播音主持的語言特點(diǎn)及要求_第1頁
播音主持的語言特點(diǎn)及要求_第2頁
播音主持的語言特點(diǎn)及要求_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、1、 播音主持的語言特點(diǎn)及要求(1) 標(biāo)準(zhǔn)性 作為播音主持從業(yè)人員,首先要做到語言的標(biāo)準(zhǔn)性。而規(guī)范性體現(xiàn)在語音、詞匯和語法三個(gè)方面。作為一名合格的播音員和主持人,首先要能夠準(zhǔn)確熟練的運(yùn)用普通話,這是最基本的要求。但是這并不意味著,語言的標(biāo)準(zhǔn)性就不僅僅要會(huì)使用普通話,主持人還應(yīng)該具備清晰的思維、準(zhǔn)確的語感、嚴(yán)密的邏輯。值得一提的是,播音主持語言的標(biāo)準(zhǔn)性要求絕對(duì)不能認(rèn)為是“呆板”,決不能把規(guī)范性與藝術(shù)感對(duì)立起來。(2) 嚴(yán)肅性 嚴(yán)肅性,是指播音員(包括節(jié)目主持人)在使用有聲語言表情達(dá)意的時(shí)候,即在話筒前進(jìn)行播音創(chuàng)作的時(shí)候,必須保持端莊、鄭重的氣質(zhì)和態(tài)度,在語流中充滿莊重、可信的意味,“莊重而不呆板

2、,活潑而不輕浮”。不能把莊重性理解為裝腔作勢(shì)、故作深沉、不茍言笑、虛與委蛇。但是,莊重性可以“寓莊于諧”,可以“談笑風(fēng)生”。而這,同玩世不恭、插科打諢、嘩眾取寵、打情罵俏是水火不相容的。 莊重性的表現(xiàn)是“善言”而不“輕言”,就是說開口說話之前要慎重,說話過程中要穩(wěn)重,盡量不要“失言”,盡力使受眾接受、相信、愉悅。因此,對(duì)“莊重性”的否定,必然導(dǎo)致“語無倫次”、“油腔滑調(diào)”。 用什么態(tài)度,說什么話,怎么去說,直接關(guān)系到聽話人的信任程度、接受程度。播音語言的莊重性正是從廣播電視傳播的角度,考慮到傳播功能與傳播效果提出來的。莊重性,并不對(duì)表達(dá)方式、語體風(fēng)格加以限制,它只在下限上對(duì)俗言媚語、低級(jí)趣味予

3、以摒棄。至于上限,將在美學(xué)領(lǐng)域的民族化層面上得到延展,本書不作詳論。 莊重性的核心是嚴(yán)肅認(rèn)真,一絲不茍,是強(qiáng)烈的事業(yè)心和高度的責(zé)任感,是新聞工作者高尚職業(yè)道德的體現(xiàn)。 (3) 發(fā)動(dòng)性 發(fā)動(dòng)性鼓動(dòng)性是任何宣傳語言所共有的,廣播電視播音語言也不例外。廣播電視要“以科學(xué)的理論武裝人,以正確的輿論引導(dǎo)人,以高尚的精神塑造人,以優(yōu)秀的作品鼓舞人”(江澤民語), “引人向上”,“催人奮進(jìn)”,是播音語言的一個(gè)本質(zhì)屬性。這一切,一言以蔽之,就是“鼓動(dòng)性”。當(dāng)然,“鼓動(dòng)性”同“不喊不革命”的內(nèi)涵有著根本的區(qū)別。 播音語言的鼓動(dòng)性,植根于語言的“情感性”和“感染力”,情感有多種多樣的差異,感染有強(qiáng)弱快慢的不同,卻

4、從沒有人主張語言可以沒有情感,不要感染。大體上,播音語言的發(fā)出一定基于一種目的,一種愿望(這種愿望就是一種情感)。盡管事實(shí)上存在,卻也從沒有人主張以讓人消沉為目的,以“不想說什么”為愿望。要讓人知道說話人愿意說,說出的話讓人產(chǎn)生“共鳴”,讓人積極、讓人振奮。 政治傾向、思想傾向,在廣播電視中是相當(dāng)明顯的,這是宣傳的需要。恩格斯說過“傾向性越隱蔽越好”,我們不能理解為取消傾向性。建設(shè)社會(huì)主義精神文明和物質(zhì)文明,努力提高全國人民的素質(zhì),解放和發(fā)展生產(chǎn)力,就是我們的傾向性。其中當(dāng)然包含著清除殖民地、半殖民地的文化垃圾,帝國主義、封建主義的精神污濁。播音的傾向性講求宣傳藝術(shù),避免“強(qiáng)加于人”并不矛盾。

