




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、Percy Bysshe ShelleyPercy Bysshe Shelley (1792-1822)Ode to the West Wind A man, to be greatly good, must imagine intensely and comprehensively; he must put himself in the place of another and of many others. The pains and pleasures of his species must become his own. The great instrument of moral go
2、od is the imagination; and Poetry strengthens the faculty which is the organ of the moral nature of man, in the same manner as exercise strengthens a limb. Percy Bysshe ShelleyOde to the West Wind: Notes Written in the Autumn, 1819, and published in the following year, this poem has become one of th
3、e most popular and best-known of Shelleys verses. In a note Shelley outlined the circumstances behind the poems making: This poem was conceived and chiefly written in a wood that skirts the Arno, near Florence, and on a day when the tempestuous wind, whose temperature is at once mild and animating,
4、was collecting the vapours which pour down the autumnal rains. They began, as I foresaw, at sunset with a violent tempest of hail and rain, attended by that magnificent thunder and lightning peculiar to the Cisalpine regions. Ode to the West Wind: Notes O wild West Wind, thou breath of Autumns being
5、, Thou, from whose unseen presence the leaves dead Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing, Yellow, and black, and pale, and hectic red, Pestilence-stricken multitudes: O thou, Who chariotest to their dark wintry bed The winged seeds, where they lie cold and low, Each like a corpse within
6、its grave, until Thine azure sister of the Spring shall blow Her clarion oer the dreaming earth, and fill (Driving sweet buds like flocks to feed in air) With living hues and odours plain and hill: Wild Spirit, which art moving everywhere; Destroyer and preserver; hear, O hear! Thou on whose stream,
7、 mid the steep skys commotion, Loose clouds like earths decaying leaves are shed, Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean, Angels of rain and lightning: there are spread On the blue surface of thine airy surge, Like the bright hair uplifted from the head Of some fierce Maenad, even from th
8、e dim verge Of the horizon to the zeniths height The locks of the approaching storm. Thou dirge Of the dying year, to which this closing night Will be the dome of a vast sepulchre, Vaulted with all thy congregated might Of vapours, from whose solid atmosphere Black rain, and fire, and hail will burs
9、t: O hear! Thou who didst waken from his summer dreams The blue Mediterranean, where he lay, Lulled by the coil of his crystalline streams, Beside a pumice isle in Baiaes bay, And saw in sleep old palaces and towers Quivering within the waves intenser day, All overgrown with azure moss and flowers S
10、o sweet, the sense faints picturing them! Thou For whose path the Atlantics level powers Cleave themselves into chasms, while far below The sea-blooms and the oozy woods which wear The sapless foliage of the ocean, know Thy voice, and suddenly grow grey with fear, And tremble and despoil themselves:
11、 O hear! If I were a dead leaf thou mightest bear; If I were a swift cloud to fly with thee; A wave to pant beneath thy power, and share The impulse of thy strength, only less free Than thou, O uncontrollable! If even I were as in my boyhood, and could be The comrade of thy wanderings over heaven, A
12、s then, when to outstrip the skyey speed Scarce seemed a vision; I would neer have striven As thus with thee in prayer in my sore need. Oh! lift me as a wave, a leaf, a cloud! I fall upon the thorns of life! I bleed! A heavy weight of hours has chained and bowed One too like thee: tameless, and swif
13、t, and proud. Make me thy lyre, even as the forest is: What if my leaves are falling like its own! The tumult of thy mighty harmonies Will take from both a deep, autumnal tone, Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce, My spirit! Be thou me, impetuous one! Drive my dead thoughts over the univ
14、erse Like withered leaves to quicken a new birth; And, by the incantation of this verse, Scatter, as from an unextinguished hearth Ashes and sparks, my words among mankind! Be through my lips to unawakened earth The trumpet of a prophecy! O, Wind, If Winter comes, can Spring be far behind? O wild We
