版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、Peter Quill, you must awaken!彼得奎爾 你得醒醒Gamora!卡魔拉Gamora, you must.卡魔拉 你必須Hey! What the. I am Groot?搞什. 我是格魯特Dunno. Maybe Warlocks gotta go不知道 也許應(yīng)該把術(shù)士to the little cosmic beings room.關(guān)在關(guān)宇宙怪物的房♥間里Apologies, my friends. This could not wait.對(duì)不起 朋友們 這事等不及Sorry, Adam. Im a light sleeper.對(duì)不起 亞當(dāng) 我睡眠很淺
2、I have sensed a change in the Centurion helmets.我感覺(jué)到百夫長(zhǎng)頭盔的變化All five of them are now active.五頂都激活了The what with the who now?什么什么來(lái)著The super-powered Nova helmets?超級(jí)新星百夫長(zhǎng)頭盔The ones your worthless krutacker dad stole?就是你那個(gè)廢物老爹偷的If all five are now active, then JSon has found his army.如果五頂都被激活了 那杰??赡芤呀?jīng)找
3、到了軍隊(duì)I must go to the helmets.我必須去找頭盔What? No! No! No way!什么 不 不 不行That is the one place you absolutely should not go.那個(gè)地方你絕對(duì)不能去It is not a matter of choice, Peter. I must go to them.這別無(wú)選擇 彼得 我必須去找他們No one is going anywhere near those helmets.誰(shuí)都不準(zhǔn)靠近那些頭盔My dad is easily the most evil dude in the galax
4、y.我爸爸可以說(shuō)是全宇宙最邪惡的人And Ive met Thanos!我可是見(jiàn)過(guò)滅霸I sense that you have unresolved family issues.我感覺(jué)到你有一些未解決的家庭問(wèn)題It doesnt take an all-powerful cosmic being to figure that out.不用宇宙神力也能感覺(jué)到這一點(diǎn)Still, no helmet hunting!然而 不準(zhǔn)去找頭盔Were gonna tell the Nova Corps about this,我們要告訴新星軍團(tuán)then fly as far and as fast as w
5、e can然后往相反方向in the exact opposite direction.飛得越遠(yuǎn)越好Hes already gone, isnt he?他已經(jīng)走了 是嗎Easy on the throttle, Quill.別那么大油門 奎爾The shipll blow a reductor before you catch up to him.不然沒(méi)等你追到他就得爆個(gè)減速器Well, then, you better dig out a spare reductor!那你最好搞個(gè)備用減速器Almost in range.快到射程內(nèi)了Got him!抓到他了Ill haul him in.
6、You lay a course for Outta here我把他拖進(jìn)來(lái) 你們趁我爸爸和他的合唱團(tuán)before my dad and his glee club find us.發(fā)現(xiàn)我們之前趕緊教育他要待在這里JSons club does not appear gleeful.杰森的團(tuán)隊(duì)好像不是很歡樂(lè)In fact,事實(shí)上they appear quite deadly.他們看上去致命地危險(xiǎn)The Black Order? Thats the best my dad could do?黑暗軍團(tuán) 我爸只有這點(diǎn)能耐嗎Ehh, a good evil army is hard to find.一
7、支精良的邪惡大軍很難湊Stay away from my friends, JSon of Spartax!別動(dòng)我的朋友 斯巴泰克森的杰桑I know who you are!我知道你是誰(shuí)You also know your powers那你也知道你的力量are useless against the Centurion helmets.對(duì)百夫長(zhǎng)頭盔無(wú)效And our helmets wont work against you either.我們的頭盔也無(wú)法對(duì)你起作用We cant harm you, Warlock, and you cant harm us.我們傷不了你 術(shù)士 你也傷不了我
8、們But I can.但我可以We didnt come here to fight, Peter.我們不是來(lái)戰(zhàn)斗的 彼得We came to help the Warlock rid the galaxy of evil.我們是來(lái)幫助術(shù)士肅清銀河系的邪惡We share the same goal.我們的目標(biāo)一樣If we can bring order and safety to the galaxy,如果我們能給銀河系帶來(lái)安全和秩序all of us will benefit.我們都將受益Funny. I thought you were有意思 我以為你only interested i
