高中英語萬能寫作句型_第1頁
高中英語萬能寫作句型_第2頁
高中英語萬能寫作句型_第3頁
高中英語萬能寫作句型_第4頁
高中英語萬能寫作句型_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、【精品文檔】如有侵權(quán),請聯(lián)系網(wǎng)站刪除,僅供學習與交流高中英語萬能寫作句型.精品文檔.高中英語萬能寫作句型,讓你的英語寫作輕松20+ 以下70個英語寫作萬能句型,使你的作文表達更加流暢、邏輯更嚴謹,快快記下來為高考英語寫作加分吧!高考英語寫作一.開頭句型1.Asfaras.isconcerned就而言2.Itgoeswithoutsayingthat.不言而喻,.3.Itcanbesaidwithcertaintythat.可以肯定地說.4.Astheproverbsays,正如諺語所說的,5.Ithastobenoticedthat.必須注意到,.6.It'sgenerallyreco

2、gnizedthat.普遍認為.7.Whatcallsforspecialattentionisthat.需要特別注意的是.8.There'snodenyingthefactthat.不可否認.9.Nothingismoreimportantthanthefactthat.沒有什么比.更重要10.Today,.,whichhavebroughtalotofharmsinourdailylife.First,.Second,.Whatmakesthingsworseisthat.現(xiàn)在,它們給我們的日常生活帶來了許多危害。首先,;其次,。更為糟糕的是二.銜接句型1.Acaseinpoint

3、is.一個典型的例子是.2.Asisoftenthecase,.正如通常情況下,.3.Asstatedinthepreviousparagraph,如前段所述,4.Buttheproblemisnotsosimple.Therefore,.但是問題并非如此簡單,所以,5.Butit'sapitythat.但遺憾的是.6.Forallthat.對于這一切.Inspiteofthefactthat.盡管事實.7.Further,weholdopinionthat.此外,我們堅持認為.8.However,thedifficultyliesin.然而,困難在于.9.Similarly,wesh

4、ouldpayattentionto.同樣,我們要注意.10.Inviewofthepresentstation,鑒于目前形勢,11.Ashasbeenmentionedabove,正如上面所提到的,12.Inthisrespect,wemayaswellsay.從這個角度上我們可以說.13.However,wehavetolookattheothersideofthecoin,thatis.然而我們還得看到事物的另一方面,即.三.結(jié)尾句型1.Iwillconcludebysaying.最后我要說.2.Therefore,wehavethereasontobelievethat.因此,我們有理

5、由相信.3.Allthingsconsidered,總而言之,4.Therefore,inmyopinion,it'smoreadvisable.因此,在我看來,更可取的是.5.Fromwhathasbeendiscussedabove,wemaysafelydrawtheconclusionthat通過以上討論,我們可以得出結(jié)論.6.Thedata/statistics/figuresleadustotheconclusionthat通過數(shù)據(jù)我們得到的結(jié)論是.7.Itcanbeconcludedfromthediscussionthat.從討論中可以得出.的結(jié)論8.Frommypoi

6、ntofview,itwouldbebetterif.在我看來,如果也許更好四.舉例句型1.Let'stake.toillustratethis.讓我們用.來闡明這一點。2.let'staketheabovechartasanexampletoillustratethis.讓我們用以上圖標做例子來闡明這一點。3.Hereisonemoreexample.還有一個例子。4.Takeforexample.以.為例。5.Thisoffersatypicalinstanceof.這為.提供了一個典型的例子。6.Wemayquoteacommonexampleof.我們可以引用一個關(guān)于.

7、的常見例子。五.常用于引言段的句型1.Somepeoplethinkthat.有些人認為.2.Tobefrank,Icannotagreewiththeiropinionforthereasonsbelow.坦率地說,我不能同意他們的意見,理由如下。3.Foryears,hasbeenseenas,butthingsarequitedifferentnow.多年來,一直被視為,但現(xiàn)在的情況有很大的不同。4.Icannotentirelyagreewiththeideathat我無法完全同意這一觀點的.5.Myargumentforthisviewgoesasfollows.我對這個問題的看法如

8、下。6.Alongwiththedevelopmentof,moreandmore隨著的發(fā)展,越來越多.7.Thereisalong-runningdebateastowhether.關(guān)于是否.有著個長期的辯論。8.Itiscommonly/generally/widely/believed/held/accepted/recognizedthat.普遍/廣泛認為.9.AsfarasIamconcerned,Icompletelyagreewiththeformer/thelatter.就我而言,我完全同意前者/后者。10.Beforegivingmyopinion,Ithinkitisess