15、st Wind, thou breath of Autumns being, The West Wind is a manifestation of spiritual or supernatural energy, associated with breath, respiration and inspiration, with pneuma and anima, the Holy Ghost or Spirit, the spirit of life itself. This is important in a stanza which contains so many reference
16、s and allusions to death and decay, reaffirming the energy and vitality of the west wind. Apart from the alliteration it is also worth noting the capitalisation of West Wind in the poem. In typically Romantic fashion an abstract quality or aspect of Nature is personified and addressed in the poem, s
17、uch that it appears divine or god-like, or as an expression of the divineThou, from whose unseen presence the leaves deadLeaves here refer to trees and the wind-borne seeds, but the phrase also carries associations with paper (leaves from books?), the withered leaves (and dead thoughts) referred to
18、in stanza 5, which are driven across the universe by the power of the wind. The leaves here are dead and fall to the Earth, a recurrent theme in this stanza, but there they may give rise to new life. Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,Helps build up the sense of death, and also life a
19、fter death, which is brought about by Autumn, and by the west Wind. There are a number of images in this stanza which help build up this sense of death, haunting and the sepulchre, such as Pestilence, dark wintry bed, cold and low, corpse within its grave, emphasizing the West Winds quality as a har
20、binger of Death. Emphasizes the supernatural power of the West Wind, holding the observer spell-bound, but remaining invisible. Is the Wind here but the expression of this invisible and supernatural power, rather than the force itself? The reference to enchantment anticipates the next line and the r
21、eferences to the Pestilence-driven multitudes, hypnotised by the dance of Death and unable to resist its power. It is also worth noting that enchantment originally meant incantation, the singing or weaving of a spell, like the violent noise made by the wind itself.EnchanterGhostsYellow, and black, a
22、nd pale, and hectic red,Pestilence-stricken multitudes: O thou,Who chariotest to their dark wintry bedTo carry or steer, but with possible associations of transport to the Underworld. Note that in this stanza there is recurrent emphasis on the Earth, as opposed to the Air in Stanza 2 and Water/Sea i
23、n Stanza 3. See also the line like a corpse within its grave, 2 lines on.The colours of the leaves swept from the trees, but possible also a reference to the colours of the worlds races, swept away by the forces of Change and Destruction at work throughout the world, i.e. not just in Europe. The wor
24、d hectic here means feverish, with its related associations of frenzy, energy and writhing, picked up in the next lines reference to Pestilence, the Plague which destroys whole communities. The winged seeds, where they lie cold and low,Each like a corpse within its grave, untilThine azure sister of
25、the Spring shall blowBorne by the air, these seeds fall to the earth and lie dormant, not dead, until awakened by the clarion call of Spring. azure refers to the clear blue of the cloudless skies of Spring, but the phrase as a whole relates to the gentle west wind of Spring, more maternal than Autum
26、ns wind. At this point in the stanza there is a distinct shift in mood, anticipating the gentler and more pastoral time of Spring, with a noticeably more dream-like, soft and gentle mood.Her clarion oer the dreaming earth, and fill(Driving sweet buds like flocks to feed in air)With living hues and o
27、dours plain and hill:i.e., the trumpet call, a traditional pastoral motif, perhaps associated with the Resurrection, but here associated with the pastoral image of the shepherdess summoning her flocks, the wind-borne seeds springing into buds. bright and cheerful after the drabness and death of Wint
28、erWild Spirit, which art moving everywhere;Destroyer and preserver; hear, O hear! The stanza ends with a final couplet which returns us to the sense of the Wind as wild and ever in motion, after the brief respite of Spring described in the previous four lines. The emphasis here on moving everywhere
29、might suggest that the Wind, or spirit behind the wind, is continually in motion in all created nature, and not just in this one Mediterranean location, in other words, the winds of change. The Wind possesses these two attributes, coupled also with its role as Creator. In Hindu mythology the three p