9、n benefitting yourself.只關(guān)心自己的受益Youve never understood the Spartaxian way, Peter.你從來(lái)不懂斯巴泰克森 彼得This is our familys strength.這是我們的家族特長(zhǎng)We master the elements我們運(yùn)用元素to bring order out of chaos. for everyone.為所有人.讓混沌歸為有秩Im listening. But didnt you say我在聽(tīng) 但你不是說(shuō)that he was the most evil dude in the galaxy?他是
10、全銀河系最邪惡的家伙嗎Just follow my lead.看我顏色I(xiàn)f you really, truly如果你真的want to rid the galaxy of evil,想除掉全銀河系的邪惡then maybe we should all work together, and.那也許我們應(yīng)該合作Psych! Peter! What do you think youre doing?瘋子 彼得 你以為你在干什么Well, lets see.我看看I took your Element Blaster, and now Im using it我?jiàn)Z走了你的元素槍 我在用來(lái)to encas
11、e all of your goons in lava.給你們所有人身上覆蓋巖漿Oh, and you too. Cease this foolishness!還有你 別傻了I dont understand the meaning of Psych.我不是很明白瘋子是什么意思Ill explain later. Go!我待會(huì)再解釋Quill, Warlock, come in!奎爾 術(shù)士 進(jìn)來(lái)Youre much more cooperative when youre unconscious, son.你失去意識(shí)的時(shí)候更合作 兒子I am Groot! I know we gotta我是格魯
12、特 我知道我們得patch up the coolant system before we can hyper-warp after em!先修復(fù)冷卻系統(tǒng) 再跟著他們傳送Quill and Warlock will be on the far side of the galaxy by then.現(xiàn)在奎爾和術(shù)士早就到銀河系另一端了Perhaps there is another way.也許還有別的辦法Peter Quill!彼得奎爾I am glad to see you are unharmed.你沒(méi)事真是太好了Yes, Peter, especially是的 彼得 特別是since I
13、took your Element Blaster from you.我還奪走了你的元素槍And make sure he isnt carrying any other weapons.確保他沒(méi)有帶任何武器Yes, Patriarch.是 族長(zhǎng)What? Im totally unarmed.干什么 我沒(méi)有武器Psych again!又是瘋子What in the blazes.這是什么Well done, Peter Quill.干得好 彼得奎爾Again, I am confused by your use of this term Psych.我依然不明白你所說(shuō)的瘋子Mask brok
14、en.面罩壞了.Peter, do not worry!別的 別擔(dān)心I will get you to a breathable atmosphere.我會(huì)帶你去往可呼吸的大氣層It is all right. We are safe.沒(méi)事了 我們安全了Not for long, though.暫時(shí)而已With those helmets, my dad and his goons 有了這些頭盔 我爸爸和他手下can find you anywhere in the universe.到哪兒都能找到你I am unable to heal your mask.我無(wú)法修復(fù)你的頭盔Its tech
15、nology is unknown to me. Is it important?我不知道這種技術(shù) 這很重要嗎Only if I wanna breathe in space.除非我想在太空中呼吸Which means we cant leave this planet.也就是說(shuō)我們無(wú)法離開(kāi)這個(gè)星球This familiar-looking planet.這個(gè)熟悉的星球At least the optics still work.至少視覺(jué)系統(tǒng)還有用Sweet! I know where we are!太好了 我知道我們?cè)谀睦锪薚heres an old Ravager hideout over
16、 in that valley.那個(gè)村子里有個(gè)舊劫掠者藏身處All we have to do is get there and call for help我們只要趁頭盔小隊(duì)沒(méi)找到我們before the helmet squad finds us.躲到那里去求救Spread out. Form a perimeter.分散開(kāi)來(lái) 包夾搜索They wont get far.他們跑不遠(yuǎn)Theyre here already. That was fast. And flarg!他們已經(jīng)到了 真快 真該死If I tap into the dark energies of my gem,如果我在水晶
17、中注入黑色能量I will be able to fight them.我就能和他們一戰(zhàn)It is our only chance.這是我們唯一的機(jī)會(huì)No! Youre not going dark!不 你不能墜入黑暗Theres another way to fight them without getting all evil.有其他不用變得邪惡就能對(duì)抗他們的辦法Adam Warlock.術(shù)士亞當(dāng)its time to learn the Power of Psych!該見(jiàn)識(shí)見(jiàn)識(shí)瘋子之力了Psych! You lose!瘋子 你輸了Ah, you learn well, my pupil.
