廣告英語的特征_第1頁
廣告英語的特征_第2頁
廣告英語的特征_第3頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上摘 要 隨著社會經(jīng)濟的發(fā)展 ,廣告已深入到人們的日常生活中。廣告語言作為一種獨立的語體 ,在詞法、 句法和修辭等方面都獨具特點 ,成為許多語言學家研究的對象。 “廣告” 一詞源于拉丁語 advertere , 具有 “宣傳產(chǎn)品” 、 “吸引大眾注意力” 、 “推銷所需” 等含義。隨著社會經(jīng)濟的發(fā)展 ,廣告已深入到社會的各個角落 ,成為人們?nèi)粘I钪胁豢扇鄙俚囊徊糠?。而廣告語言經(jīng)過長期的發(fā)展 ,已成為一種獨立的語體 ,構(gòu)成語言運用形式的一個組成部分。由于廣告所具有的特殊功能 ,廣告語言作為一種實用文體 ,在詞法、 句法和修辭等方面都獨具特點。正因為這些獨特之處 ,長期以

2、來 ,廣告語言一直是許多語言學家從不同角度研究的對象。Leech 開了系統(tǒng)研究廣告文體語言特征之先河 ,從文體學的角度對廣告語言中的各種語言特征進行了系統(tǒng)研究。 1 展示和評述了最有意義的語言特征。之后 ,許多學者開始對廣告英語的詞匯、 句法和修辭特征加以研究。隨著語用學理論的興起 ,許多語言學家又用語用學的觀點探索廣告語言的特征。其中Lakoff 發(fā)現(xiàn)廣告語言為實施勸誘功能而采用新穎的詞語和獨特的表達方式 ,故意違背格賴斯的會話原則 ,以此來吸引顧客的注意力 ,強化廣告的影響。 2 Geis 發(fā)現(xiàn)廣告英語用間接隱晦的手法 ,寓意言外 ,妙用歧義。 3 與此同時 ,隨著社會語言學的不斷發(fā)展 ,

3、廣告語言也一度成為社會語言學研究的重要課題。社會語言學不僅研究其語言特征 ,而且更注重廣告在社會環(huán)境中的運用 ,提出了決定廣告形式的社會因素及廣告所產(chǎn)生的社會影響4 。廣告英語作為一門語言藝術(shù) ,是英語在特定社會條件下的一種變化和具體使用形式。廣告英語的語言特色及社會功能正受到越來越廣泛的重視。本文就廣告英語在其長期發(fā)展過程中所形成的詞法、句法及修辭特征做初步探討。    一、 廣告英語的詞法、 句法特征英語廣告文體的語言屬于 “鼓動性語言”,目的在于誘發(fā)人們的想象 ,激發(fā)人們的感情 ,喚起人們的購買欲。因此 ,廣告英語具有以下獨特的詞法、 句法特征: 

4、   1. 語言破格 ,引人注目廣告學家 Wright Warner 和 Winter Zeigher 在他們合著的 廣告學 一書中提到 ,出乎意料的語言是引起注意的有效手段。在英語廣告中常見語言破格現(xiàn)象(a violation of the language rule) 。這種突破語言常規(guī)的方式能增強廣告的吸引力 ,達到出奇制勝的目的。英美廣告中語言破格表現(xiàn)在詞匯方面 ,主要是杜撰新詞 ,造成新奇感 ,達到引人注意的目的。例如:G oing East , Staying Westin. 在這則旅館廣告中 , 廣告人故意把 Western 寫成 Westin (旅館名) ,

5、用一種偷梁換柱的方式來增強廣告的宣傳效果。有一條推銷嬰兒奶瓶的廣告 ,題目叫 TheEvenflo Feeding System , 其中 Evenflo 為杜撰詞 ,它等于even flow , 這個杜撰出來的詞非常形象地說明這種奶瓶的奶嘴內(nèi)裝了兩個閥門 ,嬰兒吸奶時 ,保證奶流平穩(wěn)、 均勻 ,不會被嗆著。2. 句式簡潔 ,突出重點廣告英語中常用簡潔句或省略句 ,這一方面是由于廣告篇幅的需要;另一方面 ,從廣告心理學角度看 ,一般讀者的 “認識廣度” (cognitive span)是有限的。句式如果冗長復雜就會增加難度,減少興趣。簡短句不僅可以增加可讀性 ,而且由于短小精悍、 明快活潑、