30、rincipal gods are Siva (Destroyer), Brahma (Creator) and Vishnu (Preserver), and it is significant that Shelleys poem invokes all three gods as manifested in the one abstract force of (or within or behind) the West Wind. The phrase neatly expresses the ambivalent attitude which Shelley feels towards
31、 the Wind.Picture of Percy Bysshe ShelleyThou on whose stream, mid the steep skys commotion,Loose clouds like earths decaying leaves are shed,Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean,in other words, the flow of the wind or air. This stanza is predominantly concerned with the violence and te
32、rror of air storms, and it begins with a description which expresses the powerful spectacle of fractocumulus turbulence, which bring air (Heaven) and water (Ocean) together as one powerful force. Note the use of the phrase decaying leaves, which continues on from the reference to the leaves of Stanz
33、a 1.CommotionAngels of rain and lightning: there are spreadOn the blue surface of thine airy surge,Like the bright hair uplifted from the headPossibly a reference to messengers and heralds of violent thunderstorms and waterspouts, but helping also to build up the atmosphere of supernatural energies
34、and forces suggested later in the stanza.Of some fierce Maenad, even from the dim vergeOf the horizon to the zeniths heightThe locks of the approaching storm. Thou dirgeThe Maenads were female follows of the Greek god Dionysus, the god of wine and wild revelry, who were observed to be possessed with
35、 the spirit of frenzy and excess. Here Shelley draws on the associations of this classical reference to create a vivid impression of the dancing Maenads, their hair streaming out and up into the air, likened to the water raised by the waterspouts, a further image of demonic possession. a mournful la
36、ment for the dead. Here Shelley seeks to emphasize the terrifying darkness of the storm scene, with its darkness and associations with deathMaenadOf the dying year, to which this closing nightWill be the dome of a vast sepulchre,Vaulted with all thy congregated mightOf vapours, from whose solid atmo
37、sphereBlack rain, and fire, and hail will burst: O hear!The image here is of the darkened sky similar to a vast cathedrals interior, with the solid clouds forming the roof, and further images of death and also of the apocalypse: vast sepulchre, dying year, etc. The West WindThou who didst waken from
38、 his summer dreamsThe blue Mediterranean, where he lay, Lulled by the coil of his crystalline streams,At the beginning of this third stanza there is an apparent change of mood and tone, as the poem recalls the mood both of Summer, and of older aristocratic civilisations now buried beneath the Medite
39、rranean waters. The connection between Summer and older political and social orders, the political implication of the poem, is that of the West Wind itself, which Shelley typifies as acting at first below the water, and now on its surface. In the first part of the stanza the emphasis, however, is on
40、 the sensuous and luxuriant, in phrases such as lulled and sleep.Beside a pumice isle in Baiaes bay,And saw in sleep old palaces and towersQuivering within the waves intenser day, An area west of Naples, a notoriously volcanic area, (hence the reference to pumice), and a former tourist resort in Rom
41、an times. In 1818 Shelley had taken a boat trip in the Bay and observed the ruins of its antique grandeur standing like rocks in its transparent sea under our boat. As the Roman town had been renowned for its luxury, immorality and even cruelty Shelley uses the image of the now underwater parts of t
42、he resort as a symbol of an older aristocratic order, overgrown with moss and flowers, and levelled by the Atlantics power: Shelley here introduces a reflection on the futility and transitoriness of human authority when set against the forces of nature, manifested in phenomenon such as volcanoes and
43、 tempests.pumice isleAll overgrown with azure moss and flowersSo sweet, the sense faints picturing them! ThouFor whose path the Atlantics level powersCleave themselves into chasms, while far belowThe sea-blooms and the oozy woods which wearThe sapless foliage of the ocean, knowThe West Wind has had