18、你學(xué)的很快 學(xué)生I had an excellent teacher.都是師♥父♥的功勞You have done so much, Peter Quill.你做了很多 彼得奎爾Protecting me, teaching me, and trusting me.保護(hù)我 教我 信任我You have my eternal gratitude.我將永遠(yuǎn)感激你Oh, come on, man. Dont get all weepy on me.伙計(jì) 別這樣煽情Youre one of us. Youre a Guardian. Youre family.你是我們銀河護(hù)
19、衛(wèi)隊(duì)一員 你是家人And we know how you value family, Peter.我們都知道你有多珍惜家人 彼得Playtime is over, Warlock.游戲時(shí)間結(jié)束了 術(shù)士If I cant have you as an ally,如果你我無(wú)法結(jié)成同盟then Ill use you as a weapon.那我只能將你作為武器Now fight back!回?fù)舭蒛nleash your dark power, or your friend.釋放你的黑暗能量 不然你的朋友Your family. will perish.你的家人 將會(huì)死亡Are you just g
20、oing to stand there and watch your friend suffer?你就準(zhǔn)備站在那里看著你朋友受苦嗎Only you have the power to stop me, Warlock.只有你有能力阻止我 術(shù)士Use it! Use your dark power to save him.快用啊 用你的邪惡力量拯救他Dont do it, Adam.不要這么做 亞當(dāng)Youll release uncontrollable evil!你將釋放出難以控制的邪惡Nothing is uncontrollable. Not if you have the will.沒(méi)有
21、什么難以控制的 只要你有心Stop! Stop it!住手 住手Stop it!住手Okay. Well, thats new.這我可從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)Stop it!住手My plan worked. There is an old saying among our people.計(jì)劃成功了 我們族人有一句古訓(xùn)If the Destroyer will not come to the Warlock,毀滅者不來(lái)就術(shù)士then the Warlock must come to the Destroyer.術(shù)士便來(lái)就毀滅者It is a very literal saying.非常字面化Two of e
22、m.來(lái)了兩個(gè)I wish they would eat me, just to end the torture.真希望你能吃了我 別讓我受折磨了Adam, you remember Xeron.亞當(dāng) 你還記得希侖嗎The Destroyer, Keeper of the Sacred Beacon毀滅者 神圣光束的手捂著and sole defender of our people 我們族人中僅剩against the evil of the Dark Warlock.對(duì)抗邪惡黑暗術(shù)士的人Please, Xeron, you must send me back.希侖 你必須把我傳回去JSon
23、will destroy Peter Quill. Send me back now!杰桑會(huì)毀滅彼得奎爾的 把我送回去The purpose of the Beacon is to summon you.這道光束是為了召喚你It cannot send you away.無(wú)法把你送回去Right, cause that would make too much krutackin sense!是的 因?yàn)檫@樣非常合理But JSon was hurting Quill,但是杰桑正在傷害奎爾trying to make me use my dark power.想逼我用我的黑暗力量He hurt h
24、im over and over.他一遍遍地傷害他Im sorry I missed that.真遺憾錯(cuò)過(guò)了這一幕I am Groot! Ah, relax.我是格魯特 放松JSon aint gonna beat up要是術(shù)士不在on Quill if Warlock aint there to see it.杰桑才不會(huì)折磨奎爾Quills fine. Probably. Besides, with those helmets,奎爾沒(méi)事 也許吧 再說(shuō)有那些頭盔they could sniff out Golden Boy here anywhere in the universe.他們不管在
25、宇宙哪里都能嗅出這個(gè)黃金男孩Theyre gonna be coming after him, if they aint here already.他們會(huì)來(lái)找他 如果他們還沒(méi)來(lái)的話Rockets right, Adam. We need a plan to fight JSon,火箭說(shuō)的對(duì) 亞當(dāng) 我們得想辦法對(duì)抗杰桑but we cant risk having you go dark.但我們不能冒險(xiǎn)讓你墮入黑暗Youre right, Gamora.你說(shuō)得對(duì) 卡魔拉We will fight them as Quill taught me. with the Power of Psych!我
26、們要按照奎爾教我的辦法對(duì)抗 用瘋子的力量Oh, this is worse than going dark. Hes gone Quill.這比墮入黑暗更糟糕 他淪為奎爾了When we fled the Black Order,我們逃離黑暗軍團(tuán)時(shí)Quill and I bested them through deception,奎爾和我通過(guò)詭計(jì)打敗了他們leading them into traps. Okay, traps I get.引他們進(jìn)入陷阱 我明白陷阱We dont got a lot to work with, though.不過(guò)現(xiàn)在沒(méi)有什么可用的The helmets are
