煌! 大部分陶瓷企業(yè)的公司中文簡(jiǎn)介字?jǐn)?shù)在七百字左右,有的長(zhǎng)達(dá)大部分陶瓷企業(yè)的公司中文簡(jiǎn)介字?jǐn)?shù)在七百字左右,有的長(zhǎng)達(dá)1430個(gè)詞,冗長(zhǎng)繁復(fù),重點(diǎn)個(gè)詞,冗長(zhǎng)繁復(fù),重點(diǎn)不突出。不突出。1. 中英文企業(yè)宣傳資料的差異ABOUT KFCWhat made us great is still what makes us great. KFC Corporation, based in Louisville, Kentucky, is one of the few brands in America that can boast

11、 a rich, decades-long history of success and innovation. It all started with one cook who created a soon-to-be world famous recipe more than 70 years ago, a list of secret herbs and spices scratched out on the back of the door to his kitchen. That cook was Colonel Harland Sanders of course, and now

12、KFC is the worlds most popular chicken restaurant chain, specializing in that same Original Recipe, along with Extra Crispy chicken, home-style sides and buttermilk biscuits. There are more than 15,000 KFC outlets in 105 countries and territories around the world. And you know what? Theres still a c

13、ook in a kitchen in every last one of them, freshly preparing delicious, complete family meals at affordable prices. IBM、GM等國(guó)際性大型企業(yè)網(wǎng)站的公司簡(jiǎn)介均在兩百詞左右,而且分條列項(xiàng),清晰明了翻譯技巧翻譯技巧-省譯法 中翻英:省譯法-突出重點(diǎn)信息 應(yīng)突出:“企業(yè)形象+產(chǎn)品+特色+成就+優(yōu)勢(shì)”等關(guān)聯(lián)性信息突出”原則翻譯技巧翻譯技巧-省譯法 例:P24 動(dòng)手劃一劃需要翻譯的重點(diǎn)信息 誕生于20世紀(jì)末的虎豹集團(tuán), 信守孜孜以求、永不言退的發(fā)展理念,在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的大潮中,任憑濁浪排空

14、,驚濤拍岸, 獨(dú)有勝似閑庭信步的自信,處變不驚,運(yùn)籌帷幄。盡握無(wú)限商機(jī)于掌間,漸顯王者之氣于天地虎豹人以其特有的靈氣,極目一流,精益求精,集世界頂類服裝生產(chǎn)技術(shù)裝備之大成。裁天上彩虹,繡人間繽紛,開設(shè)計(jì)之先河,臻質(zhì)量之高峰,領(lǐng)導(dǎo)服裝潮流,盡顯領(lǐng)袖風(fēng)采翻譯技巧翻譯技巧-省譯法 省譯法-突出重點(diǎn)信息課文譯文: Founded in the late 1990s, the Hubao Group is determined to succeed in new times of socialist market economy. The Hubao Group has a high standard

15、of quality and is well equipped with the worlds most advanced technology. They are taking the lead in designing new fashions and maintaining high quality products. 信息點(diǎn)都翻譯出來(lái)了嗎?翻譯技巧翻譯技巧-增譯法 譯文讀者在譯語(yǔ)應(yīng)得到理解原文所必需的信息 例:本公司對(duì)所有產(chǎn)品實(shí)行三包。原譯:Our company provides three packages for all the products 包=包裝=package? “包

16、”=“?!? 要說(shuō)明“三包”的具體內(nèi)容擬改譯:Our company provides three guarantees for all the products in terms of repair,replacement and refund翻譯技巧翻譯技巧-邏輯重構(gòu)法 漢語(yǔ)思維:歸納推理法,含而不露 英語(yǔ)思維:演繹推理法,開門見山 P25 例:山海關(guān)啤酒廠坐落在風(fēng)景優(yōu)美的避暑勝地、歷史名城 山海關(guān)。素有“龍頭”之稱的萬(wàn)里長(zhǎng)城的東部起端,由此伸向大海。該廠始建于1982年,后經(jīng)二次擴(kuò)建和技術(shù)改造,如今已形成了具有年產(chǎn)8萬(wàn)噸啤酒和9千噸麥芽的生產(chǎn)能力,是我國(guó)啤酒行業(yè)的重點(diǎn)骨干企業(yè)之一。 重要

17、信息“重點(diǎn)骨干企業(yè)之一”應(yīng)放在句首。翻譯技巧翻譯技巧-邏輯重構(gòu)法 課文譯文: Shanhaiguan Brewery is a key enterprise brewing beer in China. It is located in Shanhaiguan, a picturesque summer resort and historical town, where the East End of the Great Wall extends to the sea. Since its founding in 1982, Shanhaiguan Brewery has been techn

18、ically transformed and expanded to the present scale with an annual capacity of 80,000 tons of beer and 9,000 tons of malt.調(diào)整重點(diǎn)信息位置,置于句首翻譯技巧翻譯技巧-改譯法 如公司簡(jiǎn)介內(nèi)容較多,可考慮將內(nèi)容分類,給每個(gè)內(nèi)容加上小標(biāo)題再翻譯。 這樣客戶讀者容易查找自己關(guān)心的內(nèi)容。按內(nèi)容劃分的小標(biāo)題按內(nèi)容劃分的小標(biāo)題按內(nèi)容劃分的小標(biāo)題翻譯技巧翻譯技巧-注意注意文化差異 這樣翻譯好不好? 龍=dragon? “芳芳”翻譯為“Fangfang” “白象”譯成“White Elephant” “西子”香皂譯成“Shitze Soap” 普科” 手電筒成“Puk

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論