9、entialtolookattheargumentofbothsides.在給出我的觀點之前,我想有必要看看雙方的論據(jù)。六.表示比較和對比的常用句型和表達法1.Aiscompletely/totally/entirelydifferentfromB.A和B完全不同。2.AandBaredifferentineveryway/respect/aspect.A和B在每方面都不同。3.AandBdifferinA和B在.方面不同。4.AdiffersfromBin.A在.方面和B不同。5.ThedifferencebetweenAandBis/liesin/existsinA和B的區(qū)別在于.6.Co

10、mparedwith/IncontrasttoA,B.和A比起來,B.7.WhileitisgenerallybelievedthatA,IbelieveB雖然普遍認為A.,但是我認為B.8.Despitetheirsimilarities,AandBarealsodifferent.盡管它們有相似性,但是A和B也是不同的。9.BothAandB.However,A;ontheotherhand,BA和B都.然而,A.;另一方面,B.10.ThemoststrikingdifferenceisthatA,whileB.最顯著的區(qū)別是A.,然而B.七.演繹法常用的句型1.Thereareseve

11、ralreasonsfor,butingeneral,theycomedowntothreemajorones.對于.有幾個原因,但一般地,他們可以歸結(jié)為三個主要原因。2.Therearemanyfactorsthatcanaccountfor,butthefollowingarethemosttypicalones.有許多因素能夠解釋.,但以下是最典型的因素。3.Manywayscancontributetosolvingthisproblem,butthefollowingonesmaybemosteffective.有很多方法可以解決這個問題,但下面的可能是最有效的。4.Generall

12、y,theadvantagescanbelistedasfollows.一般來說,這些優(yōu)勢可以列舉如下。5.Thereasonsareasfollows.原因如下。八.因果推理法常用句型1.Because/Sincewereadthebook,wehavelearnedalot.因為我們讀過這本書,所以我們學到很多。2.Ifwereadthebook,wewilllearnalot.如果我們讀這本書,我們會學到很多。3.Wereadthebook;asaresult/therefore/thus/hence/consequently/forthisreason/becauseofthis,we

13、'velearnedalot.我們讀了這本書,因此我們學了很多。4.Asaresultof/Becauseof/Dueto/Owingtoreadingthebook,we'velearnedalot.由于讀了這本書,我們已經(jīng)學到了很多。5.Thecauseof/reasonfor/overweightiseatingtoomuch.超重的原因是吃得太多。6.Overweightiscausedby/dueto/becauseofeatingtoomuch.超重是由于吃得太多。7.Theeffect/consequence/resultofeatingtoomuchisover

14、weight.吃太多的結(jié)果是超重。8.Eatingtoomuchcauses/resultsin/leadstooverweight.吃太多導致超重。英語中的bare和empty似乎都可以表示“空空的”,如何分辨呢? 在英語考試中,最讓人發(fā)怵的想必是那些詞義相近的詞匯辨別題了。今天帶大家看的是兩個形容詞:bare和empty。這兩個詞在漢語翻譯中,經(jīng)常都可以翻譯成“空空的”,到底區(qū)別如何,請看今天這篇短文吧。真的很短!簡單明了先看bare和empty的例句:· The walls were bare except for a clock.墻上除了一個鐘外,空空如也

15、。· The bottle was empty except for a coin.瓶子里除了一個硬幣,空空如也。bare和empty辨析:· bare表示“表面沒有覆蓋物的”,所以例中的墻壁“光光”,我們用bare。· empty表示“內(nèi)部空空”,所以例中的瓶子“空空”,我們用empty。empty的另一種意思:“空虛的;無意義的;無效的”· 例句:my life was empty before I met him.在遇到他之前,我的生活是空虛的。· 例句:that was only an 

16、empty threat.那只不是一個假模假樣的威脅罷了。好了,就到這里,休息一會吧!雙語閱讀:為何英語中背鍋的總是羊英語 中把代人受罪、替人“背鍋”的人稱為“scapegoat”,意思就是替罪羊,把家族中有辱門第的成員稱為“black sheep”,相當于中文里的敗家子、害群之馬??赡阒罏槭裁刺孀锏?、敗家的偏偏是羊,而不是貓、狗、豬、?;蛘咂渌麆游飭?Scapegoat例句:Idon't think I deserve to be made the scapegoat for a couple of bad results.我認為我不該為出現(xiàn)的一些不良后果充當替罪羊。Th

17、e word scapegoat was first coined by English Protestant scholar William Tyndale in his 1530 English translation of the Bible, according to a book written by David Dawson. Tyndale, who was deciphering Hebrew descriptions of Yom Kippur rituals from the?Book of Leviticus,recounted a ceremony in which o

18、ne of two goats was selected by lot. A high priest would place his hands on the goats head and confess his people's sins- thus transferring them to the animal-before casting it out into the wilderness to rid Israel of its transgressions. As for the other goat, it would be sacrificed to the Lord.