27、 connected to Warlock.頭盔和術(shù)士相連and Warlocks connected to the Beacon.術(shù)士和光束相連Maybe I can eliminate the middleman.也許我可以消除這個(gè)中間人Does he mean use the Beacon to summon the helmets?他是說(shuō)利用光束召喚頭盔嗎It is improbable, but so is he.這不大可行 但他也是Warlock, I need you to stall em for me.術(shù)士 我需要你拖住他們Make em chase you around u
28、ntil I can rejigger this whatsis.讓他們追你 知道我安置好這些玩意That Whatsis Is an ancient artifact of my people,那些玩意是我族人的古代制品which I am sworn to protect.是我發(fā)誓要保護(hù)的Dont get all worked up about it.別太認(rèn)真Youll get it back. Just unplug my hack,會(huì)還給你的 只要拔掉我的插頭and itll be good as new.就會(huì)煥然一新Come on, Gammy. Youre driving.來(lái) 小魔
29、魔 你開(kāi)船How will I know when you are done rejiggering?我怎么知道你們安置完了Oh, youll know. Just keep em busy as long as possible.你會(huì)知道的 反正盡可能拖住他們Drax the Destroyer will protect you, Warlock.毀滅者德拉克斯會(huì)保護(hù)你 術(shù)士Xeron the Destroyer will protect the Warlock as well!毀滅者希侖也會(huì)保護(hù)術(shù)士That sounds so wrong coming out of my mouth.從我
30、嘴里說(shuō)出來(lái)感覺(jué)很不對(duì)勁Where are we going?我們要去哪Wherever Warlock aint. And go easy on the engines.術(shù)士不在的地方 發(fā)動(dòng)引擎悠著點(diǎn)I had to replace the coolant with Moomba milk.我用蒙巴牛奶代替的冷卻劑Whered you get that from?你從哪里搞到的From the Moomba. Duh!從蒙巴身上I am so glad to see you guys. You have no idea.真高興見(jiàn)到你們 你們都不知道我有多高興I bet youve got an
31、 amazing rescue plan cooked up. Please? Right?你們肯定想出了超棒的營(yíng)救計(jì)劃 拜托 對(duì)吧Guys? Please, guys?伙計(jì)們 拜托 伙計(jì)們Eh, hold that thought, Quill.別想那么多 奎爾We will retrieve the Warlock, Patriarch.我們會(huì)把術(shù)士抓回來(lái) 族長(zhǎng)What are your little friends up to, Peter?你的小朋友們要去哪里 奎爾Black Dwarf, Ebony Maw, go back and take out that ship.黑矮星 烏木
32、喉 回去干掉那艘船As you command, Patriarch.遵命 族長(zhǎng)Hey, were trying to work down here!我們這在干活呢Its not me. Two of JSons lackeys didnt take the bait.不是我 杰桑的兩名手下沒(méi)有上鉤Rocket, whats wrong with the blasters?火箭 推進(jìn)器怎么了Nothing. I wouldnt use the targeting computer, though.沒(méi)什么 不過(guò)我可不會(huì)用瞄準(zhǔn)系統(tǒng)We had to scrap it for parts.我們不得不
33、拆了So Im in a dogfight with no blasters and dicey engines?所以我沒(méi)有推進(jìn)器和瞄準(zhǔn)器地和他們交戰(zhàn)Youre the most dangerous woman in the galaxy.你是全銀河系最危險(xiǎn)的女人Figure it out!自己想辦法How long can you keep this up, Warlock?你能堅(jiān)持多久 術(shù)士What about your friends?你的朋友們呢Your efforts are futile, Destroyer!你只是在做無(wú)用功 毀滅者You face more than one D
34、estroyer this day.你今天可不止面對(duì)一位毀滅者Even Destroyers can be destroyed, Proxima.毀滅者也可以被毀滅 暗夜比鄰星Perhaps not as easily as it appears, Corvus.也許沒(méi)看上去這么簡(jiǎn)單 亡刃將軍You will pay for your insolence!你要為你的傲慢付出代價(jià)Rocket, how much longer do I have to keep this up?火箭 我還得開(kāi)多久Two more minutes! Thats what you said two minutes a
35、go!兩分鐘 你兩分鐘前就這么說(shuō)Weve lost them!我們跟丟了You clumsy oaf!你這個(gè)笨拙的蠢蛋Ill show you clumsy!讓你看看什么叫笨拙I just bought you two more minutes.我又多給你爭(zhēng)取了兩分鐘Look at them, Warlock.看看他們 術(shù)士All this pain, all this suffering, because of you.他們的痛苦 都是因?yàn)槟鉈ut you have the power to end this right now.而你有力量終結(jié)這一切Use your darkness!利用你