5、 播音語言的鼓動(dòng)性,必須堅(jiān)持實(shí)事求是、具體問題具體分析的辯證方法,完全不應(yīng)該脫離宣傳內(nèi)容、不顧表現(xiàn)形式,更不應(yīng)張揚(yáng)自我、強(qiáng)加于人。(4) 年代感 所謂時(shí)代感,是一種時(shí)代精神和時(shí)代氛圍的心理把握。當(dāng)前,時(shí)代精神是指“愛國主義、社會(huì)主義、集體主義”,時(shí)代氛圍是說“精神文明建設(shè)必須緊緊圍繞經(jīng)濟(jì)建設(shè)這個(gè)中心,為經(jīng)濟(jì)建設(shè)和改革開放提供強(qiáng)大的精神動(dòng)力和智力支持”(江澤民同志在中國共產(chǎn)黨第十四次全國代表大會(huì)上的報(bào)告)。 播音,實(shí)質(zhì)上是一種新聞性工作,報(bào)告新聞,播送專題自不必說,現(xiàn)場(chǎng)直播、體育解說和主持節(jié)目同樣帶有新聞性。在這些工作中,有聲語言的時(shí)代感是比較突出的。 有人認(rèn)為,“播音不過是照稿子念,稿子寫得有

6、時(shí)代感,播出來自然也就有時(shí)代感?!鼻也徽f“照稿子念”也是一種創(chuàng)造性勞動(dòng),且不說稿子寫得如何同播得如何雖有聯(lián)系更有區(qū)別,就說有聲語言中要充溢時(shí)代感,如果不進(jìn)行艱苦的積累和不懈的努力,那也只能是紙上談兵。情感的聚集與凝注是不可能一蹴而就的。 豐富多彩的時(shí)代,要求豐富多彩的語言去反映。播音語言的內(nèi)容與形式只有走多樣化的路,才能完成這一使命。在我們的播音語言中,必須加大思想的厚度與表現(xiàn)的力度。我們要努力做到新鮮、活潑、舒展、跳脫,表意則意明,傳情而情切。(5) 尺度感 播音語言的“分寸感”比“政策分寸”有更廣泛的含義。任何稿件,任何話題,從句到段到篇,幾乎都存在分寸感的把握問題,面對(duì)紛繁復(fù)雜的人、事、

7、物及其關(guān)系,在反映和講述它們的時(shí)候,總有個(gè)主次,總有輕重,總有緩急,并在有序的、動(dòng)態(tài)的傳播中,顯示各自的位置、價(jià)值,這些比較中的存在,必須用相應(yīng)的、貼切的有聲語言給以鮮明、適當(dāng)?shù)谋憩F(xiàn)。于是,“分寸感”便自然有了不可或缺的意義。(1)首先是內(nèi)容的主次。主要的內(nèi)容,重點(diǎn)的語句,都要予以突出;次要的內(nèi)容,非重點(diǎn)的語句,都要予以削弱。(2)其次是感情的濃淡。感情起伏變化,“濃墨重彩”與“輕描淡寫”,在不同的色彩中,“淡妝濃抹總相宜”。(3)再次是態(tài)度的差異??隙ㄅc否定,贊揚(yáng)與批評(píng),歌頌與貶斥各自都有不同態(tài)度支配下的不同的程度。這程度落實(shí)到語言上,就是“分寸”。同樣一句話,大體上可以有“重度”、“中度”

8、、“輕度”的分別。 還有語體風(fēng)格的區(qū)分。新聞中、通訊中和評(píng)論中,有分寸感問題;知識(shí)類、服務(wù)類和文藝類也存在分寸感問題;文學(xué)作品播讀也有分寸感問題,各種分寸感的表現(xiàn)方式和程度不同。(4)最后還有有聲語言的發(fā)出者,那獨(dú)特感受、表達(dá)習(xí)慣、話筒前狀態(tài)也會(huì)表現(xiàn)出某種分寸感。 可以說,分寸感是有聲語言的構(gòu)成部分,無處不在。成功的播音創(chuàng)作十分注意分寸感的把握,努力避免“過猶不及”的失當(dāng)處置。目前,主要是“分寸不當(dāng)”的問題,特別是“重度”失重,什么話均“無足輕重”,如果要表達(dá),只是簡(jiǎn)單地加重聲音,顯得濁拙。還是要在語言功力上花氣力。否則,便會(huì)常?!靶挠杏喽Σ蛔恪薄#?) 親近感 在廣播電視傳播中,“傳者”與