19、根據(jù)大衛(wèi)?達沃森的著作,scapegoat(替罪羊)一詞是英國新教學者威廉?廷代爾最先發(fā)明的,他在1530年的英譯版圣經(jīng)中創(chuàng)造了這個詞。廷代爾將利未記中關(guān)于猶太人贖罪日儀式的希伯來文描述翻譯成 英語,在這個儀式上,兩只山羊中有一只被命運選中。大祭司要把手放在被選中的那只山羊頭頂,以寬恕上帝的子民犯下的罪行(這個動作表示把罪惡轉(zhuǎn)移到山羊身上),然后將山羊放生,從而幫以色列人贖罪。至于另外一只羊,則將作為犧牲獻給上帝。Tyndale coined the word scapegoat to describe the sin-bearing creature, interpreting the He

20、brew word azazel or Azazel as ez ozel, or "the goat that departs or escapes." That said, some scholars have disagreed with his interpretation, claiming that Azazel actually stands for the name of a goat-like wilderness demon, whom the offering was meant for, or a specific location in the d

21、esert to where sins were banished, often thought to be a mountainous cliff from which the scapegoat was cast off and killed.為了詮釋希伯來語單詞Azazel(逃跑的山羊)的意思,廷代爾創(chuàng)造了scapegoat一詞,用來指代承擔罪行的生物。據(jù)說,有些學者并不贊同廷代爾的解釋,認為Azazel實際上是指一個存在于荒野間的酷似山羊的惡魔,而祭祀的山羊就是為它準備的。又或者Azazel指的是沙漠中某處可以洗刷罪惡的地點,人們一般認為是一處將替罪羊拋下來殺死的高聳峭壁。Over t

22、he centuries, the word scapegoat became disassociated with its Biblical meaning, and it eventually became used as a metaphor to describe a person who shoulders the blame of any wrongdoing.幾個世紀以來,scapegoat這個單詞已經(jīng)和圣經(jīng)里的意思無關(guān)了,它最終用來指代承擔所有罪責的人。至于black sheep,如果你以為是“黑色的綿羊”,那可就大錯特錯了。Black sheep例句:As the owner

23、 of the factory I'm like the head of a family, and as such I can't allow any black sheep among my employees.我在廠里好比是一家之主,我不能容忍那種害群之馬。In the English language, black sheep is an idiom used to describe an odd or disreputable member of a group, especially within a family. The term stems from the

24、genetic effect in sheep whereby a recessive gene occasionally manifests in the birth of a sheep with black rather than white coloring; these sheep stand out in the flock and their wool was traditionally considered less valuable.在英語中,black sheep這個習語用于形容群體中格格不入或者聲名狼藉的成員,尤其是家族中。這種說法來自于綿羊的一種遺傳效應,有些新生綿羊因

25、發(fā)生隱性遺傳長成了黑色,而不是白色,這些羊在羊群中格外扎眼,而它們的羊毛通常沒有什么價值。Black wool was considered commercially undesirable because it could not be dyed. In 18th and 19th century England, the black color of the sheep was seen as the mark of the devil.由于黑色的羊毛無法染色,因此沒有什么商業(yè)價值。在18世紀至19世紀的英格蘭,黑色的綿羊被視為魔鬼的象征。In modern usage, the expr

26、ession has lost some of its negative connotations, though the term is usually given to the member of a group who has certain characteristics or lack thereof deemed undesirable by that group.在現(xiàn)代用語中,關(guān)于black sheep的一些負面含義已經(jīng)消失,不過,這個習語還是經(jīng)常被用來形容群體中因具有某種特殊特征或缺陷,而不受該群體歡迎的成員。(中國日報)2017網(wǎng)易金翼獎頒獎典禮盛大啟動英語中把代人受罪、替人

