《老友記》第一季學習筆記_第1頁
《老友記》第一季學習筆記_第2頁
《老友記》第一季學習筆記_第3頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、老友記第一季學習筆記Episode 102 : The One With The Sonogram At The End上集說道 Rach 和 Ross 分別經(jīng)歷了感情鎮(zhèn)痛,這一集開始, Ross 得知前妻 Carol有了身孕,被迫同Carol的同志伴侶Susan起,陪Carol參加助產(chǎn)訓練班。 Ross和Monica的父母來吃飯,由于 Monica從小就在家里不如 Ross優(yōu)秀,所以 再次感到巨大壓力,只好抖出Ross和 Carol的事情。Ross和 Rachel同病相憐,Rachel 把戒指還給 Barry, 結(jié)果發(fā)現(xiàn), Barry 不僅沒有尋死覓活,反而過的很開心,原來 他已經(jīng)和Rach

2、el的伴娘Mindy好上了。這一集里面我選了十多個句子簡單講解下。 (PS:上次寫了一之后,很多壇子上的朋友提出了很多意見,大部分我都虛心接受 了,在修訂版中,我會都改正過來。我的英語估計也就四級水平,所以所寫的只 能是拋磚引玉。其實這里很多英語高手,希望大家能一起Continue.如果可能的話,我想聯(lián)系一下朋友,看看是否可能結(jié)集出版。 )1Rachel: Everything you need to know is in that first kiss. 幾個好朋友在一起 聊性的話題,Monica說男人不懂接吻的重要性,Joey根本不屑一顧,于是Rachel 說了這樣一句話,意思是:初吻可以

3、讓你明白一切。呵呵,是不是想起自己的初 吻了?2Chandler: Yeah, I think for us, kissing is pretty much like an opening act, y'know? I mean it's like the stand-up comedian you have to sit through before Pink Floyd comes out. Chandler也發(fā)表了自己的觀點,他說接吻很大程度上像是序幕(an opening ac),像是你聽Pink Floyd的音樂會之前不得不忍受的笑星們的表演一樣。 Pink Floy

4、d是美國一支很著名的樂隊。能聽出 Chandler的潛臺詞吧?3. Marsha: Well, she has issues. Issue在這里是煩惱、問題的意思,以后碰到 別人好像悶悶不樂的時候,你就可以上前來上一句 Do you have any issues?4. Carol: Marty's still totally paranoid.Carol 去 Museum 里找 Ross,Ross非常尷 尬,于是沒話找話問Carol的家人怎么看待她是Lesbian的事兒,于是Carol告訴 他,馬堤仍然神經(jīng)兮兮的。Paranoid這個單詞是類似妄想狂的意思, 有點histerical

5、 的意思。5. Rachel: Oh, like I wasn't dreading tomorrow enough, having to give it back to him. 'Hi Barry! Remember me? I'm the girl in the veil who stomped on your heart in front of your entire family!' Oh God and now I'm gonna have to return the ring, without the ring, which makes i

6、t so much harder.這. 里“ stomp on one 's heart 是” stomp 用腳踏的意思,可以想象用腳踏在心上是什么意思了吧,對,就是讓人心碎的意 思。6Chandler: Kinda puts that whole pillow thing in perspective, huh, Mon?“ kin在片中出現(xiàn)的次數(shù)非常頻繁,也是口語中非常實用的詞語,意思是有一點兒,相 當于kind of.這句話的意思比較令人費解,結(jié)合場景,這里應(yīng)該是Chandler挖苦Monica不該早些把枕頭提前完全搞好。In perspective這里是提前的意思。7Monic

7、a: I know this is going to sound unbelievably selfish, but, were you planning on bringing up the whole baby/lesbian thing? Because I think it might take some of the heat off me.Ross和Monica的父母來看望他們,由于從小父母就喜歡 Ross(因為Ross成績優(yōu)異,為人老實,而 Monica性格獨立,而且那時候還很胖 chubby),所以在吃飯的時候老是無意識的諷刺Monica,于是Monica想讓Ross提提自己老