44、its origins in the Atlantic, and Shelley suggests here the impact of the Wind as its effects reach across Europe to the Mediterranean. The political implications, in terms of waves of revolution sweeping eastwards across the continent, are clear: the Atlantics influence is a levelling one, breaking
45、down the social divisions brought about by tyranny and injustice. Alternatively, even the Atlantic is whipped into chasms by the force of the wind, so it is inevitable that the Mediterraneans waters will do so also.Level powersA ChasmThy voice, and suddenly grow grey with fear,And tremble and despoi
46、l themselves: O hear!Shelley comments here The phenomenon alluded to at the conclusion of the third stanza is well known to naturalists. the vegetation at the bottom of the sea, of rivers, and of lakes, sympathizes with that of the land in the change of the seasons, and is consequently influenced by
47、 the winds which announce it. In the context of what has preceded them, these lines suggest that even the older aristocratic Roman order had to recognise the inevitability of its fall under the forces of time and of nature. Yet again the West Wind is typified as both agent and harbinger of radical a
48、nd violent change. Within the stanza as a whole these closing lines radically disrupt the mood of calm and sensuality created in the first eleven lines or so.Despoil here refers to the loss of leaves. Shelleys reference to the underwater trees losing its leaves echoes the earlier references to the l
49、oss of leaves in the first two stanzas, which is picked up and drawn together in stanzas 4 and 5.If I were a dead leaf thou mightest bear;If I were a swift cloud to fly with thee;A wave to pant beneath thy power, and shareAt this point there is a break in the poem, a radical shift of argument and a
50、pulling together. Shelley likes himself, hypothetically, to a leaf, a cloud and a wave, subject to the force of the West Wind, and asks to be borne aloft with it: he may be talking about inspiration or enthusiasm, both words which are derived from the sense of being filled with air, inflated, rising
51、 above experience and age. The impulse of thy strength, only less freeThan thou, O uncontrollable! If evenI were as in my boyhood, and could beThe comrade of thy wanderings over heaven, As then, when to outstrip the skyey speed Scarce seemed a vision; I would neer have strivenThe Wind is not subject
52、 to the forces of self-regulation and the Apollonian urge to order and give form, unlike Shelley himself. He is asking, in effect, for a return to the raw power and energy he felt and knew as a child. As thus with thee in prayer in my sore need.Oh! lift me as a wave, a leaf, a cloud!I fall upon the
53、thorns of life! I bleed! A heavy weight of hours has chained and bowedOne too like thee: tameless, and swift, and proud.Make me thy lyre, even as the forest is:This is an important motif which runs throughout Shelleys poetry, but is most clearly articulated in his Defence of Poetry. Like Coleridge a
54、nd Wordsworth before him, Shelley uses the image of that favourite romantic toy, the aeolian lyre, as a symbol of the relationship between the mind of man and the external world. For Shelley, as for Coleridge, the human mind could be likened to the strings of a lyre, which makes music when the wind
55、(experience, outward sense impressions) blows through the strings and creates both melody and harmony. As a poet there is an obvious connection here with the concept of poetic inspiration, the ability to be moved and drawn by the spiritual rush of the spirit in the air. The West Wind in the poem does, as Stanzas 1-3 suggest, rush through the trees, drawing leaves down to the ground and making its own sound. At this point i
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 企業(yè)定制珠寶合同范本
- 科技企業(yè)融資策略與市場分析
- 書法培訓(xùn)兼職合同范本
- 典當(dāng)珠寶合同范本
- 農(nóng)莊創(chuàng)意合作合同范本
- 個人期房合同范本
- 買房草簽 正式合同范例
- 代持股協(xié)議合同范本
- 閥門供應(yīng)合同范本
- 養(yǎng)殖土地入股合同范本
- 物理學(xué)科中的跨學(xué)科應(yīng)用
- 專題07 二次函數(shù)與幾何圖形綜合問題(復(fù)習(xí)講義)(原卷版)-二輪要點歸納與典例解析
- 高中語文統(tǒng)編版(部編版)必修下冊第六單元 大單元公開課一等獎創(chuàng)新教學(xué)設(shè)計
- 初三化學(xué)學(xué)情分析
- 人教版新教材高一上學(xué)期期末考試數(shù)學(xué)試卷及答案(共五套)
- TB10092-2017 鐵路橋涵混凝土結(jié)構(gòu)設(shè)計規(guī)范
- 化工原理-第三章-過濾課件
- 2023年通遼市中考數(shù)學(xué)試卷及答案
- 腸內(nèi)營養(yǎng)考評標(biāo)準(zhǔn)終
- Mysql 8.0 OCP 1Z0-908 CN-total認(rèn)證備考題庫(含答案)
- 三年級下冊音樂教學(xué)計劃含教學(xué)進度安排活動設(shè)計word表格版
評論
0/150
提交評論