9、“受傳者”的關(guān)系應(yīng)是知心朋友的關(guān)系,既不應(yīng)是“陌生人”,也不應(yīng)是“私語者”。所謂知心朋友,當(dāng)然互相了解,彼此知道對(duì)方的思想感情,或摯友,或諍友,經(jīng)常產(chǎn)生“共鳴”。 播音語言的親切感,從內(nèi)容上說,要適應(yīng)“新鮮”、“易懂”、“可信”、“情真”的受眾期待心理。廣播電視可以傳播的東西很多,除了禁忌的內(nèi)容之外,還不宜傳播陳舊的東西,盡人皆知的、老生常談的,引不起人們的興趣;難于理解的、聽來吃力的,只好“敬而遠(yuǎn)之”;虛假失實(shí)的、東拉西扯的,往往使人產(chǎn)生厭煩;虛情假意的、故作多情的,更令人不愿接受。從表達(dá)上說,要張弛得體,控縱有節(jié)。那種認(rèn)為只有“小音量、近話筒、一對(duì)一、快節(jié)奏”才能產(chǎn)生親切感的觀點(diǎn),不過是某

10、種形式的追求,容易造成機(jī)械的、單一的、雷同化的聲音效果,不利于“內(nèi)容決定形式,形式反作用于內(nèi)容”的能動(dòng)和多樣化的表達(dá)。 播音語言的親切感,必須像我們一貫主張的那樣,堅(jiān)持傳者與受傳者“平等”的關(guān)系,才可以產(chǎn)生。 播音語言的親切感不僅是一種語言傳輸心態(tài),而且是一種比較穩(wěn)定的平等交流心態(tài)。這是語言傳播的心理基礎(chǔ),我們的目的是創(chuàng)造一種良好的接受心理環(huán)境和氛圍,使聽眾、觀眾敞開心扉,了解語言內(nèi)容,達(dá)到信息共享。親切感制約著播音創(chuàng)作主體的傳播心態(tài),在播音語言中充滿了尊重、體貼、通達(dá)、友善,既不高高在上、頤指氣使,又不唯唯諾諾、乞求憐憫,但是,道理上都知道“平等”,語言上卻不一定能體現(xiàn)出來。如:或語言傲慢、

11、語氣生硬,或缺乏禮貌、出言不遜,或低聲下氣、吞吞吐吐,或胡亂吹捧、邀寵取媚。這種不平等關(guān)系,實(shí)在令人不忍卒聽。電視上的“笑瞇瞇”、“甜膩膩”,更會(huì)使觀眾不敢恭維。如果一味追求“親切”,而忽略了內(nèi)容的準(zhǔn)確表達(dá),聽眾、觀眾確實(shí)感到“親切”了,但并沒有注意內(nèi)容,或因之而忘卻了語言內(nèi)容,這就無異于“舍本逐末”了,這時(shí)的“親切”還有什么存在的價(jià)值呢? 播音語言特點(diǎn),作為一種基礎(chǔ)性的“標(biāo)準(zhǔn)”,基本上是一種“主觀評(píng)價(jià)”,即用“人”的審美感受、美學(xué)理想去把握,而這,訴諸文字之后,會(huì)損耗、遺失掉許多東西,遠(yuǎn)不如用有聲語言去鑒別,去表述,來得明確、可感。作為基礎(chǔ)性評(píng)判標(biāo)準(zhǔn),不能不考察內(nèi)容、形式及二者的關(guān)系。離開語

12、言內(nèi)容、語境,離開語言形式、傳播,離開節(jié)目整體、語言內(nèi)容和形式的統(tǒng)一,特別是離開“有聲語言”,這個(gè)“標(biāo)準(zhǔn)”或被架空,失去實(shí)踐意義,或被扭曲,變得支離破碎。因此,必須從傳播效果去考察。如果僅從傳播過程的中途詞語組合上,語意形成上,甚至文字稿件上去考察,就混同于報(bào)刊編輯、校對(duì)了,實(shí)質(zhì)上,便把“有聲語言”的創(chuàng)作降低、拋棄了。有聲語言的功能包含著使文字語言“增色”、“減色”和“改向”諸方面?!霸錾焙汀皽p色”易于理解,“改向”的功能往往被忽略。同樣一句話,可以按文字表面意思表達(dá),也可以改變方向,按文字表面相反的意思表達(dá)。這種情況,不管有意無意,在實(shí)踐中屢屢發(fā)生。在這一點(diǎn)上,我們某些電臺(tái)、電視臺(tái)的主管、主編、“把關(guān)人”,以及一些理論研究工作者似乎還不大了解,于是才有“只審文字稿件”、“播音只是照稿念”等認(rèn)識(shí),于是才

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論