6、表意清晰而易于記憶。廣告英語中常用的縮短和簡化句式的手段主要有:(1)大量使用句段。如:Three bedroom mobile home , good condition ,6000.這則廣告用了三個短語說明了活動房的大小、狀況和售價。如果改用完整的句子表述 ,其效果遠不如句段。試比較: The mobile home has three bed2rooms ;it is in good condition. The price of the mobilehome is 6000. 此形式雖然清楚 ,但重點不突出 ,不如句段。(2)使用縮略詞語。為了降低廣告成本 ,節(jié)約篇幅 ,廣告英語常常采

7、用縮略詞語。如:Grad = graduate ; Prof = professor ; zbdrm =two - bed - room; ev = evenings等等。此類廣告縮略語在一些英文報刊上占相當版面 ,要真正讀懂 ,需要??磮蠹?,熟悉和了解當?shù)氐谋尘昂土曀住?#160;   3. 巧設(shè)反問 ,激發(fā)興趣反問句是一種用疑問形式表示肯定或否定意義的句式 ,具有強烈的反詰語氣。用反問句來表示或強調(diào)一個概念 ,比用一般否定句更有力量 ,語氣更重5 。在廣告中 ,采用反問句可以引起讀者的思考 ,吸引讀者的注意力。反問尤其在標題中得以廣泛的應(yīng)用。例如:How can He

8、althy Choice have less fat and moretaste ?Healthy Choice 是食品的商標名。以反問的形式作標題 ,一方面引起讀者的思考 ,另一方面又為正文的進一步解釋埋下伏筆。    二、 廣告英語的修辭特征廣告英語除了在詞語的選用、 句式和文體的謀劃上巧妙精細以外 ,在修辭的運用方面也頗為講究 ,從而產(chǎn)生新穎別致、 形象生動、 引人注目的效果。美國語言學家 Brooks 和 Warren 在他們合著的 現(xiàn)代修辭學 一書中提到 ,修辭學是有效地使用語言的藝術(shù)。修辭法具有豐富語言表達能力和表達效果、 引起人們豐富聯(lián)想的功能。心理

9、學家認為:需求是人們受到某種刺激的反應(yīng)。廣告充分利用廣告語進行刺激以達到誘發(fā)欲望、 確定需求、 激發(fā)購買行為的目的。廣告語言的修辭過程與心理活動中的感知、 記憶、 聯(lián)想和想象密切聯(lián)系。經(jīng)過修辭手法加工的廣告語言 ,可以喚起人們頭腦中已存的對于客觀事物感知的記憶 ,并能把此記憶的印跡作為表象在腦海中重新呈現(xiàn)出來 ,激發(fā)人們回憶、 思考 ,引發(fā)人們進行聯(lián)想 ,誘發(fā)消費者的欲望6 。這是修辭手法在廣告撰寫中的魅力所在。廣告英語中常用的修辭手段主要包括:雙關(guān)、 押韻、 擬人、 比喻等。    1. 雙關(guān)(Pun)雙關(guān)是利用語言文字的同音異義或同形異義現(xiàn)象使一個詞或句子具有

10、兩種不同的含義。雙關(guān)語可以增加語言余味 ,啟發(fā)讀者思索 ,增強語言感染力 ,達到加強印象和記憶的目的。雙關(guān)可分為明確雙關(guān)(explicit pun)和含蓄雙關(guān)(implicit pun)兩種。明確雙關(guān)是利用詞語的同音異義、 同形異義和同意異形構(gòu)成的雙關(guān)。這種雙關(guān)比較容易理解。含蓄雙關(guān)主要是利用一詞多義構(gòu)成的。好的雙關(guān)常常是耐人尋味且于幽默中見智慧。如:We take a load off your mind. (本公司貨運質(zhì)量可靠 ,客戶無須煩惱。 )這是一家航運公司的廣告。在此廣告中 ,作者運用了語義雙關(guān)。load 在本句中有雙重意思 ,其一是字面上的意思:精神負擔。其二是另一層含意:貨物載

11、荷。這一句話表達出雙層意思:本公司貨運服務(wù)質(zhì)量可靠 ,客戶無需煩惱。I m More satis fied. (摩爾香煙 ,我更滿意。 )Ask for More. (再來一支 ,還吸摩爾。 )這是摩爾香煙在廣告中樹立的兩個雙關(guān)典范。它們巧妙地使用 more 一詞的雙重意義:more 是一個副詞 ,表示 “更加”,大寫之后變成商品名稱。這兩則廣告寥寥數(shù)語 ,使人們輕松記住了商品的品牌 ,同時又給人留下了一個印象 ,該產(chǎn)品優(yōu)于同類產(chǎn)品 ,能使消費者更滿意。    2. 押韻(Rhymes)押韻分為頭韻(alliteration)和尾韻(consonance)兩種。讀