36、的黑暗You dont have to listen to him, Adam.你不用聽(tīng)他的 亞當(dāng)Hey, I dont listen to him, and hes my dad!我都不聽(tīng)他的 他是我父親You win. I cant watch you hurt them anymore.你贏了 我不能看你們這樣傷害他們I wont use my dark power,我不會(huì)用我的黑暗能量but Ill do whatever else you ask of me.但我會(huì)完全照你說(shuō)的做Very well. Ill spare Peter,很好 我會(huì)放了彼得if you destroy Dr
37、ax and Xeron.只要你毀滅德拉克斯和希侖Take time to decide.花點(diǎn)時(shí)間決定吧You have exactly as long as my son can hold his breath.只要我兒子還有氣 你便能考慮Peter Quill! No!彼得奎爾 不Make your choice, Warlock.做出選擇吧 術(shù)士You can save Peter,你可以拯救彼得if you destroy your friends on the ground below.只要你毀滅你在地上的朋友們Warlock, Rocket says he needs just a
38、 little more time.術(shù)士 火箭說(shuō)他還需要一些時(shí)間Im sorry. Theres no time left.對(duì)不起 沒(méi)有時(shí)間了Adam, what did you do?亞當(dāng) 你都做了什么I didnt have any choice!我沒(méi)有選擇But you did have a choice. You chose freedom and power.但你有選擇 你選擇了自♥由♥和權(quán)力You destroyed your friends, and deep down, you enjoyed it.你毀滅了你的朋友 你在內(nèi)心深處很享受這種感覺(jué)Psy
39、ch.瘋子I didnt destroy them. I absorbed them into my gem.我沒(méi)有毀滅他們 我將他們吸進(jìn)了水晶里Your trickery accomplished nothing for your friends, Warlock!你的小把戲沒(méi)有為你的朋友們帶來(lái)任何好處 術(shù)士On the contrary. It bought them time.恰恰相反 這為他們爭(zhēng)取了時(shí)間Special delivery, ya krutackers!特別速遞 混♥蛋♥們I rejiggered the Summoning Beacon to
40、summon helmets.我重置了召喚光束用來(lái)召喚頭盔Ha! Without your helmets, it is now a fair fight.沒(méi)有你們的頭盔 現(xiàn)在是公屏的戰(zhàn)斗了Who said anything about fair?誰(shuí)說(shuō)是公平的I may not have my helmet, but I can still fight.我也許是沒(méi)有頭盔 但我仍能戰(zhàn)斗But you cannot win.但是你贏不了Youll find Im not a man who accepts defeat easily.你會(huì)發(fā)現(xiàn)我不是一個(gè)輕易認(rèn)輸?shù)娜薃w, man! You agai
41、n?該死 又是你Me again.又是我Why are you hitting yourself?你為什么要打自己Oh, well. Ow! Come on! You didnt. Ow!別 你不是.Looks like were missing the party.看來(lái)我們錯(cuò)過(guò)好戲了I am Groot!我是格魯特Go help Quill.去幫助奎爾Im so sorry, Peter Quill.對(duì)不起 彼得奎爾Let me heal your wounds.讓我來(lái)治愈你的傷口Wheres my dad?我爸爸在哪里Still, totally worth it!仍然值了Back it up, uglies.讓一讓 丑家伙們Hey, Quill, what do you wanna do with these krutackers?奎爾 你
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《跳蹦蹦床的大象》少兒美術(shù)教育繪畫課件創(chuàng)意教程教案
- 蒲公英課件文庫(kù)
- 西南林業(yè)大學(xué)《產(chǎn)品攝影》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 西京學(xué)院《設(shè)計(jì)模式》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2023年1月福建省普通高中學(xué)業(yè)水平合格性考試歷史試題(原卷版)
- 陀螺課件 圖文
- 西京學(xué)院《面向?qū)ο蟪绦蛟O(shè)計(jì)》2022-2023學(xué)年期末試卷
- 西華師范大學(xué)《小學(xué)數(shù)學(xué)課程與教學(xué)》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 西華師范大學(xué)《運(yùn)動(dòng)技能學(xué)習(xí)與控制》2022-2023學(xué)年期末試卷
- 臺(tái)兒莊介紹課件
- 2024下半年江蘇蘇州城市學(xué)院招聘管理崗位工作人員27人歷年高頻考題難、易錯(cuò)點(diǎn)模擬試題(共500題)附帶答案詳解
- 廚房消防安全知識(shí)預(yù)防措施
- 國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易職業(yè)規(guī)劃報(bào)告
- 消毒供應(yīng)中心進(jìn)修后匯報(bào)
- 讀書好書開(kāi)啟智慧之門
- 以人民為中心
- 2024年盾構(gòu)機(jī)電纜行業(yè)分析報(bào)告及未來(lái)發(fā)展趨勢(shì)
- 運(yùn)維培訓(xùn)課件
- 慢性咳嗽中醫(yī)護(hù)理宣教
- 伐檀課件教案
- 小學(xué)教育中的體驗(yàn)式學(xué)習(xí)方法
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論