27、“背鍋”的人稱為“scapegoat”,意思就是替罪羊,把家族中有辱門第的成員稱為“black sheep”,相當于中文里的敗家子、害群之馬。可你知道為什么替罪的、敗家的偏偏是羊,而不是貓、狗、豬、?;蛘咂渌麆游飭?Scapegoat例句:Idon't think I deserve to be made the scapegoat for a couple of bad results.我認為我不該為出現(xiàn)的一些不良后果充當替罪羊。The word scapegoat was first coined by English Protestant scholar William Tynd

28、ale in his 1530 English translation of the Bible, according to a book written by David Dawson. Tyndale, who was deciphering Hebrew descriptions of Yom Kippur rituals from the?Book of Leviticus,recounted a ceremony in which one of two goats was selected by lot. A high priest would place his hands on

29、the goats head and confess his people's sins- thus transferring them to the animal-before casting it out into the wilderness to rid Israel of its transgressions. As for the other goat, it would be sacrificed to the Lord.根據(jù)大衛(wèi)?達沃森的著作,scapegoat(替罪羊)一詞是英國新教學者威廉?廷代爾最先發(fā)明的,他在1530年的英譯版圣經(jīng)中創(chuàng)造了這個詞。廷代爾將利未記中

30、關(guān)于猶太人贖罪日儀式的希伯來文描述翻譯成英語,在這個儀式上,兩只山羊中有一只被命運選中。大祭司要把手放在被選中的那只山羊頭頂,以寬恕上帝的子民犯下的罪行(這個動作表示把罪惡轉(zhuǎn)移到山羊身上),然后將山羊放生,從而幫以色列人贖罪。至于另外一只羊,則將作為犧牲獻給上帝。Tyndale coined the word scapegoat to describe the sin-bearing creature, interpreting the Hebrew word azazel or Azazel as ez ozel, or "the goat that departs or esca

31、pes." That said, some scholars have disagreed with his interpretation, claiming that Azazel actually stands for the name of a goat-like wilderness demon, whom the offering was meant for, or a specific location in the desert to where sins were banished, often thought to be a mountainous cliff fr

32、om which the scapegoat was cast off and killed.為了詮釋希伯來語單詞Azazel(逃跑的山羊)的意思,廷代爾創(chuàng)造了scapegoat一詞,用來指代承擔罪行的生物。據(jù)說,有些學者并不贊同廷代爾的解釋,認為Azazel實際上是指一個存在于荒野間的酷似山羊的惡魔,而祭祀的山羊就是為它準備的。又或者Azazel指的是沙漠中某處可以洗刷罪惡的地點,人們一般認為是一處將替罪羊拋下來殺死的高聳峭壁。Over the centuries, the word scapegoat became disassociated with its Biblical meani

33、ng, and it eventually became used as a metaphor to describe a person who shoulders the blame of any wrongdoing.幾個世紀以來,scapegoat這個單詞已經(jīng)和圣經(jīng)里的意思無關(guān)了,它最終用來指代承擔所有罪責的人。至于black sheep,如果你以為是“黑色的綿羊”,那可就大錯特錯了。Black sheep例句:As the owner of the factory I'm like the head of a family, and as such I can't al

34、low any black sheep among my employees.我在廠里好比是一家之主,我不能容忍那種害群之馬。In the English language, black sheep is an idiom used to describe an odd or disreputable member of a group, especially within a family. The term stems from the genetic effect in sheep whereby a recessive gene occasionally manifests in th

35、e birth of a sheep with black rather than white coloring; these sheep stand out in the flock and their wool was traditionally considered less valuable.在英語中,black sheep這個習語用于形容群體中格格不入或者聲名狼藉的成員,尤其是家族中。這種說法來自于綿羊的一種遺傳效應,有些新生綿羊因發(fā)生隱性遺傳長成了黑色,而不是白色,這些羊在羊群中格外扎眼,而它們的羊毛通常沒有什么價值。Black wool was considered commer

36、cially undesirable because it could not be dyed. In 18th and 19th century England, the black color of the sheep was seen as the mark of the devil.由于黑色的羊毛無法染色,因此沒有什么商業(yè)價值。在18世紀至19世紀的英格蘭,黑色的綿羊被視為魔鬼的象征。In modern usage, the expression has lost some of its negative connotations, though the term is usually given to the member of a group who has certain characteristics or lack thereof deemed undesirable by that group.在現(xiàn)代用語中,關(guān)于black sheep的一些負面含義已經(jīng)消失,不過,這個習

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論