8、婆是Lesbian而且有了孩子的事兒轉(zhuǎn)移注意力。Take some of the heat offsb這里是幫Monica減輕壓力的意思。8Mrs. Geller: Well, at least she had the chance to leave a man at the altar."at the altar"應(yīng)該理解為在婚禮上,在舉行婚禮時”,altar這里就可以理解為”教堂,所 以這句話的意思,我認為應(yīng)該是: (雖然 Rachel 的父母為籌備婚禮花了不少錢, 而 Rachel 又逃婚),但是至少 Rachel 還有機會在舉行婚禮之際離開那個男人, (言 下之意,

9、 Monica 到現(xiàn)在連個結(jié)婚還都沒有) 。9Mr. Geller: Look, there are people like Ross who need to shoot for the stars, with his museum, and his papers getting published. Other people are satisfied with staying where they are- I'm telling you, these are the people who never get cancer.“shoot foi是爭取、得到或完成的意思。老爸蓋勒也似

10、乎對女兒不太友好,他一方面贊揚Ross, 方面不忘貶低 Monica,說她滿足于現(xiàn)狀不思進取,說她這樣的人 絕對不會得癌癥10. Ross: Well, you may wanna steer clear of the word 'dumped'. Chances are he's gonna be this, this broken shell of a man, y'know, so you should try not to look too terrific, I know it'll be hard. Or, y'know, uh, h

11、ey!, I'll go down there, and I'll give Barry=waback his ring, and you can go with Carol and Susan to the OB/GYN.“ wanna”to,口語中常這樣子簡化,類似得還有” gonna就是going to得意思。Steer是駕駛 掌舵的意思,“ steer clear of the wor意思就是好好駕馭這個詞的意思,暗示 Rach 不要隨便亂用“dumped,因為他作為一個男人自尊可能會受傷害,所以雖然這樣 做很難,但是還是不要顯得太神采飛揚?!皌errific 口語中多

12、半用來表示贊賞,雖然它的本意是 “令人恐慌的,糟糕的 ”。11. Ross: How could I forget? 我覺得這句話應(yīng)該熟記, 這樣你就可以咬牙切齒 的對某個人,某件事說 “how could I forget? ,我”怎么能忘記呢?打死我也不會忘 記的??梢韵胍奟oss當時的神態(tài)了吧,真有種欲殺 Susan而后快的感覺。12. Ross: 'S'funny, um, uh, we agreed we'd spend the rest of our lives together.Things change, roll with the punches. I

13、 believe Julia's on the table.?“wroitllh thepunches ” pun除了打孔機的意思之外,還有打擊的意思,這里應(yīng)該是說,讓這些 打擊減輕一些吧(Roll就是滾的意思,那當然是減輕了)。 “on the table是在桌面 上,公開的”意思,Ross認為如果他和Carol的孩子是女兒的話,應(yīng)該光明堂皇的 叫做 Julia。13Chandler: I dunno, but. I think it's about to attack the Enterprise.是don' know的縮寫,Cha ndler和Joey被逼著看so

14、 nogram的錄像帶,可是看得一 頭霧水,Chandler居然說似乎是胎兒要進攻了?!案鐐惐葋?”號是美國第一艘航天飛機,就是幾個月前掉下來的那艘,也是美 國曾有的五艘航天飛機之一(但是現(xiàn)在就剩三艘了, 1986年“挑戰(zhàn)者 ”爆炸)"企業(yè)號"(ENTERPRISE)是電影星際迷航系列里的那艘母艦 ,并是真實的 歷史原型“告別過去, 展望未來,銀河系中最著名的星際飛船企業(yè)號將執(zhí)行它的第一次 任務(wù)。系列劇星際航行(Star Trek)的第五個系列企業(yè)號將于周三晚首 播,屆時將有長達 2 小時的 UPN 試播節(jié)目。忠實的星際航行迷們可以會大 吃一驚,以前 4 部電視劇系列劇和