12、起來朗朗上口 ,像詩一般韻律的廣告 ,可以給人以喜悅 ,使人們對所介紹的商品產(chǎn)生興趣。另外有韻律的東西還可以幫助記憶。例如:Lose ounces , save pounds. 這則廣告尾音押韻 ,結(jié)構(gòu)對仗 ,讀起來朗朗上口。這則廣告的結(jié)構(gòu)和用詞很容易使人聯(lián)想到一則非常熟悉的成語 ,如 Pen2ny wise , Pound foolish. 它的意思也可寫成 Savepennies , lose pounds. 在形式上與上述廣告吻合。廣告所要說明的意思是該產(chǎn)品質(zhì)優(yōu)價廉(Save mon2ey) ,還能使人減肥(Lose ounces) 。理解這個廣告的意思需要有個過程 ,而一旦領(lǐng)悟其意 ,

13、該產(chǎn)品的優(yōu)良特性便隨著廣告的文字情趣一起印在人們的記憶里了。More sun and air for your son and heir . (陽光充足 ,空氣新鮮 ,這是為您兒子 您未來的繼承人而備。 )在這則海濱浴場的宣傳廣告中 ,制作者巧妙地運用了 Sun - son ,Air - heir 這兩對諧音字 ,使廣告語言不僅和諧悅耳 ,而且頗風趣、 幽默 ,具有感召力。Priority Mail , the thrif ty swif ty. U. S. Mail .這是一條美國郵政廣告 , thrif ty 與 swif ty 兩詞既概括了美國郵遞節(jié)約、 快速的特點 ,又體現(xiàn)出兩詞音律美

14、 ,兩個詞押元韻和尾韻。廣告雖短 ,但用詞巧妙 ,韻味濃厚 ,堪稱佳句。    3. 擬人(Personification)擬人的使用是從商品定位和廣告創(chuàng)意出發(fā) ,為了表達思想感情的需要 ,把物當作人 ,使其具備人的個性和情感 ,使得 “人” 、 “物” 交融的修辭手段。這種手法拉近了消費者與產(chǎn)品的距離 ,易令人產(chǎn)生親切感從而對所宣傳的產(chǎn)品認同。例如:We re proud of the birth places of our children ,the grapes of Almaden.在這則廣告中 ,葡萄酒被擬人化 ,當作了在葡萄種植者和釀酒工人的愛撫下長大

15、的孩子 ,葡萄生產(chǎn)地成了 “孩子們” 的家鄉(xiāng) ,于是人情味和親切感便油然而生。Flowers by Interflora speak f rom the heart .這則廣告把花兒人格化 ,使之能像人一樣傾訴衷腸。    4. 比喻比喻分為明喻( simile) 和暗喻(metaphor) 。明喻通常用 like 或 as 連接。明喻具有豐富的修辭功能 ,能使人對熟悉的東西感到新鮮 ,對不熟悉的東西產(chǎn)生熟悉感。暗喻用來表示兩種不同事物之間的相似關(guān)系 ,但不用as或like。暗喻是英語中最普遍、 最基本的修辭格 ,在廣告英語中也廣為使用 ,以增強語言的美感。例如:

16、Cool as a mountain st ream Cool f resh Con2sulate.這是 Consulate 牌香煙的廣告 ,用明喻方法把cool , f resh 和香煙作比較。只要吸了該香煙 ,就如置身于山澗溪流中 ,獲得清新涼爽的感受。Pret ty soon people may be sit ting their watchesby the Pan American Shut tle.這是泛美航空公司的廣告 ,把班機航行準時性喻為標準時鐘使人感受深、 記憶牢。本文從不同側(cè)面對廣告英語的語言特色進行了分析。   不難看出 ,廣告英語鮮明、 獨特的語言形式和文體風格已構(gòu)成廣告英語的特殊標志。因此 ,研究廣告英語的特點對探討語言的社會功能具有積極的意義。參考文獻1 Leech G N. English in Advertising M . London : Long2man , 1966.2 Lakoff G. Women , Fire and Dangerous Things M .Chicago &

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論