15、9 部電影(馬上就會成為 10部)中那些誠實、 正義而又理智的星際艦隊成員都不見了蹤影。 為了吸引更多的觀眾, 整個演員陣 容幾乎被重新組建。 這個新的系列劇的時間設(shè)定在未來 150年人類的星際航行剛 剛起步時,要到此后100年James T. Kirk船長才會領(lǐng)導企業(yè)號所以,噱頭的精髓已領(lǐng)悟到了,至于片中翻譯成什么就無傷大雅了,只要孩 子像什么與之對應(yīng)就行了。CVN65 the Enterprise us navy aircraft carrier 美國海軍的 “企業(yè)”號才是歷史原 型哦.1. Ross: Does she.Marsha: He's out banging other

16、 women over the head with a club, while she sits at home trying to get the mastodon smell out of the carpet!Q:他在外頭用棍子痛擊其他女人的腦袋,而她卻坐在家里想方設(shè)法地讓野象 聞到地毯的味道。 這話什么意思?有點讓人莫名其妙。 好像是想說兩口子不合拍, 但是感覺這樣理解理由也不是很充分,為什么打的是other women,而不是othermen。茫然這里該是Masha和Ross調(diào)侃的一段話,沒有什么特殊含義,可是 Ross卻非 常較勁兒,居然真的和Masha討論起來究竟那些Mann e

17、quin所代表的原始人的煩 惱起來,還說他們應(yīng)該真正擔心的是冰河世紀的到來 真不接風情, 還好這時候Carol 來了,解了 Masha的圍。2. Phoebe: She's already fluffed that pillow. Monica, you know, you've already fluffed that- (Monica glares at her.) -but, it's fine!Monica: Look , I'm sorry, guys, I just don't wanna give them any more ammunit

18、ion than they already have.Q:ammunition 在這里指什么?A:ammunition的本意是軍火、彈藥”這里Monica給Phoebe解釋為什么她 會這么在意枕頭是否 “松”,因為她不想讓她那個挑剔的母親又有更多口實來說她。 (雖然后面她母親還是沒有放過這么一個小小的細節(jié))3. Phoebe: Monica- Hi! Um, Monica, you're scaring me. I mean, you're like, you're like all chaotic and twirly. And not-not in a good w

19、ay.Q:chaotic and twirly 是表示舉止反常的意思吧。A:Phoe對正在弄枕頭的 mon說的“chaotiond twirly 其實是老美要來形容人4. Chandler: Ugly Naked Guy got a Thighmaster!Q:Thighmaster是什么?這句話什么意思?A:Chandler突然發(fā)現(xiàn)他們六個人一直關(guān)心的裸男竟然買了一個健腿器,所以 很驚訝的說了這句話。 那個裸男一直沒有露臉過, 但是卻一直貫穿在這個電視中, 常常會因為他的一些事情讓這六個人大發(fā)感慨。Thigh Master5.ob/gyn 的正確意思 Main Entry: OB-GYNFu

20、nction: abbreviation:obstetrician gynecologist, obstetrics gynecology6. chandler說 monica:You don't get a lot of 'doy' these days 這是什么意思??? 'doy 指什么?first people used to say "duh" which is a sound that indicated stupidity, but for a little while, it turned into "doy"

21、; which has the same meaning. it just SOUNDS stupid.7. the "comedian" argumentChandler: The problem is, though, after the concert's over, no matter how great the show was, you girls are always looking for the comedian again, y'know? I mean, we're in the car, we're fighting

22、traffic. basically just trying to stay awake.Rachel: Yeah, well, word of advice: Bring back the comedian. Otherwise next time you're gonna find yourself sitting at home, listening to that album alone.各位幫幫忙,這兩句我怎么也弄不明白有什么搞笑的地方?1. chan用類比,show對應(yīng) sex, comedian對應(yīng) first kiss,fighting traffic 我想是指男人面對

23、女人總要找 more feelings of first kiss than sex,basically just trying to stay awake 我想是指男人通常就會搞得很沒心情rach 用 comedian對應(yīng) first kiss,listening to that album 對應(yīng) sex2. 我想這是chandler的Joke Package的一部分吧.Just imagine this:When the show is over, the man drives his girlfriend home. On the way home, while the man is f

24、ighting with the heavy traffic, the woman is nagging crazily about the whole comedian thing like forever. The man doesn't see why his girl is so attactedto the geek comedian, and he is totally freaked out and feels like being tortured by her girlfriend. Like Chandler stated later in 50*, he can&

25、#39;t screw up their relationship by telling the truth, like yelling at his girl "Would you just stop nagging, Mom(Mon), Gees. " He can do nothing but try to stay awake or learn how to sleep with his eyes open, otherwise he's gonna be in a very dangerous situation with his girl.The sam

26、e thing could probably happen after the 2 lovers made out. It seems like a rule for guys in Friends to discuss all the stuff related to "it" after making love , which is especially obvious in 301TOW the Leia. In that eppy, Rachel sold Ross out by revealing his little sexual fantacy to Phoe

27、be.So, I guess the by saying "in a car or fighting traffic" things, chandler indicates 2 lovers chat or "discuss"about sex, just like people like to talk about a show right after it is over. Unfortunately lovers have pretty good chances to be at odds with each other on this kind

28、of occasion .3. here, "comedian" means "kiss"(not "first kiss", rachel says "everything you need to know is in the first kiss", just because she think that "from the first kiss you can read his/her real feeling about you, so first kiss is important")

29、, "concert" means "sex". When having sex, girls like something gentle and romantic like kiss, like move fingers on lovers' body(the stand-up comedian), while what boys really want is(mostly) just in-and-out, the physical excitement and the climax(that's Pink Floyd's l

30、ive show, that's why we bought the ticket, hahahaha). And after the sex, girls tends to hug and kissand keep on enjoying the romance(looking for the comedian again), but boys uknow, satisified and exhausted(we r in the car, we r fighting traffic), we always prefer falling in sleep. But not to pi

31、ss off our sweetheart, boys have to hug back and kiss back and tell her 'I love you'basically just trying to stay awake.Well, Rachel's answer is really funny, each time i just can't help laughing, hahahaha She says "word of advice: Bring back the comedian. Otherwise next timeyou

32、're gonna find yourself sitting at home, listening to that album alone", that is, "You better kiss her after the sex, Otherwise next time nobody wants to have sex with you except yourself (you can only satisfy yourself by wank)"1、issues大部分的時候都可以解釋為 問題”,但在不同的語境里面翻譯會有 少許的不同,在這里可以理解成

33、 “她有點困擾(的事情)?!?、“ He's oiit在這里表狀態(tài),表示 他在外面”,后面“ banging other womenover the head with a club 是他在”外面所干的事。一般口語中常常會忽略語法,所 以如果死摳語法,會發(fā)現(xiàn)很多不合語法的地方的。整句翻譯 “他在外頭亂搞女人, 而她卻待家里設(shè)法去除地毯上乳齒象的味道 ”。這里 CLUB 不是一般俱樂部的意思,這里的 CLUB 是打擊的意思3、 speaking of issues直譯為 談到問題,”就可以了,這是馬莎要引起下 一句所用的一個小轉(zhuǎn)折而已。4、I gave you one job 我只給了你

34、一件事干!”潛臺詞是“你卻把它搞砸了!”5、Do that for another two hours, you might be where I am right about now. 你 (的表情)再保持這樣兩小時,就會變成我現(xiàn)在這樣。 ”6、Kinda puts that whole pillow thing in perspective, huh, Mon 這樣的話,枕頭“ 的事就可先放在一旁?是不是,mon? ” CHAN式的幽默,用來諷刺 MON太緊張 房間是否整潔的玩笑。7、fit into 有適應(yīng)、協(xié)調(diào)的意思,這句翻譯為 “你打算怎么處理(面對)整件 事?”8、 up to me!由我決定!9、sonogram指 “B超圖”的意思。10、Monica: I hate men! I hate men!Phoebe: Oh no, don't hate, you don't

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論